Перевод "язычница" на английский
Произношение язычница
язычница – 30 результатов перевода
Я буду ждать.
Встань, язычница, чтобы суд смог посмотреть на тебя.
Язычница Ребекка из Йорка обвиняется в колдовстве ...и использовании черной магии.
Farewell.
Rise, infidel, so that the court may gaze upon your face.
The infidel, Rebecca of York, stands accused of the foul crimes of sorcery and black magic. Let her trial begin.
Скопировать
С ним женщина!
А эта язычница - наша единственная пленница.
Простите, моя пленница.
The maid's with him!
So Torquilstone is lost, and you are our only prisoner, infidel.
Your pardon, my liege. My prisoner.
Скопировать
Гум, крошка, знаешь, мне нравится, как ты пахнешь.
Ты пробуждаешь во мне язычницу.
Гум, ты прикасаешься ко мне, и я обмякаю, как макаронина.
Hum, baby, you know, I love the way you smell.
You do arouse the pagan in me.
Hum, you just touch me and I go as limp as a noodle.
Скопировать
Как интересно, святой отец.
Значит, если человек спит с язычницей, он может лишиться за это жизни?
Надеюсь, эти времена прошли, Ваша светлость. Что ж...
Where is order...
and rule?
And what do we do when faced... with the unknown and the unknowable?
Скопировать
Это - колдунья, Это - бродяжка,
Это - цыганка, Это - язычница.
Признаете ли вы себя виновной В преступлении, В котором вы обвиняетесь? Я - жертва, Мне не в чем признаваться.
She's a witch, a foreigner
She's a gipsy, a non believer
Do you confess to the crime of which you are accused I am a victim I have nothing to confess
Скопировать
- Персонализировать?
- Она техно-язычница, правильно?
Попроси ее благословить твой ноутбук.
- Personalise it?
- She's a technopagan, right?
Ask her to bless your laptop.
Скопировать
Встань, язычница, чтобы суд смог посмотреть на тебя.
Язычница Ребекка из Йорка обвиняется в колдовстве ...и использовании черной магии.
Свидетель Роджер из Бермондсли, стражник.
Rise, infidel, so that the court may gaze upon your face.
The infidel, Rebecca of York, stands accused of the foul crimes of sorcery and black magic. Let her trial begin.
The witness, Roger of Bermondsley, a soldier at arms.
Скопировать
Он заколдован.
И теперь вместе с этой язычницей ...он участвует в заговоре против вас и Англии.
Я призываю к спасению Англии без пролития английской крови.
He is a man seduced and bewitched, in league with the infidel against England.
Never was a king more cheaply bought. - No! - No!
I say save England without spilling one drop of English blood.
Скопировать
Кто назовет слугу евреев Ричарда - англичанином?
Я призываю сжечь эту язычницу ...и сбросить весь ее народ вместе с Ричардом в море.
Теперь по закону обвиняемая ...может говорить в свою защиту.
For as the servant of the Jews, who would call Richard English?
I say burn this infidel! And with the same torch, drive her people into the sea and Richard with them. - No!
Justice of this court allows the prisoner to speak in her own defense.
Скопировать
Нет.
Эм, я была неподалеку, и, эм... моя язычница просит куклу назад.
Да, точно.
No.
Um, I was in the area, and, um... my sorceress wants her doll back.
Right, yeah.
Скопировать
Что за Рокки?
Язычница.
И что это значит, я тоже не знаю.
What's Rocky?
Heathen.
I don't know what that means either.
Скопировать
Назад!
Язычница!
Они приходят из Харперта.
? Back!
Come on!
Carpet'm from.
Скопировать
Это ребенок язычников.
Не сомневаюсь, что и мать была язычницей.
Я не совсем понимаю, что вы себе напридумывали.
That's a pagan child.
No doubt the mother was pagan as well.
I'm not sure what you're imagining.
Скопировать
Ведь ты грешила
- Язычница!
Шлюха.
The way you knock the prefect so hard.
Heathen!
Whore.
Скопировать
Лишенный божьей любви.
Как и ты, на самом деле ты не язычница.
Почему бы нам не перестать обсуждать нашу семью?
Cast out from God's love.
As for you, you're not a heathen at all, not really.
Why do we always end up talking about family?
Скопировать
- Она мою дочь крестила.
Наша маленькая язычница вернулась.
Каро, иди сюда.
- l'm unbaptising my daughter.
Our little heathen is back.
Come here, Karo.
Скопировать
Так что ты натворил и как мы будем тебя наказывать?
Саванна боится прослыть язычницей перед ее приличными родителями на ужине
Я просто не хочу чтобы они говорили как мне жить
So, what'd you do wrong, and how do we punish you?
Savannah's hesitant to parade a heathen In front of her very proper parents at dinner.
I just don't want them to tell me how to live my life,
Скопировать
Слезы застилают мой язык.
Прекраснейшая язычница, очаровательнейшая жидовка!
Сдержи обет, Лоренцо, и стану я, покончивши с борьбой, и христианкой и твоей женой.
Tears exhibit my tongue.
Most beautiful pagan, most sweet Jew.
O Lorenzo, if thou keep promise, I shall end this strife, becoming Christian and your loving wife.
Скопировать
Язычница!
Язычница!
Злобная лисица!
Heathen!
Heathen!
Black-hearted vixen!
Скопировать
Господь покарает вас!
Язычница!
Язычница!
God will punish you!
Heathen!
Heathen!
Скопировать
Она использует мавританские тексты, неизвестные травы - да она сама наполовину мавр!
Мусульманская язычница!
Она лечит людей!
She uses Moorish texts, unknown herbs-- she's half-Moor herself!
A Muslim infidel!
She cures people!
Скопировать
А давайте без давайте.
Не будь язычницей.
- Первая заповедь...
Oh, let's not.
Don't be a heathen.
- First commandment...
Скопировать
мне-то что?
Я язычница.
а не Богу.
Even if God's back, why would I care?
Hello, pagan here.
I serve magic, not God.
Скопировать
Я говорю не об этом.
Исеулт - язычница и женщина.
Ее обвинят, даже если она желала добра.
That is not what I'm saying.
Iseult is a Pagan and a woman.
She will be blamed, regardless of her meaning well.
Скопировать
Он умирает.
Она язычница.
Но все же помогла королю.
He's dying.
She is a Pagan.
And yet she has helped the king.
Скопировать
Господин, отдай Эдуарда Исеулт.
Если Бог не излечил Эдуарда, то почему ты считаешь, он позволит преуспеть язычнице?
Кто говорил, что бог в каждом из нас?
Lord, give Edward to Iseult.
If God will not cure Edward, what makes you think that he would allow a Pagan to succeed?
Who is to say that God is not working through us all?
Скопировать
Время пришло.
Подружка-язычница тебя дожидается.
И твой волосатый подручный.
It is time.
Your pagan confidant awaits you.
As does your fur-covered squire.
Скопировать
Глава 14, стихи второй и третий.
Может ли язычница знать каждую страницу Библии?
Узнаешь зло, когда узришь его. Бог укажет задачу.
Leviticus.
Chapter 14, verses two and three. Would a pagan hand know the touch of every page in your Bible?
You will know the evil when you see it.
Скопировать
Как ты смеешь говорить со мной так
- на глазах у этой шлюхи-язычницы!
- Она со мной.
You will not speak of us in this way...
- and in the presence of a pagan whore!
- She's with me.
Скопировать
- Что если королева Передура предстанет перед витаном и поведает тебе, что Передур лгал и обманывал нас.
Она королева-тень и язычница, господин.
- Тогда её слово ничего не значит.
- What if Peredur's queen was to stand in front of this Witan and tell you that Peredur lied and cheated us?
She is a shadow queen and a pagan, Lord.
- Her words would be meaningless.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов язычница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы язычница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение