Перевод "шпатель" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение шпатель

шпатель – 30 результатов перевода

Слушайте, нельзя являться без приглашения.
Дорогой, может быть, ты видел мой шпатель.
-Шарлотта, здравствуйте.
Look, you can't just turn up and barge in.
Darling, I was wondering if you saw my spatula.
-Charlotte, hello.
Скопировать
Страницьl слиплись.
Дайте шпатель.
Это какие-то записи.
Pages stuck together.
Give a spatula.
These are some records.
Скопировать
Карин, здравствуй, это Эльза.
Можешь позвать Шпателя?
Да, сейчас.
Karine, this is Elsa.
- Can I speak to Ox tongue?
- Sure, hang on.
Скопировать
- Конечно А как вы делаете, чтобы лессировка не блестела?
Накладываю шпателем, а лессировки делаю маслом со скипидаром
И получаю прекрасную философскую глубину
What do you do to prevent glaze from shining?
I use a palette knife.
I mix oil paint with turpentine to bring out depth.
Скопировать
Я уверил Махараджу, что маленький дружок, нашего маленького дружка может быть освобожден с помощью простого вазелина.
Я достал из сумки флакон и шпатель, и намазал субстанцией основание гениталий обезьянки.
Но что это за облако Поднялось от бедер пациента?
I assured the anxious Maharajah that the little fellow's "little fellow" could be freed by the simple application of ordinary Vaseline.
I reached into my bag for the jar and the spatula, and applied a smear of the substance to the root of the monkey's genital cluster.
But what was the cloud issuing from the monkey's hips?
Скопировать
Ты что, собрался делать блины?
Нет, я просто не могу найти этот чертов шпатель.
Это просто здорово.
What, are you making pancakes?
Not if I can't find that goddamn spatula.
That's just great.
Скопировать
А!
Теперь занимаешься абстракцией со шпателем?
Да, занимаюсь.
- How sweet of you to drop by!
- Abstract art with a knife now?
Indeed!
Скопировать
А она подумала на моего брата.
Она совсем с катушек слетела, замахнулась на него шпателем.
Вы бы видели, это было так смешно.
BUT SHE THOUGHT IT WAS MY BROTHER.
SHE COMPLETELY WENT NUTS ON HIM, HIT HIM OVER THE HEAD WITH A SPATULA.
I MEAN, IT WAS HILARIOUS.
Скопировать
Да, я знаю, он начал прямо, но я его развернула.
Я - шпатель.
Я никогда не должна была налаживать отношения Эми и Роберта.
Yeah, I know, he started out straight, but I turn them.
I'm the spatula.
I should never have fixed Amy and Robert up.
Скопировать
Ой! Уэйн, ты хоть раз рисковал на службе жизнью?
Помню, миссис Дуган замахнулась на тебя шпателем...
А в этогопарнястреляли!
Wayne, what's the worst thing that's ever happened to you on this job?
When old Mrs Dugan went after you with a paint scraper?
This man just got shot at.
Скопировать
"К чему это приведёт? Чёрт знает."
Беру все шпатели для прижимания языка, облизываю и кладу их на место.
Я тоже могу играть в эти "ожидательные игры".
"Whatever the hell that does."
Take all the tongue depressors out, lick'em all, put'em all back in.
I, too, can play at this waiting game.
Скопировать
Это будет очень весело.
Дорогая, ты не видела мой синий шпатель?
Ты что, собрался делать блины?
It'll be really fun.
Honey, have you seen my blue spatula?
What, are you making pancakes?
Скопировать
Просто прекрасно.
Затри это шпателем, если понадобится.
- Привет.
Oh. Excellent.
Apply it with a trowel if you need to.
- Hi.
Скопировать
Нет.
Потому что я опасался, что пройдет две недели, а мы все еще будем использовать шпатель, чтобы добраться
Ну, у нас есть проблемы поважнее.
No.
Because I was afraid two weeks would go by, and we'd still be using a spatula to get at Lily's clothes.
Okay, well, we have bigger issues.
Скопировать
Хорошо.
Затем, доктор Харт, вам нужно будет пересчитать шпатели для языка.
Итак, это годовщина вашего первого свидания, и там будет шампанское и твой любимый десерт... и что-то ещё?
Well, fine.
Then, Dr. Hart, you need to recount those tongue depressors.
So, it's your one-year anniversary of your first date and there's gonna be champagne and your favorite dessert... and one other thing?
Скопировать
Потому что хотели, чтобы всё выглядело, как ограбление.
Вы можете бросить шпатель.
Какая разница.
Because you wanted to make it look like a robbery.
You can put down the putty knife now.
(Clanks) Whatever.
Скопировать
Тебя понизили в должности, или что?
Хочешь пополнить запас шпателей?
Похоже на то, не так ли?
You been demoted, or what?
You wanna restock my tongue depressors?
Yeah, it looks like it, doesn't it?
Скопировать
оттяните печень для расширения операционного поля.
Кишечный шпатель.
- Пот.
First Assistant, push back the liver. Open up the surgical area.
Intestinal forceps.
- Forehead.
Скопировать
Они не проводили со мной достаточно времени измеряя температуру.
Они даже не знают что такое шпатель для горла, и они были грубыми осматривая мою грудь.
Они аллергологи.
They didn't spend enough time with me taking my temperature.
They didn't even know where to put the tongue depressor, and they were rude during my breast exam.
They're allergists.
Скопировать
Ты только срамишь сам себя.
Был только один способ что бы ты убил Джимми с помощью шпателя.
Ты распиливал засов.
You're just embarrassing yourself.
There's only one way you could Jimmy a dead bolt-- with a putty knife.
You sawed through the bolt.
Скопировать
Моешь купить ещё?
Фландерс, можно одолжить твой шпатель?
Это и был мой шпатель
Can you get another one?
Flanders, can we borrow your spatula?
That was my spatula.
Скопировать
Они хотят ребёнка, бог знает зачем
Гомерчик, я не могу найти шпатель
Моешь купить ещё?
They want a baby, God knows why.
Homie, I can't find my spatula.
Can you get another one?
Скопировать
Фландерс, можно одолжить твой шпатель?
Это и был мой шпатель
И ты не купил новый?
Flanders, can we borrow your spatula?
That was my spatula.
And you never bought a replacement?
Скопировать
— Я уже подала заявление.
3 сезон 11 серия "Жизнь после смерти" Эй, жена, мне нужна "пятёрка" за шпатель, который я вчера сломала
Я представила себя Гордоном Ремзи.
- I already filed.
Season 3, Episode 11 "And the Life After Death" Hey, wife, I need $5 to pay for a spatula I broke yesterday.
I was having a Gordon Ramsay moment.
Скопировать
Ты позабыл Цюрих?
Я хорошо помню каково это, когда тебя отскребают ото льда шпателем.
Да ладно тебе! Все остаются!
Are you forgetting Zurich?
I distinctly recall being peeled off the ice with a spatula.
Oh, come on, everyone's staying.
Скопировать
Боже, ты убьешь меня!
Росс, он опять играет с моим шпателем!
- Но он не сломал же его, правильно?
God, you're killing me!
Ross, he's playing with my spatulas again!
- He's not gonna hurt them, right?
Скопировать
Где ты?
Тебе нужно сходить в хозяйственный магазин и купить хороший шпатель.
Этот никуда не годится.
Where are you?
You'll have to go to the home improvement store and buy a good spatula.
This one's useless.
Скопировать
Закрывается!
Шпатель больше не нужен!
Как здорово!
Closed!
We don't need to use that spatula anymore!
that's great!
Скопировать
Пытался украсть 300-фунтовый ксерокс с третьего этажа без лифта?
Судмедэкспертам пришлось зачищать его шпателем?
Да. Ага.
Tried to steal a 300-Pound xerox machine From a third-Story walk-Up?
M.E. Had to clean him up with a spatula?
Yeah.
Скопировать
Наша жертва была крупным мужчиной с большими мускулами и прочными костями.
Я никогда не думал об использовании шпателей для краски в качестве ребер.
Многие обычные средства домашнего обихода имитируют свойства частей человеческого тела, как дыня, арбузы или пуддинг.
Our victim was a large man with big muscles and dense bones.
I never thought of using paint stir sticks in place of ribs.
Many common household items mimic the properties of human body parts... like cantaloupe melons or pudding.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шпатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шпатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение