Перевод "шавка" на английский
шавка
→
hairy mongrel
Произношение шавка
шавка – 30 результатов перевода
Это я еще как-то могу понять.
Но тявкать на него, как шавка, застыв в очаровании, это... - ...отвратительно.
- Прошу вас, прошу.
That's something I could understand.
But yapping at him like a dog and staring in fascination, that's... disgusting.
- I beg you.
Скопировать
Хорошие детишки!
= Не позволяй этой шавке кусать себя!
= Этот Похититель детей просто идиот!
- You little rascals!
Don't let that beast beat you.
Stupid Child Snatcher!
Скопировать
Будь проклята Йоко.
Она раздувается от важности, но она - только шавка у учителей.
Она даже не человек.
Damn that Yoko.
She huffs and puffs like a Boss, but she's just a teacher's pet.
She even offs people.
Скопировать
Мы не собираемся воевать с шотландцами, по крайней мере... пока не позволят действовать парламенту как глашатаю воли английского народа!
А не как слугам и шавкам короля.
Сир Эдвард Хайд, ваше величество.
Neither will we take up arms against our Scottish brethren, unless... Unless this Parliament is allowed to function as the true voice of the people of England.
And not as a gathering of lackeys to the king.
Sir Edward Hyde, Your Majesty.
Скопировать
Было бы неплохо.
С шавками нельзя.
Это не шавка. Ты хочешь кино смотреть или нет?
- We could use some!
- What about the mutt? - He ain't no mutt.
You wanna see the movies or don't you?
Скопировать
С шавками нельзя.
Это не шавка. Ты хочешь кино смотреть или нет?
Персики.
- What about the mutt? - He ain't no mutt.
You wanna see the movies or don't you?
Peaches.
Скопировать
Стая бродяг. 23, в отличном состоянии.
Отлично, видимо еще какая-то шавка почуяла ее в театре.
С кем ты говоришь?
Twenty-three strong. They got the building surrounded.
Great, some other mutt must have smelled her in the theater.
Who are you talking to? - Him.
Скопировать
Ко мне, ко мне!
Глупая шавка.
Стой, когда тебе говорят!
- Where are you ? - [ Crowd Shouting ]
- Come back here ! - [ Screaming ] - [ Whimpering ]
Ow!
Скопировать
Алло, собачий приют?
У меня злобная шавка.
Отвратительная собачонка, сущее бедствие!
Yeah, dog pound ?
I got a vicious dog.
No, it's a horrible dog. It's a menace !
Скопировать
Что?
Шавка...
Наполовину Йоркшир, наполовину Шитцу.
What?
It's a mutt...
half Yorkshire, half Shitzu.
Скопировать
и не хотят унять кровопролитья. По велению судьбы, друг друга любят дети главарей.
Перед шавками из дома Капулетти я упрусь - не сдвинуть!
Дерьмовые Капулетти!
From forth the fatal loins of these two foes,... ..a pair ofstar-cross'd lovers take their life.
A dog of the house of Capulet moves me!
King Urinal! Go rot!
Скопировать
"ы любишь собак?
"аткнись, тупа€ шавка!
- —обаки?
Do you like dogs?
Shut up, you stupid little mutt!
- Dogs?
Скопировать
ћожет его собаки слышали о том, как ты пыталась похитить пса.
Ёти шавки люб€т посплетничать.
"ы общалась с 'олли?
Well, maybe his dogs heard about how you tried to kidnap that other dog.
These mutts like to gossip.
So have you talked to Holly?
Скопировать
В центр города!
Заткнулась нахрен, тупая ты шавка!
Чего тебе?
We're going downtown.
Shut the hell up, you stupid mutt!
What do you want?
Скопировать
Заткнись!
Заткнись, тупая шавка!
Ты порвал с ней, потому что она обыграла тебя в шахматы?
Shut up!
Shut up, you stupid mutt!
You broke up with her because she beat you at chess?
Скопировать
- Я встречаю много псов на своём почтовом маршруте.
Бьюсь об заклад, нет ни одного вида шавки или дворняги, с которым я бы не сталкивался.
Если спросите меня, то не дело этим шавкам жить среди нас.
- I see many dogs on my mail route.
I'll bet there's not one type of mutt or mongrel I haven't run across.
If you ask me, they have no business living amongst us.
Скопировать
Бьюсь об заклад, нет ни одного вида шавки или дворняги, с которым я бы не сталкивался.
Если спросите меня, то не дело этим шавкам жить среди нас.
Отвратительные, бесполезные...
I'll bet there's not one type of mutt or mongrel I haven't run across.
If you ask me, they have no business living amongst us.
Vile, useless...
Скопировать
Я буду там лежать, а люди будут плевать на меня и обчистят мои карманы.
Я буду лежать в канаве как бродяга, как собака, как шавка, как дворняжка, как животное!
Бог не разрешит, чтобы кто-нибудь помог мне и вызвал скорую.
Because I'll be lying there, and people will spit on me and empty my pockets.
I'll be lying in the gutter like a bum, a dog, a mutt, a mongrel, an animal!
God forbid anybody should help me or call an ambulance.
Скопировать
Шарик, шарик, шарик.
Смотри, что приберег для тебя Дядя Эд, маленькая шавка.
Боже мой.
Poochie, poochie, poochie.
Look what Uncle Ed has for you, you little fucker.
Jeez.
Скопировать
Собака лает.
Ты ведь собиралась сказать мальчишке, чтобы он избавился от этой ебанной шавки.
Джон, малыш, уже поздно.
The dog's really barking.
You were gonna tell the kid to get rid of that mutt.
John, it's late.
Скопировать
Но если звук слов вмиг Вдруг ставит вас в тупик
Смешит он слона и шавку
Пой: "Конь залез на воз и съёл там весь овёс,
Now, if the words sound queer And funny to your ear
A little bit jumbled and jivey
Say, "Mares eat oats And does eat oats
Скопировать
Но если звук слов вмиг Вдруг ставит вас в тупик
Смешит он слона и шавку
Пой: "Конь залез на воз и съёл там весь овёс,
Now, if the words sound queer And funny to your ear
A little bit jumbled and jivey
Say, "Mares eat oats And does eat oats
Скопировать
Они живут не слишком долго!
И вы всегда можете завести себе новую шавку!
Иногда удаётся достать собаку точь-в-точь как та что у вас была! Правда?
That's what's good about them, they don't live too long.
And you can go get a new God damn dog.
Sometimes you can get a dog looks exactly like the dog you used to have, right?
Скопировать
Он просто играет.
Держи эту шавку подальше от меня.
Шавку?
He's just playing.
Now you keep that mutt away from me.
Mutt?
Скопировать
Держи эту шавку подальше от меня.
Шавку?
Бьюсь об заклад, что его родители породистей твоих.
Now you keep that mutt away from me.
Mutt?
I'll wager his parents are more pure than yours.
Скопировать
Пожалейте мои седины.
- Вставай, трусливая шавка.
- Да, вставай, трусливая шавка.
Spare these grey hairs.
-Get up, you cringing cur.
-Yes, get up, you cringing cur.
Скопировать
- Эй!
Это твоя чертова шавка?
Э, дорогая, я... Мне надо идти.
- Hey!
Is this your goddamn mutt?
Honey, I got...
Скопировать
- Вставай, трусливая шавка.
- Да, вставай, трусливая шавка.
Я всего лишь прогуливался со своими друзьями.
-Get up, you cringing cur.
-Yes, get up, you cringing cur.
I'm just taking my friends for a little stroll.
Скопировать
- Не лгите!
- Не бейте трусливую шавку.
Как вы смеете ко мне прикасаться!
-Don't lie!
-Don't hit a cringing cur.
How dare you touch me!
Скопировать
Вы ни на что не способные вши!
Ползучие, безмозглые шавки!
В той сумке был ключ к кабине времени.
You incompetent lice!
You crawling, mindless dogs!
That bag contained the key to the time cabinet.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шавка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шавка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
