Перевод "экспрессивно" на английский

Русский
English
0 / 30
экспрессивноexpressive
Произношение экспрессивно

экспрессивно – 28 результатов перевода

Нельзя так делать.
Она очень экспрессивная.
Да, прекрасно.
You mustn't do that
She's very expressive.
Yes, she's perfect.
Скопировать
Да
Что это за экспрессивный жест такой?
Блок сигарет. Сразу видно, что в армии ты не служил.
Yeah.
What's with that expressive, vernacular gesture?
I can see you've never served.
Скопировать
У того был нюх Сразу сообразил, что мотив ладони - это настоящее откровение
Я сделаю целый цикл - ладони мужские, дамские, экспрессивные, успокаивающие, темные, светлые, целую выставку
Все рухнут передо мной
He spotted an opportunity when he saw my hand motif.
I'll paint a whole series of hands - male, female, in black and white.
People will love them!
Скопировать
Cain сделал её фотореалистичный портрет.
Noc, показывает её... экспрессивно.
Я сама - художница.
"Blondie" seems to be an important figure within the graffiti art style. Cain has used her in a very photographic way.
Noc, shows her... expressionistically.
I'm a colorist myself. I'm an artist.
Скопировать
Не будем тратить время, блуждая в зарослях, хорошо?
Она такая экспрессивная, кажется, что она понимаеь, что говорю.
Мой брат спит, крепко спит,
Let's not waste time beating around the bush, O.K.?
She's so expressive, she almost seems to understand what's said
My brother is asleep, fast asleep
Скопировать
Я как будто открыл в себе новую грань.
То есть, музыка это так экспрессивно.
Окей.
I feel like I've discovered this whole new side of me.
I mean, uh, music is so expressive.
Okay.
Скопировать
Область мишени в фотосфере дестабилизируется.
Волна давления распространяется экспрессивно.
Расплавы поверхности инициированы.
The target area of the photosphere is destabilizing.
Pressure wave expansion is accelerating.
Subsurface fusion has been initiated.
Скопировать
Так как же мы можем ей помочь?
Это экспрессивный моноаминный переносчик.
Он еще в доработке, но мы провели тесты, пытаясь вывести жертв деградации к поверхности.
So how do we help her?
This is an expressive monoamine transporter.
It's still improving, but we've run some trials attempting to bring victims of the degrade to the surface.
Скопировать
Сейчас зачитаю.
"Частые и экспрессивные расистские высказывания, с использованием слова на букву "Н""
Во-первых, я не узнал Джонсона.
Let me read this to you.
"Frequent and excessive use of racial epithets,including the 'N' word."
First of all,no,I didn't recognize Johnson.
Скопировать
Я не согласен с этим.
Шрифт, вообще, не должен быть экспрессивным.
Я могу написать "собака" любым шрифтом. Но слово, вовсе не должно быть похожим на собаку.
They have a different point of view than mine.
I don't think type should be expressive at all.
I can write the word 'dog' with any typeface and it doesn't have to look like a dog.
Скопировать
Разве это не восхитительно?
Очень экспрессивно. Но я не могу разглядеть здесь тебя.
Зато всё остальное хорошо видно.
Don't you absolutely adore it?
Very expressive, darling, but I can't quite see you in it.
You can see everything else!
Скопировать
Почему вы продались? Продался?
Это Вы как-то очень экспрессивно сказали.
Но давно известно, что Вы были против идеи вовлечения.
Why have you sold out?
Sold out? That's rather an emotive way ofputting it.
But you are on record as having been in opposition to the policy ofinclusion.
Скопировать
Улицы Щелкунчика, и Холмах Ханнуки.
Несколько "экспрессивно"!
Мы летим!
Nutcracker Street, and Hanukkah Heights.
Some "express."
We're flying!
Скопировать
Если быть щедрым, наберётся дюжина. Обычно я использую не более трех.
Есть люди, полагающие, что шрифт должен быть экспрессивным.
Я не согласен с этим.
If I want to be really generous there's a dozen, basically I use no more than three.
There are people that think that type should be expressive.
They have a different point of view than mine.
Скопировать
Пенделтон...
Оригинальность сюрреалистичного стиля и экспрессивный потенциал.
Я смотрю на нее.
Pendleton...
Originality of surreal taste and expressive potential.
I look at her.
Скопировать
Что скажешь об этой?
- Мазки очень экспрессивны.
Мне это не нравится.
What about this?
His brushstrokes are really intense.
- Yeah. I don't like it.
Скопировать
Фантастическое, я видела его миллион раз, и не надоедает.
Искусное сочетание танца и экспрессивного потенциала атлетических движений.
Да-да, я в курсе, стандартная болтовня критиков.
Yes, I've seen it a million times, but it's never boring.
The ingenious blend of dance and expressive potential of athletic movement.
Sure, I know, the reviewers' usual inanities.
Скопировать
Пережил бурю при температуре -40°С.
Невероятно экспрессивный.
Мы понятия не имели, о большом мире и цивилизации.
Weathered the storm at a temperature of -40 ° C.
Incredibly expressive.
We had no idea about the larger world and civilization.
Скопировать
Oh...
Очень экспрессивно.
— Это его?
Oh...
Powerful stuff.
- Are these his?
Скопировать
Надеюсь, это не повлияет на наши взаимоотношения.
У капрала состояние, именуемое экспрессивной афазией.
Я с подобным не знакома.
I hope we have not gotten off on the wrong foot.
The corporal has a condition known as expressive aphemia.
I'm not familiar with that.
Скопировать
Вы терзали виолончель так, будто хотели распилить её пополам.
Да, у меня очень экспрессивная манера игры.
- И всегда была.
I saw you sawing on the cello like you were cutting down a tree.
Yes, I'm a very expressive player.
- Always have been.
Скопировать
Да.
Это экспрессивная афазия.
Этакий словесный винегрет.
Yes.
Called expressive aphasia.
It's word salad.
Скопировать
Фрэнки?
Какие здесь экспрессивные мазки, Байрон.
Каждый взмах - способ рассказать свою правду.
Frankie?
That is some expressive brushwork you got going on there, Byron.
Every single stroke is a choice to tell your truth.
Скопировать
Очень вдохновляюще.
Я пытаюсь придумать что-то экспрессивное, викторианское, гениальное.
Может: "Поехали туда и закончим наше путешествие"?
- It's very moving.
I'm trying to think of something evocative and Victorian and brilliant.
"Let's go over there and finish our journey"?
Скопировать
У нее каша в голове.
Она очень экспрессивна, но в тоже время зажата.
- Она прямо...
Her mind is conflicted.
She's so expressive and yet so tightly wound.
- She's so...
Скопировать
Простите.
В следующий раз выбирайте не столь экспрессивную.
Он вам может понадобится.
I am sorry.
Choose a less expressive next time.
You may need it.
Скопировать
Так называемый ген фонтана молодости.
Они манипулировали экспрессивными уровнями гена LIN28A в обоих случаях.
- Это Аиша, а это...
So-called fountain-of-youth gene.
They're manipulating the expression levels of LIN28A in both of these subjects.
This Aisha, and this is..
Скопировать
Я всажу пулю в него пулю.
Смотри, видишь, они манипулировали экспрессивными уровнями генов LIN28A в обоих случаях.
это Аиша, а это...
I'll put a bullet right through it.
Look, see, they're manipulating the expression levels of LIN28A in both of these subjects.
This is Aisha and this is...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов экспрессивно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экспрессивно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение