Перевод "штепсель" на английский
Произношение штепсель
штепсель – 30 результатов перевода
Скорее, Рой.
Да, доверьте всё Тарапуньке и Штепселю.
Где ты взяла платье?
Come on, Roy!
Yeah, leave it to Abbott and Costello!
Where'd you get this?
Скопировать
- Да, он что-то вроде Доктора Смерть.
Он выдёргивает штепсель своим собственным пациентам.
Он сделал это ночью этому парню, Барьеро.
- Yeah, he's some kind of Dr. Death.
He gets off on pulling the plug on his own patients.
He did it last night to this guy Barriero.
Скопировать
- Вырубай!
Выдерни штепсель!
- Ногой!
Kill it!
Kill it! Pull the plug!
By your foot!
Скопировать
Боб, ты в порядке?
Выдерни штепсель!
Ты в порядке?
bob, are you okay?
Pull the plug!
You all right?
Скопировать
- Шутим.
- Тoже мне Тарапунька и Штепсель нашелся.
- Тихo.
- Joking?
- Very funny.
- Wait.
Скопировать
И когда Чарли увидел это, он сказал... он сказал, "Вот малый, у кого будет пустая батарея утром," он сказал.
Если он видел, что штепсель не подключен какого черта он не воткнул его?
Демаркация, Стэн.
And when charlie saw it, he said... he said, "There's a bloke who'II have a flat battery in the morning," he said.
well, if he saw the plug was out, why the devil didn't he put it in?
Demarcation, Stan.
Скопировать
Вы планируете оставить ее на борту?
Мы выдернули штепсель.
Мы отвечаем за то, что с ней будет дальше.
You plan to keep her on board?
We pulled the plug.
We're responsible for what happens to her now.
Скопировать
Я полагаю, что Губернатор вопрос был направлен на меня.
Поместите штепсель в это!
l " м. не заинтересованный бюрократическим crapola.
I believe the Governor's question was directed at me.
Put a plug in it!
I'm not interested in bureaucratic crapola.
Скопировать
Эмиттеры поля заработали.
Выдёргивайте штепсель.
Работает.
The field emitters are back on line.
Pull the plug.
It's working.
Скопировать
Скорее, Рой.
Да, доверьте всё Тарапуньке и Штепселю.
Где ты взяла платье?
Come on, Roy!
Yeah, leave it to Abbott and Costello!
Where'd you get this?
Скопировать
Здесь все нереально.
Достаточно вытащить штепсель и я исчезну.
И все, что я когда-то говорил все, что я делал теряет смысл.
None of this is real.
You pull the plug I disappear.
And nothing I ever say nothing I ever do will ever matter.
Скопировать
"ы об€зан сказать что мне делать.
¬ыдерни штепсель.
"ы больной!
You have to tell me what to do.
Pull the plug.
- You are sick.
Скопировать
Присоедините к моему выключателю дополнительный источник питания!
Трубки, провода, выключатели, штепсели, розетки, пульты, у вас что-нибудь есть - подключайте!
Вы нашли во мне дыру о которой я не знал, пихай в неё выключатель!
Get an extension cord for my plug.
I want everything you got, tubes, cords, plugs, probes, electrodes, IV's, you got something, stick it in me, man.
You find out I got a hole I didn't know I had, put a fucking plug in it.
Скопировать
Это так раздражает.
Я словно штепсель без розетки, понимаешь?
Эй, Фрэнк?
lt-lt-lt's frustrating.
I'm , uh... I'm like a... I'm like a plug without a socket, you know?
Hey, Frank?
Скопировать
Каждый божий день
И если я вытащу штепсель, если... если она уйдет, действительно уйдет.
Я боюсь, что никто больше не будет любить меня так, как она.
Every single day.
And if I pull the plug, if... if she's gone, really gone,
I'm afraid that no one will ever love me like that again.
Скопировать
- А мне откуда знать?
- Штепсель в розетке?
- Да! Ну, жми на кнопку!
- How the hell am I supposed to know?
What, is it plugged in? - Yeah, it's plugged in!
well, press the button!
Скопировать
Ты наконец-то получишь свой собственный проигрыватель.
Но у него нет штепселя.
Тебе просто нужно повернуть это.
You finally get your own record player.
But it doesn't have a plug.
You just have to crank it.
Скопировать
Есть.
Гигантский штепсель?
Есть.
Check.
Giant plug?
Check.
Скопировать
кто выше его.
Они бы как Тарапунька и Штепсель выглядели.
так что он свободен.
You're right. He wouldn't go with someone taller than him.
They'd be like a comic duo.
Right? So he must be available.
Скопировать
Много стариков.
Если я когда-либо добирусь подобно этому, тяну штепсель.
где ты был?
A lot of old people.
If I ever get like that,pull the plug.
where have you been?
Скопировать
Я бы сделала для тебя то же самое.
Выдернуть штепсель, придушить подушкой, что угодно.
Я бы не позволила тебе страдать.
I'd do the same for you.
Pull the plug, put a pillow over your head, whatever.
I'd never let you suffer.
Скопировать
Меня нельзя видеть.
Штепсель, где штепсель?
Такое бывает, правда ведь?
Theycan see me.
The plug, where's the plug?
It's possible, right?
Скопировать
Нужно их всех закрыть.
Зевсовы штепсели, куда я их подевал?
Только что их видел, пользовался ими как кастаньетами.
Need to close them all down.
Zeus plugs. Where are my Zeus plugs?
Had them a minute ago. I was using them as castanets.
Скопировать
Доктор, вы когда-нибудь себя чувствовали так со своими пациентами?
Десять - включите штепсель в розетку.
А не говорила Ён-Гун когда-нибудь, что она тоже какая-то другая?
Written by CHUNG Seo-kyung with your patients?
PARK Chan-Wook Ten, plug into an outlet.
Did Young-goon ever say Producer/LEE Chun-young she was something else, too?
Скопировать
- Да, сейчас.
Фрау Крамер, вы не могли бы воткнуть штепсель в розетку?
- Этот?
- Yeah, I'll be right there.
Ms Kramer, can you please plug it in?
That one?
Скопировать
И вообще, это не твое дело!
Возьми штепсель бесплатно.
Спасибо.
It's none of your business!
Take a plug, free of charge.
Thank you.
Скопировать
У кого-нибудь есть...?
штепсель или USB?
О, штепсель.
Does anyone have...?
Outlet or USB?
Uh, outlet.
Скопировать
Несказанно рад, ведь сам-то он нихрена не умеет.
Даже штепсель не вставит...
Штепсели-то вставляешь, правда?
thrilled to have you there, 'cause he couldn't do anything, right?
He couldn't wire a plug...
Can you wire a plug? Can you?
Скопировать
Даже штепсель не вставит...
Штепсели-то вставляешь, правда?
-Ага, все время.
He couldn't wire a plug...
Can you wire a plug? Can you?
-Yeah, now and again.
Скопировать
У тебя что, пунктик на этом или вроде того?
Наверное научился подключать штепсели, и тут в голове что-то заклинило?
А то, я знаю одного нейрохирурга, он с этим легко справится.
Do you have lapses or something?
Did you used to know how to wire a plug and then your head thing comes back?
Because I know a guy who's a brain surgeon and he can deal with that as well.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов штепсель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы штепсель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение