Перевод "юристы" на английский
Произношение юристы
юристы – 30 результатов перевода
Вы хотите покинуть монастырь?
Но Вам следовало бы увидеться с юристами...
Да.
You want to leave?
But you would have to see lawyers...
Yes.
Скопировать
Я ведь проиграла, верно?
Она очень хороший юрист.
- Это очевидно.
I lost, didn't I?
She's a very good lawyer.
- Obviously.
Скопировать
Потому что он всегда, даже в юности, был человеком большого ума.
Он родился великим юристом.
Доктор Вик, не будете ли вы... не согласитесь ли вы на основании собственного опыта описать статус судьи в Германии до прихода к власти Адольфа Гитлера?
He was always a man of great intelligence.
He was a man born with the qualities of a great legal mind.
Dr Wieck, would you, uh... would you tell us, from your own experience, the position of the judge in Germany prior to the advent of Adolf Hitler?
Скопировать
Нет, господин защитник, не известно.
касается закона о стерилизации, принятого в штате Вирджиния, и было написано выдающимся американским юристом
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
- No, sir, I don't.
Actually, there is no particular reason you should, since the opinion upholds the sterilisation law in the state of Virginia, of the United States, and was written by that great American jurist Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes.
Now, Dr Wieck, in view of what you have just learned, can you still say that sexual sterilisation was a "novel National Socialist measure"?
Скопировать
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
Защита представляет заверенные прошения от юридических организаций и известных юристов со всего мира,
А что предлагает обвинение?
The defence will show that Ernst Janning's personal physician was a non-Aryan. A Jewish man who he kept in attendance, much to his own peril.
The defence presents affidavits from legal authorities and famed jurists the world over, pleading that special consideration must be made in this case, saying that the entire work of Ernst Janning was inspired by one motive only: the endeavour to preserve justice and the concept of justice.
Now, what has the prosecution to offer against this?
Скопировать
тот, кто потворствует убийству, - виновен.
Герр Рольфе утверждает, что подсудимый Яннинг был выдающимся юристом и поступал исключительно в интересах
Отчасти это так.
any person who is an accessory to the crime, is guilty.
Herr Rolfe further asserts that the defendant Janning was an extraordinary jurist and acted in what he thought was the best interest of his country.
There is truth in this also.
Скопировать
Мне пришлось побыть с клиентом, подготовиться на завтра.
Джон, ты мог бы не быть юристом хотя бы один вечер в неделю?
Можно я потанцую с твоей подругой?
I had to stay with my client and prepare for tomorrow.
John, can't you stop being a lawyer for just one night in the week?
Mind if I dance with your girl?
Скопировать
И что?
Поэтому мне и нужен юрист, поможешь зарегистрировать предприятие.
Какое?
So what?
That's why I need a lawyer, to help me incorporate.
Incorporate what?
Скопировать
Не преуменьшай!
- Средний юрист.
Судья Шиндерман.
Don't keep it from me? -Me?
-A high average lawyer.
Judge Shinderman.
Скопировать
Но он ничего не говорит напрямую, чтобы не выдать себя.
Мозги и юристы, Чарли.
С точки зрения закона он чист как стиральный порошок.
But he never says anything to incriminate himself.
Brains and lawyers, Charlie.
As far as the law's concerned, he's clean as Kleenex.
Скопировать
- Есть конечно...
Но она стоит денег, и если они у тебя есть то у меня есть знакомый адвокат, видный юрист...
- Позвать его?
- Sure it exists...
- But it takes money, and if you have any I have a lawyer friend, an eminent jurist...
- Shall I call him ?
Скопировать
Боб и Нэнси представили его нам.
- Да, он - юрист, так?
- Да.
Bob and Nancy introduced him to us.
Yeah, he's a lawyer, isn't he?
Yeah.
Скопировать
Не проходит и дня, чтобы я не чувствовал себя обманщиком.
Священники, врачи, юристы.
Я разговаривал со всеми.
There's not a day in my life that I don't feel like a fraud.
I mean, priests, doctors, lawyers.
I've talked to them all.
Скопировать
- К счастью, по физике, а мне с ней не по пути.
. - А на юриста.
А в университете много мест? - Да...
Well, in physics. I don't care about that anyway.
- I don't want to take classes in engineering...
- Aren't there too many applicants in Marburg?
Скопировать
Позвольте представиться:
месье Диборд, юрист.
Я здесь, чтобы предложить вам сделку.
Let me introduce myself:
Mr Desbordes, lawyer.
I'm here to offer you a deal.
Скопировать
Не хочу.
- Он был студентом юристом? -Да.
- Вы тоже учились?
Not really.
Was he a law student at the time?
And you were a student also?
Скопировать
Я хочу знать, кем он был, чем он занимался?
До войны он хотел быть юристом.
Год он пробыл клерком в окружном совете.
I would like to know who he was, what he did?
Before the war he wanted to be a lawyer.
He was a clerk at the district council for a year.
Скопировать
Я советую оставить вам ваш палец в покое.
Но мы знаем юриста.
Всё будет хорошо.
I advise you to keep your finger to yourself.
But we know a lawyer.
We'll be alright.
Скопировать
Да что с тобой не так, черт возьми?
Ты же юрист!
Ты знаешь лучше всех, куда бы она с тобой поехала.
What the hell is wrong with you?
You're a lawyer!
You know better than anybody else what a ride she took you for.
Скопировать
Позвоните своей маме.
Скажите ей, что имеются скрьезные сомнения... что вы когда-либо станете юристом.
Вы... сукин сын, Kingsfield!
Call your mother.
Tell her there's serious doubt... about your becoming a lawyer.
You... are a son of a bitch, Kingsfield!
Скопировать
Представляешь?
Доктор права, юрист-воспитатель дочь хранителя музея Санлис, член молодёжного музыкального общества.
- И знаешь, о чём она меня попросила?
Can you imagine?
PhD, a lawyer and educator daughter of custodian of Senlis, a member of Youth Music Society.
- You know what she asked me for?
Скопировать
Взведите курки, джентльмены.
Отец Барри был воспитан, как во многих приличных семьях чтобы быть юристом.
Нет сомнения в том, что он стал бы заметной фигурой если бы только он не был убит на дуэли произошедшей из-за покупки каких-то лошадей.
Gentlemen, cock your pistols.
Barry's father had been bred, like many sons of genteel families to the profession of the law.
There is no doubt he would've made an eminent figure in his profession had he not been killed in a duel which arose over the purchase of some horses.
Скопировать
Он был теперь обременён заботами и ответственностью этими неприятными довесками знатности и богатства.
Жизнь его теперь состояла, казалось из одних писем юристам и маклерам из бесконечной переписки с декораторами
Джентльмены, я покину вас на время.
Now he was burdened with the harassing cares and responsibilities which are the dismal adjuncts of great rank and property.
And his life now seemed to consist mostly of drafts of letters to lawyers and money-brokers and endless correspondence with decorators and cooks.
Gentlemen, I'm going to leave you for a few minutes.
Скопировать
Послушай, я знаю рок-музыкантов.
Юристов знаю.
Знаю сутенёров, политиков.
Listen. I know rock musicians.
I know lawyers...
I know art dealers, pimps, politicians.
Скопировать
Тот парень сказал мне, что искал меня... Он сказал... Он сказал, что летом 1971го, Шипли предлагал..
..присоединиться к группе некоторых юристов..
..в кампании Никсона по саботированию кандидатов от Демократов.
He said that Shipley was asked in the summer of 1971... by an old army buddy, a Donald Segretti... to join a group of other lawyers... for Nixon's campaign to sabotage the Democratic candidates.
Listen, make a left when you can.
We'll go to my place. Sabotage Democratic candidates?
Скопировать
Чем... ? Чем, по-Вашему, занимается главный координатор? Полагаю, в основном, Вы занимались вербовкой таких же людей, как и Вы.
Таких же юристов.
- Юристов? - Как Алекс Шипли.
Well, I guess basically you're involved in recruiting other people like yourself... other lawyers.
- Like Alex Shipley.
I made it clear that I would not do anything violent or illegal.
Скопировать
Таких же юристов.
- Юристов? - Как Алекс Шипли.
Я дал им чётко понять, что не стану делать ничего насильственного или незаконного.
- Like Alex Shipley.
I made it clear that I would not do anything violent or illegal.
What do you mean by illegal?
Скопировать
Другого нет в Вашингтоне и это всё, что я скажу.
. - Личный юрист Никсона.
- Ага. - Верно?
- Kalmbach. - Nixon's personal lawyer. - Right?
- Nixon's personal lawyer?
I can't say anything.
Скопировать
- Ага. - Верно?
- Личный юрист Никсона?
Простите.
I can't say anything.
I'm sorry.
- Well...
Скопировать
ЛУИ ЛЕ ТОРЕЛЬ, ТОРГОВЕЦ закончила свою жизнь та, кто дала ему жизнь?
ТЕОДОР ГОССЛЕН, ЮРИСТ
Нет, Пьер Ривьер, монстр не больше, чем мученик!
LOUIS LE THOREL, MERCHANT he ended the life of she who had given him life.
THÉODORE GOSSELIN, LAWYER
No, Pierre Rivière is no more a monster than a martyr!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов юристы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы юристы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
