Перевод "шофер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение шофер

шофер – 30 результатов перевода

Они не могут ходить по ступеням.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
They still can't climb steps.
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
Скопировать
- Разве Юрий Иванович водит машину?
10 лет шофером работал.
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
- Can Yuri really drive a car? - Yuri?
He was a driver for 10 years.
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
Скопировать
А-а-а! Успокойся. Ну-ну, не надо, не расстраивайся, моя девочка, твой папа все уладит.
Мою дочь обесчестил мой шофер.
Предпочитаю, чтобы мою дочь очаровал молодой и красивый шофер, чем допускать ухаживания нелепого барона де ля Ботиньера, который добивался ее руки.
There, there my little girl your daddy will fix everything.
My daughter, dishonoured by my driver!
I rather see her seduced by an attractive driver... than that Baron de la Butinière you wanted her to marry. That pimpleface.
Скопировать
Мою дочь обесчестил мой шофер.
Предпочитаю, чтобы мою дочь очаровал молодой и красивый шофер, чем допускать ухаживания нелепого барона
У него полно прыщей. Моя девочка, поплачь в своей комнате.
My daughter, dishonoured by my driver!
I rather see her seduced by an attractive driver... than that Baron de la Butinière you wanted her to marry. That pimpleface.
My darling, go and cry in your room.
Скопировать
- Добро пожаловать!
- Со Шмидтом вы уже познакомились, ...ваш шофер.
- Я в вашем распоряжении
- Welcome.
- You've met your driver, Schmidt.
I'm at your service any time you need me.
Скопировать
Ну что же, ваш дорогуша уже на набережной Барильо.
Нет, он сказал шоферу ехать на улицу Тюрен.
Вы же видите, он поехал не к этой несчастной, а к своей матери.
It's done.
So he went back to Quai Blériot, the darling. - No.
He told the driver, Rue Turenne.
Скопировать
У вас польские номера.
И вы, кстати, совсем не похожи на личного шофера посла.
Сейчас многие имеют машины.
Polish plates
You don't look like an embassy chauffeur
There are more privately owned cars now
Скопировать
Иностранцы останавливаются. Вы похожи на дипломатов.
Может личный шофер посла решил проветриться?
Да нет, я же вижу. Не слепой, все-таки.
You could've been diplomats
Or a diplomat's chauffeur on an outing
I'm not blind
Скопировать
Да!
Это мой шофер, он меня узнал, что делать?
У меня к вам только один вопрос.
- Yes.
My driver. He recognises me.
I only have one question.
Скопировать
- Хорошо.
Позовите моего шофёра, скажите, пусть возьмет мой чемодан.
Он знает
- Fine.
Would you get my chauffeur? Tell him I want my briefcase.
I'm so sorry!
Скопировать
- Верно.
Даже для моего шофера.
Только я знаю кто вы на самом деле.
NUMBER ONE: Exactly.
Even to my driver.
I'm the only one who knows each man's identity.
Скопировать
Кстати, она приехала?
Я сказал шоферу, чтобы он подождал.
Я попрошу, чтобы он подогнал машину.
Has it arrived yet?
Yes, I heard it arrive when we left the dining room, and I told the man to wait.
I'll get hold of him for you.
Скопировать
- Это так мило с вашей стороны, что я беру, беру.
- Вот задаток - десять тысяч, и я пришлю шофёра. - Отлично. Пожалуйста, не зайдёте?
- Иду, иду.
That's so nice of you that I'll take it.
I'll give you a deposit, ...and send my chauffeur for it.
Won't you come inside?
Скопировать
А это, старина Гектор.
Старый шофер отца. Сколько ж ему лет?
Трудно сказать.
Here's old Hector. He was my father's chauffeur.
How old is he?
I don't know.
Скопировать
Пусть отремонтирует мою лодку и машину.
А я найму нового шофера, католика.
Я обещаю, святой Антоний, такого же католика, как вы Как я, как Господь.
A Catholic one, this time, I promise.
Catholic like you, like me, like God.
Oh, a light!
Скопировать
Что происходит?
Поторопитесь-ка, шофёр!
Я не могу делать чудеса!
What's going on?
Will you hurry, please, driver.
Hey, what do you want, miracles?
Скопировать
- Кто он?
Да, это же мой секретарь, мой шофер и мой носильщик.
Держи чемодан.
You asked about him?
He's my secretary, chauffeur and porter.
Take my suitcase.
Скопировать
Я одолжил её тому, у кого её не было.
Господин Зэлигман служит у очень важного лица, раз у этого лица шофер - раввин.
Якоб, послушай-ка. У тебя такой забавный французский акцент.
I lent it to someone who didn't have one.
That Seligman is not just anybody. A rabbi who is a chauffeur !
Jacob, you have a funny accent in French.
Скопировать
Я не люблю, когда ты разговариваешь таким тоном, Танцор.
Шофёр.
М-е Поли держал все счета вот здесь.
I don't like being spoken to in that tone, Danseur.
Chauffeur.
Obviously, Mr. Poli had his accounts in there
Скопировать
А что?
- Вы были шофером, так? - Да, очень давно.
Да...
- Me? Why?
You were a chauffeur, right?
- Yes.
Скопировать
-Анри. - Месье?
Скажите шофёру, чтобы подал машину.
Пусть отвезёт мадам, куда она пожелает.
It's odious.
Your spy stole all my money.
You gave him orders! You're insane!
Скопировать
- Да, до вечера. Так как она отсыпалась днем, виделись мы редко.
Но вечером ей требовались услуги шофера.
Можно Вернера?
Since she spent her days sleeping, we saw very little of her.
Then one evening, in need of a ride, she asked me.
Is Werner there, please?
Скопировать
Кто это?
Кто его знает, может, какой-то шофёр.
Неважно.
Who is this one?
Who knows? Perhaps some chauffeur.
It is not important.
Скопировать
Вы хороший водитель?
Я был шофером.
Если вы так хороши, почему не работаете?
ARE YOU A GOOD DRIVER?
I USED TO BE A CHAUFFEUR.
IF YOU'RE SO GOOD, WHY AREN'T YOU WORKING?
Скопировать
Послушай, Бертран, у тебя, очевидно, склероз.
Оскар - твой шофер. Ты ждешь ребенка от моего шофера?
Но ведь это лучше, чем иметь много любовников.
Now you're losing your memory, he's your driver!
You are expecting a child from my driver!
Would you prefer her to have several lovers.
Скопировать
- Оскара?
- Оскара - моего бывшего шофера. От которого она ждет ребенка, но он отправился на Северный полюс.
- На полюс? - Да. А один из моих служащих тем временем украл у меня деньги, чтобы жениться на моей дочери, которая вовсе мне не дочь.
Oscar, my former driver.
From whom she expects a baby, and who left to the north pole.
Another employee has stolen 60 millions from me to marry my daughter, who is not my daughter.
Скопировать
Да. Здесь остался ее, а мой она захватила с собой по ошибке.
Скажите, пожалуйста, нельзя ли прислать с вашим шофером обратно мой чемоданчик?
Верно. И он сможет взять с собой чемоданчик Бернадет. О, извините меня, баронессы.
She has left hers and taken mine.
Could you have your driver return it to me?
He could then take back the suitcase of Bern of Mrs. Baroness.
Скопировать
Да, значит, договорились.
Вы пришлете вашего шофера. Я благодарю вас.
Прекрасно. Мое почтение.
You'll send your driver?
Thank you, dear baron.
That's it.
Скопировать
Но постарайтесь же понять.
Чемоданчик служанки я просил прислать барона с шофером.
Понятно?
You are like this!
I asked the baron to have the suitcase brought back.
What baron?
Скопировать
Вы бы сюда и не попали, да?
Наверное, вас всюду отвозил шофер.
Сюда, милочка.
NO. WELL, YOU WOULDN'T, WOULD YOU?
I EXPECT YOU WENT EVERYWHERE WITH A CHAUFFEUR.
IT'S JUST UP HERE, LOVE.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шофер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шофер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение