Перевод "100 times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 100 times (yонхандрод таймз) :
wˈɒnhˈʌndɹəd tˈaɪmz

yонхандрод таймз транскрипция – 30 результатов перевода

I always liked Steve.
He's apologized 100 times.
He's not seeing anyone else.
И всегда нравился.
Он перед тобой сто раз извинился.
Он ни с кем не встречается.
Скопировать
In terms of our law, it's enough if she gets flogged about 1,000 times, spends a year in a prison and then will be released.
If she turns herself in, after 100 times of flogging, she can regain the hope.
Of course, the sins she committed during her life time are calculated seperately.
то будет свободна.
её простят?
моментально простятся.
Скопировать
One small fragment easily transformed into a source of immense energy.
More powerful than weapons-grade plutonium 100 times its size.
Goggles on.
Но даже его осколок обладает огромной энергией,..
...превосходящей стратегический плутоний в сотни раз!
Очки!
Скопировать
You weren't born yet.
You've told me 100 times.
100 year old stories don't interest anyone.
Ты ещё даже не родился.
- Вы мне об этом говорили 100 раз.
- 100-летние истории никого не интересуют.
Скопировать
How did you do it, Johnny?
Bart, you asked me that question 100 times.
Yeah, and you gave me the same answer 99 times.
Как ты это сделала, Джонни?
Барт, ты спрашивал это уже сто раз.
Да, и 99 раз ты ответила одно и то же.
Скопировать
Following the sandbanks.
You could drown 100 times over.
We had someone who protected us.
Мы шли по песчаной отмели.
Вы сто раз могли утонуть.
У нас был кто-то, кто защищал нас.
Скопировать
MODEST?
I'VE SEEN YOU WHACK OFF ON THE WEBSITE 100 TIMES.
WELL, THAT WAS DIFFERENT.
- Стесняешься?
Я же сто раз видел, как ты дрочишь на веб-сайте.
Да, но это было другое.
Скопировать
Something we have in common, then.
I have apologized to you 100 times for not telling you about Clark and me.
You're right, and I'm over it.
Тогда у нас есть что-то общее.
Я много раз извинилась перед тобой, что не рассказала о нас с Кларком.
Ты права, и я это понимаю.
Скопировать
Can't he just come out for one day?
We've been over this 100 times.
It's too dangerous for him.
Неужели его даже на день не отпустят?
Мьı сто раз об этом говорили.
Для него это слишком опасно.
Скопировать
- No, not since we were kids.
I've quit like 100 times.
- Are you walking home?
- Закуришь? Нет, я с тех пор не курю.
Правда?
- Тьı домой идёшь? - Да.
Скопировать
I feel like I was talking to myself.
I bet I've been bit 100 times that way.
- Why don't you bite them back?
Как будто я говорю сам с собой.
Кажется, меня сто раз так кусали.
- Почему вы их не ужалили в ответ?
Скопировать
I know.
I've wondered about it 100 times, if it really was an accident.
What difference does it make?
Да, знаю.
Я сто раз задавала себе этот вопрос.
Какая разница.
Скопировать
Oh, Thomas ma, it's just a big dance hall.
I've been there a 100 times.
Loaded with tomatoes.
- А, Томас! Да это просто большой танцевальный зал и все.
Я там сто раз бывал.
Полно помидоров! Ты говоришь смешные вещи, мама.
Скопировать
You're like me.
In order to die, we have to kill ourselves 100 times.
But you... you're scrimshanking.
Мы так похожи.
Чтобы нам умереть, нас придется убить 100 раз. Но ты...
Сегодня пренебрег своим долгом.
Скопировать
Get some warm food, a tea, anything... Immediately.
Until pronounce the sentence, poor men can die 100 times.
Yes, sir.
Получите горячие питание, чай, что там еще...
А то они умрут 100 раз, до вынесения приговора.
Есть.
Скопировать
- How do you think?
If you get bored, try writing "Love thy neighbor" 100 times on the side of the building.
Monsieur, next time, please, use the keyhole, hmm?
А ты как думаешь?
Если станет скучно, попробуй 100 раз написать
Месье, в следующий раз пользуйтесь лучше замочной скважиной!
Скопировать
I've assembled a few of the early atomic explosions.
For study purposes all these shots have been slowed down 100 times their original speed, and the action
This way, the actual atomic explosion appears at the end of each piece of film with a blinding flash.
Я решил просмотреть кинопленку с первым атомным взрывом.
Для выяснения этого вопроса, она была промотана на скорости, медленнее в 100 раз от нормальной и вдобавок в обратном направлении.
В результате этого, атомный взрыв появляется в конце киноплёнки, просто, как ослепительная вспышка.
Скопировать
But it's true.
I don't allow them to sprout my reputation, even if they're family 100 times.
It's my brother, but I must arrest him.
Но это правда.
Я не дам им испортить мне репутацию, будь они хоть сто раз семья.
Он брат мой, но я должен арестовать его.
Скопировать
You've had that time to tell me the truth.
I tried to tell you the truth 100 times.
What you think of me matters a lot.
У вас было достаточно времени рассказать мне правду.
Я пыталась рассказать тебе правду много раз.
Твоё мнение обо мне очень важно.
Скопировать
Good morning and have a nice working day, comrade director!
Shilja, I told you a 100 times, this is not an army this is school.
Infix that in that head of yours.
Доброе утро и удачного рабочего дня, товарищ директор!
Шиля, тебе уже 100 раз сказано, что это не армия, а школа.
Попробуй это понять, в конце концов.
Скопировать
I tell you, it won't print.
I pressed that button, like, 100 times.
For a hotline, you're not so hot.
Говорю вам, не печатает
Нажимал я эту кнопку раз сто!
Не надо так холодно с клиентом на горячей линии!
Скопировать
Oh, that's not a problem.
I've seen it done 100 times.
"Terminations" we called them.
Это совсем не сложно.
Я наблюдал это сотни раз.
Мы назвали это терминацией.
Скопировать
Galileo, Socrates, Moses.
I have married 100 times, Captain.
Selected, loved, cherished, caressed a smoothness, inhaled a brief fragrance.
Галилей, Сократ, Моисей.
Я был женат сотни раз, капитан.
Избранный, любимый, желанный. Шелковая кожа, одуряющий аромат.
Скопировать
But now, thanks to you, it looks like I'm going to hear about what good backing I have.
So that "I'm sorry" I would have said 100 times, how many more times will I have to say it now?
Does the world seem like a fairy tale to you?
Но теперь из-за тебя пойдут сплетни, что у Киль Ра Им просто есть хорошие связи.
И если раньше я просила прощения сто раз, знаешь, сколько теперь придётся извиняться?
Жизнь для тебя - сказка?
Скопировать
- It's not.
I've done this 100 times.
- You've done this before?
- Нет.
Я это уже сто раз делал.
- Ты уже этим занимался?
Скопировать
How nice of you to call.
I've tried calling you 100 times.
Yes.
Как это мило, что вы позвонили.
Я вам уже раз сто звонил.
Да.
Скопировать
BUT UNFORTUNATELY MAN'S POLITICAL I INTELLIGENCE
IS 100 TI MES LESS DEVELOPED THAN HIS SCIENTIFIC INTELLIGENCE,
AND FOR THAT REASON HE FORFEITS OUR RESPECT.
НО, К СОЖАЛЕНИЮ, ПОЛИТИЧЕСКИЙ РАЗУМ ЧЕЛОВЕКА
В СОТНИ РАЗ МЕНЕЕ РАЗВИТ, ЧЕМ НАУЧНЫЙ...
ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ МЫ ОТКАЗЫВАЕМСЯ ВОСХИЩАТЬСЯ ЧЕЛОВЕКОМ
Скопировать
Because I wanted to kill my father?
I've asked myself that question 100 times and all the answers I can think of now, twenty years afterwards
are too easy and unsatisfactory.
Почему я хотела убить моего отца?
Я сто раз задавала себе этот вопрос... и все ответы, о которых я думаю сейчас, двадцать лет спустя,
слишком легки и неудовлетворительны.
Скопировать
Because there's never been anyone like me before, ever.
Mommy will read to me and tuck me in my bed and listen to me and cuddle with me and tell me every day 100
She loves what you do for her as my customers love what it is I do for them.
Тaкoгo, кaк я, paньшe нe былo, никoгдa.
Кoгдa я cтaну нacтoящим, мaмa будeт читaть мнe, и уклaдывaть мeня в пocтeль и cлушaть мeня, и oбнимaть мeня и будeт гoвopить мнe пo 100 paз в дeнь, чтo oнa любит мeня!
Oнa любит тo, чтo ты дeлaeшь для нee, тaк и мoи клиeнтки любят тo, чтo я дeлaю для ниx.
Скопировать
Stop it right there.
Magnify 100 times.
Again.
Остановите тут.
Увеличьте 100 раз.
Еще.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 100 times (yонхандрод таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 100 times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонхандрод таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение