Перевод "шестерня" на английский

Русский
English
0 / 30
шестерняpinion gear cog-wheel
Произношение шестерня

шестерня – 30 результатов перевода

Всё есть!
Какие размеры, какую древесину надо использовать для шестерней,
а какую для ящика.
It says everything.
About the dimensions, the right wood for the cogwheels,
for the box.
Скопировать
Докажи.
- Посмотрю как ты попробуешь стащить... мой шестерной тулуп на голове!
Да он просто блефует.
Word.
- I'd like to see you steal this: The septuple head-spin!
He's just scratching.
Скопировать
!
Где этот тупой кусок шестерни компьютер это рушит мою жизнь?
Я перевернула ее на дея.
!
Where's the stupid piece of computer gear that's ruining my life?
I turned it over to the DEA.
Скопировать
Итак... момент истины.
Храповое колесо и шестерня с валом, они ведь подошли туда, куда надо.
– Нуууу.... заведи и узнаешь.
All right-- moment of truth. Okay, I mean, it should work, right?
The escapement and-and the stem gear, they all fit together the way that they should.
We've done everything right. Well... why don't you wind it and see?
Скопировать
Ты не имеешь права называть выстрелы больше, норма.
Где этот тупой кусок шестерни компьютер это рушит мою жизнь?
Я перевернула ее на дея.
You don't get to call the shots anymore, Norma.
Where's the stupid piece of computer gear that's ruining my life?
I turned it over to the DEA.
Скопировать
Потому что мы надрали задницу в Гласслэндс на прошлой неделе и зажгла - Джиджи.
Видите эти наряди и шестерни и эти линзы?
Они направлены в будущее.
Because we kicked ass at Glasslands last week, and the heat came down on Gigi.
See these outfits and this gear and these lenses?
They're all pointed towards the future.
Скопировать
Да, совсем новая.
Правда, через неделю шестерню выпустили.
Ей даже на флейте можно играть.
Yeah, it's new.
Of course, the week after I got it, the six came out.
You can play a flute with that one.
Скопировать
- Эй, мне нужно загнать его во внутрь.
Мои шестерни совсем изношены.
- Окей.
- Hey, I have to take this guy in.
My gears are totally shot.
- Okay.
Скопировать
Да, верно.
Но в данном случае это механическое устройство, снабженное маленьким моторчиком с блочной шестерней,
На батарейках.
Yeah, right.
No. In this case, it's a mechanical device... and it has this small electric motor... with this rather incredible compound gear that retrieves a steel cable.
Battery-driven.
Скопировать
с надеждой, что он ударит один из других протонов, скажем, водорода, а затем будем наблюдать происходящее.
, из чего сделаны часы и принцип работы их механизма сталкивая двое часов и наблюдая за вылетающими шестернями
Показатели длины и формы следов, описывают жизненный цикл частиц.
into a piece of ordinary matter, hoping it'll hit one of the other protons in, say, hydrogen gas, and then see what happens, what comes out.
It would be like trying to find out what a watch is made out of and how the mechanism works by the expedient of smashing two watches together and seeing what kind of gear wheels fly out.
These patterns, the lengths and shapes of these tracks, describe the life histories of particles.
Скопировать
В наше время, действия всей машины становятся настолько очевидно гнусными, что сердце кровью обливается от нашей собственной беспомощности!
Нам лишь остается покрывать ее рычаги, ее шестерни и колеса, покрывать всю машину своими телами.
Чтобы заставить ее остановиться, чтобы показать тем, кто ей управляет, тем, кто ей владеет, пока мы не станем свободными, мы будем всеми силами ей противостоять!
There's a time when the operation of the machine... Becomes so odious, makes you so sick at heart that you can't take part.
You can't even passively take part, and you've got... to put your bodies upon the gears and upon the wheels, ... upon the levers, upon all the apparatus.
And you've got to make it stop, and you've got to indicate... to the people who run it, to the people who own it... that unless you're free, the machine will be prevented... from working at all.
Скопировать
Кажется, что это нечто вроде механических, астрономических часов...
C шестернями и рычагами, предназаначенными для расчета определенной даты,
- или, скорее, ряда дат.
Seems to be some kind of mechanical, astronomical clock...
With gears and levers designed to calculate a certain date,
- or rather, a series of dates.
Скопировать
Ничего.
Весь день напролет слушаю, как крутятся шестерни в этом механизме.
И только скрип твоих мозгов в диссонансе с остальными.
Nothing.
By listening to the cogs in the machine going round all day.
Only your cog's out of sync with the rest of us.
Скопировать
Вернется он совсем другим!
Пошли вращаться шестерни
На славу трудятся они
He will be altered quite a bit
Slowly, wheels go round and round
And cogs begin to grind and pound
Скопировать
К сожалению, у нас нет ключа.
Я зафиксировал шестерню... дядя Клод?
Здесь был пожар.
Unfortunately, we don't have the key.
I fixed the gears and... Uncle Claude.
There was a fire.
Скопировать
Когда доберешься сюда тогда - поздравляю, ты достиг центрального маховика.
Тогда просто возьмешь железный прут и запихаешь его меж шестернями. И чудовище будет разрушено.
Что за шестеренки?
When you get here then congratulations you've reached the central flywheel
Once you're there take out the iron stick you brought along and once you jam the gears the monster will be destroyed
Which gears?
Скопировать
Всё это выглядит довольно ясно, мисс.
Женщина пришла на работу, включила станок, её волосы попали в шестерни...
Волосы попали в шестерни, и её затянуло внутрь.
It all seems straight enough, Miss.
The woman came in to work, she turned on the machine, her hair got caught in the cogs...
Her hair got caught in the cogs and she was pulled in.
Скопировать
Женщина пришла на работу, включила станок, её волосы попали в шестерни...
Волосы попали в шестерни, и её затянуло внутрь.
Во сколько это было?
The woman came in to work, she turned on the machine, her hair got caught in the cogs...
Her hair got caught in the cogs and she was pulled in.
What time was this?
Скопировать
Вперед.
Не тыкай в меня своими шестернями, только потому, что за тобой ходит кучка тупоголовых дроидов.
Надо же.
Move out.
Don't you go thumbing your. Gears at me just because you. Have a bunch of dim-witted.
Oh! Really.
Скопировать
- Мисс Лэйн, я знаю, это вольность, но я так близок, так близок к решению.
Наверное, я могу переделать ступицу шестерни.
- Вы знаете, как упорно я над этим работал
Miss Lane, it is a liberty, I know, but I am so close, so close to a solution.
I may perhaps need to redesign the gear hub.
You know how hard I've worked on this.
Скопировать
Да, сомнительное удовольствие дрейфовать на пути кораблей.
Да скорее всего, у вас всего лишь изношена ведущая шестерня.
Может быть, просто убрать пару шайб, ну там, убрать провисание.
Yeah, no fun drifting into a shipping lane. (laughs)
(laughs) Yeah, it's probably just your, uh... your head gears are worn.
Well, maybe just remove a shim or two, you know, eliminate some of the slack.
Скопировать
Как дела?
Видимо, у меня изношена ведущая шестерня.
Я тебе это говорил.
How are things?
Apparently, my head gear's a little worn.
(chuckling): I could have told you that.
Скопировать
Я уже разговаривал с магазином в Порт Вашингтон.
У них есть нужные нам шестерни.
- Отлично.
Oh, uh, actually I spoke with a shop out in Port Washington.
They have the gears we need.
- Great.
Скопировать
- 'Добро пожаловать.'
Кросс: если Шестерня ложь все полиция,
Я бы не слишком волновался.
- 'You're welcome.'
CROSS: If Pinion's lies are all the police have,
I wouldn't be too worried.
Скопировать
Отличная работа, Джейк.
Мюррей, никакой радости с Томми шестерни?
Он сказал, что он никогда не видел Креста поместите гвоздь через чьи-то руки но слышала от других, что у него было.
Excellent work, Jake.
Murray, any joy with Tommy Pinion?
He said that he'd never seen Cross put a nail through anyone's hand but heard from others that he had.
Скопировать
Ох, и если вы хотите ходить как в 30-летний гаишник... притворитесь, что вы били вашу жену.
~ Привод на шестерни не тормоза.
~ Да, мэм.
Oh, and if you want to walk like a 30-year-old traffic cop... pretend you beat your wife up.
~ Drive on the gears not the brakes.
~ Yes, ma'am.
Скопировать
362 00:23:16,540 -- 00:23:19,210 Скажи мне, что ты здесь на несколько месяцев.
У вас есть фактические доказательства ... другие, чем Шестерня фантазии -- что я сделал что-то вроде
У нас есть рана на Джимми руку это полностью согласуется с таким нападением.
How completely gorgeous to see you.
Have you any actual proof -- other than Pinion's fantasies -- that I did anything like this, to Jimmy Sullivan?
We have a wound on Jimmy's hand that's entirely consistent with such an assault.
Скопировать
Да, есть ордер на арест для его ареста здесь, на наркотики сборы.
Но мы обнаружили Томас Шестерня кто работал с семьей в 70-х и 80-х перед подачей на стол 14 лет за преступления
(Зевает) знали крест, но для почему-то любовь никуда не пропала.
Yeah, there's an outstanding warrant for his arrest over here on drugs charges.
But we have located a Thomas Pinion who worked with the family in the '70s and '80s before serving 14 years for drug offences.
(YAWNS) Knew Cross, but for some reason there's no love lost.
Скопировать
Так что, если Джимми дефолт на эти деньги он одолжил, мы имеем возможный мотив.
Не было ничего на скелет это согласуется с Шестерня утверждений.
У нас есть номер телефона для Гордона Фенвик еще?
So, if Jimmy defaulted on the money he borrowed, we have a possible motive.
There was nothing on the skeleton that was consistent with Pinion's allegations.
Have we got a phone number for Gordon Fenwick yet?
Скопировать
- Нет, ты не можешь.
В трубе старые валы-шестерни, сужающие проход до 45 на 23 см.
Похоже, я вне игры.
- No, you can't.
There's an old gear shaft that narrows the culvert to 18 inches by 9 inches.
Guess I'm out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шестерня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шестерня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение