Перевод "ёлочка" на английский
ёлочка
→
herring-bone
Произношение ёлочка
ёлочка – 30 результатов перевода
- Да, действительно.
- В лесу родилась елочка, в лесу она росла
- Зимой и летом стройная, зеленая была.
Your memory's all gone. I guess you're right.
Oh fir tree green...
Thy leaves are green forever.
Скопировать
- А кто знает? !
Серый в елочку...
Из Мосторга.
- Who knows then?
It's grey with a striped pattern...
I bought it at Mostorg.
Скопировать
-Чем?
Мы залезем под ёлочку и будем там спать до утра.
Мне не хочется в лесу ночевать.
-What?
We will crawl under a spruce and sleep there at night.
I do not want to be in the woods after dark.
Скопировать
- Серьёзное мероприятие.
"В вине родилась ёлочка"!
Найлс, позвони и спроси, в силе наши приглашения или нет.
Oh, it's a huge event. Of course!
"Auld Lang Wine"!
Niles, call and see if we're still invited.
Скопировать
Это моя лучшая наливка!
Елочка, гори!
Гори!
That's my good stuff!
Burn, baby!
Burn!
Скопировать
Дотронуться кончиком пальца до кончика носа!
теперь, поглаживая одной рукой по животу и похлопывая другой рукой по голове, пойте "В лесу родилась елочка
В лесу родилась елочка.
With the tip of your finger, touch the tip of your nose.
Now in a circular motion, rub your stomach and pat your head... while saying, "Rubber baby buggy bumpers."
Rubber baby buggy bumpers.
Скопировать
Я купил его Джонни несколько месяцев назад.
Надежно спрятан у нас под елочкой.
Хорошо.
I got a Turbo Man for Johnny months ago.
It's nestled safely under our tree.
Good.
Скопировать
А теперь, поглаживая одной рукой по животу и похлопывая другой рукой по голове, пойте "В лесу родилась елочка"!
В лесу родилась елочка.
Принять позу.
Now in a circular motion, rub your stomach and pat your head... while saying, "Rubber baby buggy bumpers."
Rubber baby buggy bumpers.
- Strike a pose.
Скопировать
"Жан Кокто" снимает свои очки и оглядывается вокруг с выражением неописуемой злобы.
На нём чёрные ботинки, синие носки, серые брюки, шерстяной свитер и пиджак в "елочку".
Плакаты, висящие на стене над ним заполнены вопросительными знаками -
Jean Cocteau takes off his glasses, he looks about him with an undescribable meanness.
He has black slip-on shoes, blue socks, grey trousers, a Fairisle sweater and a herringbone jacket.
The posters that plaster the walls above him have endless question marks,
Скопировать
Какое же это Рождество без рождественской елки?
Мы найдем симпатичную искусственную елочку... или нарядим пальму.
Всем до свидания.
How could you have Christmas without a Christmas tree, Mom?
We'll find a nice, fake silver one or decorate a palm tree.
Goodbye, everybody.
Скопировать
Жители Готэма, прошу вашего внимания!
Пора зажечь рождественскую ёлочку.
Как я вам нравлюсь?
May I have your attention, Gotham City?
It is time for tonight's lighting of the tree.
How about that?
Скопировать
Может, мне принять ванну прямо здесь.
Пусть наш мэр рискнет зажечь елочку на площади завтра вечером.
Сэр, найти программу поприличней и получше?
Maybe I'll just give myself a bath right here.
I challenge the mayor... to re-light the Christmas tree in Gotham Plaza tomorrow night.
Sir, shall we change the channel to a program with some dignity and class?
Скопировать
Это он!
В лесу родилась елочка. В лесу она росла!
Митька просил передать, что не придет.
It's him!
The fir tree thrives and grows, And laughs at winter snows!
Mitya asked me to tell you that he won't come.
Скопировать
- 2.
А елочка у вас уже есть?
- Да.
2.
Have you a Christmas tree?
Yes.
Скопировать
- Да, шеф. - Да.
Сегодня утром, получив прелестную маленькую ёлочку,.. ...которую вы мне послали,.. ...я был глубоко тронут
Я снова и снова перечитывал вашу записку.
Yes, sir.
This morning when I received the little Christmas tree you all sent me I was deeply moved.
I read your little note over and over.
Скопировать
- Давайте купим ему хороший подарок.
У меня есть идея: купим ему симпатичную ёлочку!
Неплохо. Но лучшим подарком ему от нас будут пустые полки и куча денег в кассе.
Let's all get together and buy him a nice Christmas present.
Let's get him a little Christmas tree for his hospital room.
That's all very nice, but the best present we could give him is a bare-looking shop with nothing in it except money in the cash register.
Скопировать
Выключи фонарь, с улицы увидят!
В лесу родилась елочка... а рядом с нею пень... таскал он нашу елочку за косы каждый день!
Жрать подано!
Switch the flashlight off, or they'll see us!
A little fir was born in the forest... a tree-stump was aside... he used to wool our little fir like hell every day!
Chow time!
Скопировать
- Будет сделано...
А елочка противилась, уйти хотела в тень...
Бокалы!
- You got it...
The fir made head against him, she wanted to go to the dark...
Winecups!
Скопировать
Бокалы!
- Будет сделано и снасильничал над нашей славной елочкой в один прекрасный день.
Пень!
Winecups!
- You got it and he raped our brave little fir on one so beautiful day.
A stump!
Скопировать
Осторожней.
В лесу родилась елочка...
Да заткнись ты!
Carefully.
A little fir was born in the forest...
Shut up!
Скопировать
- Любовь.
- Раз, два, три, Ёлочка, гори!
Спускайтесь сюда!
Love.
One, two, three. Lights!
Come on down!
Скопировать
- А под водой - надо?
- А что лежит под елочкой?
- Я хотела арбалет.
- Do you peddle under water?
- What's under the tree?
- I wished for a crossbow.
Скопировать
Тяжело, да?
Дали бы мне одну ёлочку, всё же легче будет тащить.
- А на что она тебе?
Heavy, huh?
If you give a tree to me, that barge will weigh a lot less.
- What would you want a Christmas tree for?
Скопировать
- Так зачем ты сюда заявился?
- Ёлочку принёс. Для тебя.
Ей тут не место.
- So what are you doing here?
- Bringing you a Christmas tree.
There is no place here for that tree.
Скопировать
Оставайся, поможешь мне покормить их.
У меня и ёлочка есть.
Это А.
You can help me if you want.
I have a Christmas tree.
That is A.
Скопировать
"Санта Клаус присунул детям в анус",..
В лесу шмалила елочка", "Дайте мне белую самку".
Незабываемый хит - "Дед Мороз - обдолбыш".
-Santa Claus is Coming on Moms...
-That's the shit, son! ...Jingle Balls, I'm Dreaming of a White Woman.
And who could forget Frosty the Dopeman?
Скопировать
Увы, пока что ничего не получается.
И ты решил поработать над украшениями для елочки?
Хотя я не могу вспомнить, где слышал про лампочки, у меня появилась теория, как именно похитили мальчика.
But sadly it hasn't yet worked.
So you thought it would be useful to work on decorations?
Though I can't recall where I heard of the lights it did give me an idea, a theory as to how the boy was taken.
Скопировать
Сложить газету.
ТРИ, ДВА, ОДИН Елочка гори!
Что я вам говорил?
- Fold the paper.
Three, two, one...
What have I told you?
Скопировать
Они для вечеринки.
Пожалуйста, только это, эту елочку.
Нет, потом вы захотите еще, потом она захочет.
Please!
Just, just that one, that Christmas tree.
No see, then you'll want another one. Then she'll want one.
Скопировать
- Или...
Или американский флаг, с рождественскими ёлочками вместо звёзд.
А это хорошая идея для праздничного пирога!
- Or...
Or, an American flag with Christmas trees for stars.
Ooh, that would make a good cake.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ёлочка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ёлочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
