Перевод "шестеренка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение шестеренка

шестеренка – 30 результатов перевода

Кто вы?
- Шестеренка в машине.
- А Генерал?
Who are you?
- A cog in the machine.
- And the General?
Скопировать
- Объясни ему это.
- В котором ты шестеренка, парень.
Шестеренка в большом механизме.
- Correct him one.
In which you're a cog, boy.
A cog in an organ.
Скопировать
- В котором ты шестеренка, парень.
Шестеренка в большом механизме.
- Иди ты к черту, Деннис.
In which you're a cog, boy.
A cog in an organ.
- Go to hell, Dennis.
Скопировать
Я не знаю. "Оно" будет в порядке.
У него просто немного заржавели шестеренки.
Я могу называть К9 "он", если хочу.
I don't know. "It" will be all right.
"It" just has a little corrosion in "its" circuits.
I can call K9 "he" if I want to.
Скопировать
Я... А-а-аа!
Будто бы его глазёнки превращаются в шестерёнки и начинают крутиться.
Просто пожмите руки и признайте честный бой.
I'm-- Oh!
It's like his eye turned into a sorcerer's pinwheels and started spinning.
Just shake hands and say "Good fight."
Скопировать
Я всего лишь рабочий-строитель.
Шестеренка в большом механизме.
То, во что ты пытаешься меня втянуть...
I was just a construction worker.
Big structural stuff.
What you bring in, it's....
Скопировать
А потом пришел он с бобом и шерифом.
Это как шестеренки в замке.
Все должно сойтись: 7 звезд, 7 людей...
And then he came with Bob and the sheriff.
It's like tumblers in a lock.
Everything has to line up. - Seven stars, seven people...
Скопировать
- Это не мой. - Ваш.
Тормоза починил, цепь заменил, шестеренки почистил и смазал.
Добавил красивую новую корзинку.
~ That's not mine.
~ It is. Fixed the brakes, replaced the chain, cleaned and oiled the gears.
Added a nice new basket.
Скопировать
А ему на меня.
Представьте, лупа, шестерёнки, пружинки - он думал, это игра, вроде пасьянса.
Сначала долго ничего не получается, и вдруг раз - часы пошли.
He had so much fun.
The magnifying glass, the small tools, the coils, it was like a puzzle.
It's difficult, it goes slowly and then, all of a sudden, there it is, it works.
Скопировать
Я хочу начать теперь все сначала, но без проблем, которые раньше мне мешали добиться успеха.
Все будет работать как смазанные шестеренки.
Немного масла, и тогда мы полетим.
I want to start over - now that I'm a success.
It'll work out beautifully.
We'll sail along.
Скопировать
Это то, что британцы называют "якорь".
Цепляется за эту шестерёнку.
- Такая работа не для неуклюжих любителей.
This is what the British call the '"anchor'".
It hooks onto this cogwheel.
- This is no job for clumsy amateurs.
Скопировать
Вот тебе детали для твоего рапорта.
Шестерёнка, которая приводит в движение спираль, и уменьшает скорость, должна быть смазана маслом.
Это относится к большинству аппаратов. В пике происходит то, что ты и сам знаешь.
I assume you need details to your report:
The gearbox connected to the trim wheel turns very easily.
With too much grease, what happens on most planes is that the trim wheel spins freely in a nosedive causing a crash.
Скопировать
И ты веришь, что она может "заблокировать" ход вещей?
Эту "шестерёнку" ты "смазывал".
А я, я "тормозил".
And you think with a wheel you can make things change?
You are among those who oiled the wheel.
I could only stop it. You greased it!
Скопировать
А потом мне помог случай:
эта заклинившаяся шестерёнка превратилась в символ.
И ты веришь, что она может "заблокировать" ход вещей?
Until chance came to my aid:
A spinning wheel to be exact.
And you think with a wheel you can make things change?
Скопировать
В остальном я в порядке.
Но иногда у меня случается застой в шестеренках.
Вам надо показаться часовщику.
Aside from that, I'm all right.
But I'm winding down.
You should see a watchmaker.
Скопировать
Слышишь?
Все эти шестеренки и колесики трещат и жужжат громче, чем сам дьявол!
Да Вы вроде, здорово ударились головой!
Can you hear him?
Those gears and gyros clicking' and whirring'... like the devil himself!
Hit your head there pretty hard, didn't ya?
Скопировать
- Жить буду.
Эта шестеренка от мотоцикла Генри.
Цепью...
-I'll live.
This is Henry's sprocket.
It should match the chain--
Скопировать
А у роботов сердца нет.
Только лампочки и шестеренки.
Если хотите, доверяйте им.
Robots, nothing here.
Just lights and clockwork.
Go ahead and you trust them if you want to.
Скопировать
Ты должен остаться, ну, знаешь, любой долбоеб может сидеть в конце коридора рядом с искусственной пальмой.
Но ты тот чувак, который делает так, чтобы все шестеренки крутились.
Ну, возможно, действительно ты должен уйти.
You should stay, you know, any fucker can sit at the end ofa corridor behind a pot plant.
ut you're the man who stands behind his desk making sure the pen works.
So maybe you should go? Yeah.
Скопировать
Я слышал, ты занялся бизнесом.
Я всего лишь шестеренка в компании, если ты можешь этому поверить.
- Большая шестеренка.
Heard you went into business.
- I'm a wheel in an office.
- A big wheel?
Скопировать
Я всего лишь шестеренка в компании, если ты можешь этому поверить.
- Большая шестеренка.
- Ты знаешь этих людей.
- I'm a wheel in an office.
- A big wheel?
It's who you know.
Скопировать
Господи, что вы так всполошились?
Слышно было, как скрипят твои шестерёнки и как твой моторчик спрашивал: "Ой-ой-ой, что же дальше?
Что со мной будет?"
My God, what just happened?
Boy, I could hear your gears grinding hear your little motor wondering, "My gosh, what's next?
What's happening to me?"
Скопировать
Исигами...
Невинный человек стал шестеренкой в твоем часовом механизме. ты забрал другую жизнь.
Гипотеза становится истиной только после эксперимента".
Ishigami... you made an innocent man a gear in your clock.
To save someone you love... you took another life.
A hypothesis becomes fact upon demonstration of proof.
Скопировать
Существовало только одно изображение механизма этих часов, и после Второй мировой войны оно бесследно исчезло.
Так вот шестеренки того механизма в точности совпадают с деталями этого криптографа.
Кто-нибудь знает где находятся те часы?
Only one sketch existed of the clock After it dpeared during the second world war.
The gears on that sketch match this exactly.
So nobody knows where the clock is now?
Скопировать
Но как только ты появился..
.. шестеренки во мне снова зашевелились
И это только начало, Джон
But the minute you showed up,
I started to feel pins and needles.
And this is only the beginning, John.
Скопировать
Вода попала внутрь.
Шестерёнки не работают.
Но только не сейчас!
It's got water inside.
The reels are not rolling.
Not now!
Скопировать
Что вы наделали?
- На шестерёнках.
- Что там?
What did you do?
- They're in the gears.
- What's in the gears?
Скопировать
Я сам возьму. Прошу прощения.
Тот, кто посылал мне детали пистолета, кажется, вы прислали мне шестеренку вместо спускового крючка.
С чего ты взял, что это пистолет?
Number one, inverted penis.
Because if you do, I want that covered. I thought your vagina was removed During your hysterectomy.
The uterus is different from a vagina.
Скопировать
Потому что, когда я рядом с Бейзом, я как будто бы всё еще школьница.
Я чувствую себя как девчонка с шестеренками в голове, встречающаяся со своим словарем, ожидая, когда
Знаешь, это как будто бы он замечает только худшую часть меня, а так хочется... ну я не знаю... чтобы он увидел, какая я хорошая.
'Cause when I'm around Baze, it's like I'm still in high school.
I still feel like the girl in the head gear, you know, dating her dictionary, wanting him to notice me.
You know, it's like he taps into this screwed-up part of me that wants him to... I don't know, um... think I'm good enough.
Скопировать
Давай, детка.
Нам нужно, чтобы кто-нибудь расшевелил нас ото сна, в котором мы находимся, и напомнил, что все мы шестеренки
Нам нужен кто-кто, кто указал бы нам путь, показал пример.
All right, babes.
'What we need is for someone to shake us out of this sleep we're in, 'to remind us that we're all cogs in a big machine 'and if we don't start looking after each other,then we're doomed.
'We need someone to show us the way, set an example.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шестеренка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шестеренка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение