Перевод "щедрейший" на английский

Русский
English
0 / 30
щедрейшийliberal generous
Произношение щедрейший

щедрейший – 30 результатов перевода

Значит, мы обо всем договорились.
Император просил лично передать вашему преосвященству, что он желает вознаградить вас очень щедрой пенсией
Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.
We are agreed.
The emperor... told us to inform your eminence personally that he wishes to bestow upon you a very generous pension.
He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.
Скопировать
Ваше величество, прошу вашего благословения как племянник у тети.
Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Ваше высочество, позвольте представить вам мою дочь Марию, вашу будущую супругу.
Majesty,I ask for your blessing, as a nephew to an aunt.
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love.
Your highness,allow me to present my daughter mary,your future bride.
Скопировать
отзовите свое обращение к Риму и предайтесь в руки Государя.
Он обещает быть более, чем щедрым.
Как вам должно быть известно, парламент вот-вот сделает его Главой духовного общества наравне со светстким.
withdraw your appeal to Rome, and entrust your affairs to his hands.
And he promises to be more than generous.
As you know, the parliament is about to make him supreme in all matters spiritual, as well as temporal.
Скопировать
Так случилось. что они примыкают к апартаментам короля. и соединены галереей для большей уединенности.
Вы очень щедры, господин секретарь
Уверен мой отец захочет отплатить за вашу доброту.
As it happens,they are adjacent to the King's private chambers, the connecting gallery for greater privacy.
-You are most generous, Mr. Secretary.
I am sure my father will like to repay your kindness.
Скопировать
Может мы перетрудились.
Ладно, впереди нас ждет целых 12 часов будет шоу, так что жертвуйте щедро.
Давайте начнём с наших любимых приятелей на пляже Лэнгли,
Maybe we're working too hard.
Anyway, you're in for quite a show over the next 12 hours, so give generously.
Let's kick things off with our very own Langley Falls anchor partners,
Скопировать
Она не эгоистична.
Она щедра. Но... она она замкнута в себе.
её проблемы, если он не замечает перспективы других людей.
She's not selfish.
She's generous.But... she-- she's self-absorbed.
I mean,her problem is that she doesn't see other people's perspectives.
Скопировать
Ладно...
Я сегодня щедрый.
Я тебе покажу.
Okay.
You caught me in a charitable mood.
I'll show you.
Скопировать
- Я могу провести тебя прямо к месту.
- И ты будешь щедро вознаграждён.
- Мне нравится.
I can guide you right to it.
Then you will be handsomely rewarded.
I like that.
Скопировать
Ну, каскадёр Майк, любезность за любезность. - Можно купить тебе "пинью коладу"?
- Спасибо, Пэм, ты щедра.
Уоррен! Безалкогольная "пинья колада" для моего друга. -А мне ещё "маргариту кабо-вабо".
Well Stuntman Mike since I have a tab here can I buy you that virgin piña colada?
Thank you Pam. That would be lovely.
Warren a uh virgin piña colada for my stuntman friend and I'll have another Cadillac Cabo Wabo margarita.
Скопировать
Спасибо, Джулия.
Ты очень щедра,.. ...но нет.
- Как угодно.
- Thank you Julia.
But just the same no thanks.
- Suit yourself.
Скопировать
Но есть минус - если они ошибаются, Последствия могут очень дорого стоить. - 15,000$.
Это очень щедро.
Кто поднимет до 16,000$?
The bad news is when they're wrong, the consequences are very expensive.
Fifteen thousand dollars.
Very generous.
Скопировать
Мистер Морелло?
Академия щедро вознаградила бы нас за неизвестный вид.
Вы не понимаете? ! Я потерял свой корабль!
mr morello?
they were fishing in uncharted air perhaps they caught something unexpected the academy would compensate us generously for a new species do ya not understand?
i've lost my ship i'm ruined!
Скопировать
Вы будете зарабатывать хорошие деньги.
Это щедрое предложение, Ксерсис.
Но, видите ли, есть кое-что, что я знаю о тебе.
You'll make good money.
That's a generous offer, Xerxis.
But you see, there's something I know about you--
Скопировать
А что за ребенок говорил в камеру, что его удерживают против его воли...
Я хочу, чтобы ты пошел туда, заплатил за пиццу и дал ему щедрые чаевые.
Не больше 10 процентов.
Why's there a kid on your web cam saying that he's being held against his...
I want you to go in there and pay him for the pizzas, and give him a generous tip.
No more than 10%.
Скопировать
- Большой транжира?
- Щедрый до неприличия.
- Наверное, любовник хороший.
- A real big spender?
- Generous to a fault.
Must be quite a lover.
Скопировать
Превосходный ягнёнок, мистер Шайнер.
И вы щедро поделились им с нами.
Ягнёнком меньше, мистер Дэй, но я ж не обеднею.
Superb piece of lamb, Mr Shinar.
Very kind of you to share it with us.
One sheep less, Mr Day, 'tis of no consequence to me.
Скопировать
Что ты сделала?
Я забыла, как щедры мужчины .
Я забыла, что у меня есть выбор.
What did you do?
I forgot how generous men could be.
I also forgot I have options.
Скопировать
А ещё строитель и дизайнер.
Господь бывает щедр на таланты.
Значит нужно для него кого-то подыскать.
Yes.
He can build home and decorate them.
Sometimes god gives with both hands.
Скопировать
Да, даже обидно, один придурок так за него уцепился. Остановился на 15 000.
Мсье крайне щедр. К тому же платит наличными!
Ну вот, понял. Видишь, Гаранс, не так он и глуп. - В чем дело?
And paid us 15,000.
-and the gentleman was very generous furthermore, he paid cash!
now you understand. you see, Garance is not so stupid what happened?
Скопировать
Сын?
Спасибо за ваше щедрое пожертвование.
Мы всё перепробовали.
son?
thank you for your generous donation.
we tried everything.
Скопировать
Без благотворительности, без......
Он не щедр ни со временем, ни с деньгами.
Я предполагаю, что он пассивный агрессор.
No charities, no....
He's not generous with time or money.
Anal.
Скопировать
- Честно говоря, это мне нужно благодарить вас.
Ваш дар школе был очень щедрым.
Мы уже инвестировали часть этого на счет Гвен для ее особых нужд.
- Honestly, I should be thanking you.
Your gift to the school was quite generous.
We've already invested a portion of it into the accommodations for Gwen's special needs.
Скопировать
- Они просто это отдали?
- Лайла... она может быть очень щедрой.
- Ты ей в этом доверяешь?
- They just handed these over?
- Lilah, she can be very giving. GUNN:
You trust her on this?
Скопировать
Не грустно, а жалко.
Мы склонны забывать, как щедро одарил нас Господь. Потому что наша жизнь переполнена суетой.
Хочется быть моложе. Хочется иметь идеальную кожу. Сбросить лишний вес.
It's pathetic.
We tend to forget how many gifts God has given each and every one of us... because our lives are so filled with distractions... crowded with messages competing for our attention... encouraging us to be unhappy with our lives.
If only we looked younger... had perfect skin... zero body fat.
Скопировать
Мы оцениваем, что они могли бы спасти 15 000 жизней только в первый год войны.
Это щедрое предложение, майор, и при иных обстоятельствах мы могли бы его принять.
Но в настоящее время у нас более неотложные потребности.
We estimate they could save 15,000 lives in the first year alone.
That's a generous offer, Major, and under different circumstances we might accept.
But at the moment we have more pressing needs.
Скопировать
Это было похвально.
Щедрое дело не следует оценивать равнодушно.
Ты присоединишься к охране Башни.
It was well-done.
A generous deed should not be checked with cold counsel.
You are to join the tower guard.
Скопировать
но, в конце концов... они предоставляют рабочие места нашим горожанам.
А что касается школы то их предложение более чем щедрое.
Извините.
You know I would'a blocked it if I could have. But after all, they're employing a great number of people from our town, which is helping our economy.
And as far as the school goes, their offer has been more than generous.
Sorry.
Скопировать
И было неважно, много их или мало.
Грэйс доверилась городу, и в ответ он щедро отблагодарил, подарив ей друзей.
Ни один гангстер не мог оборвать её связь с этим городом, сколько бы оружия у него ни было.
Whether they were few or many did not matter a jot.
Grace had bared her throat to the town and it had responded with a great gift:
No gangster could deprive her of this meeting with the township, no matter how many guns in the world.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты меня выкупил.
Думаю, ты найдешь это весьма щедрым предложением.
Что скажешь?
I want you to buy me out.
I think you'll find it's a very generous offer.
So, what do you say?
Скопировать
Конечно. Извини меня.
А теперь пересиль себя и дай посыльному щедрые чаевые.
Хорошо.
Right.
Now fight your deep urge to be cheap, and give the bellboy a large tip.
All right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов щедрейший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы щедрейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение