Перевод "1830" на русский
Произношение 1830 (yон саузонд эйтхандродон сорти) :
wˈɒn θˈaʊzənd ˈeɪthˈʌndɹədən θˈɜːti
yон саузонд эйтхандродон сорти транскрипция – 30 результатов перевода
- 1 829.
- What happened in 1 830?
Greek independence was guaranteed.
- '1829.'
- Что произошло в 1830?
Греческая независимость была гарантирована - Кем?
Скопировать
September 1 829.
- What happened in 1 830?
- Greek independence was assured.
Сентябрь 1829.
- Что произошло в 1830?
- Была подтверждена независимость Греции.
Скопировать
- Sarah, don't speak with your mouthful.
This terrible crime was discovered around 18:30.
A girl of 17 was raped and killed by a maniac.
- Сара, не говори с набитым ртом.
Преступление было совершено около 6:30 вечера.
17-летняя девушка была изнасилована и убита сексуальным маньяком.
Скопировать
- But not too late.
- 18:30?
- We can go for a drink afterwards.
- Да, только не поздно.
В 18.30 устроит?
- Да... А потом зайдём перекусим.
Скопировать
Now it is enough, it is unbelievable.
at 18:30 there were two other explosions to the American Express and the Palazzo di Giustizia.
Please, let us through.
Все, хватит, это невероятно.
В 18:30 взорвались еще две бомбы у Американ Экспресс и Дворца правосудия.
Пожалуйста, дайте дорогу.
Скопировать
Today, I want to move on to another important figure: Sir Allan Napier McNab.
Sir Allan was elected to the Upper Canada Legislative Assembly in 1830.
He was its speaker from 1837 to 1840 while the Tories were in the majority.
Teмa урокa eщe однa выдaющaяcя личноcть: cэр Аллaн Hэпир Maкнэб.
Избрaн в Bыcшую Зaконодaтeльную Accaмблeю Кaнaды в 1 830 году.
Oн был cпикeром c 1 837 по 1 840 год, при большинcтво тори.
Скопировать
Howdy.
I'm a Texas cowboy from 1830.
- Ask me anything you like.
Приветик.
Я - техасский ковбой из 1830 года.
- Спрашивайте меня, что угодно.
Скопировать
Kickball?
There ain't no kickball in 1830.
Any other questions?
В кикбол?
Сынок, в 1830 году не было никакого кикбола.
Есть еще вопросы?
Скопировать
Inspector, it is a bad joke. I am not joking.
At 18:30.
I have written it in the book.
Инспектор, это плохие шутки.
Кажется, мэтр Роше... ожидал клиента.
Постойте...
Скопировать
Ask about Van Berg.
Yesterday at 18:30 you had a meeting with somebody.
Yes. Ah, mademoiselle Postic knew about it.
Спроси о Ван Берге.
Да, вчера в 18.30 у вас была с кем-то назначена встреча.
А, мадемуазель Постик знала об этом.
Скопировать
He told me "Thank you."
It looks like Nalestro was already in the building and, probably, yesterday at 18:30 between him and
Investigation came up with such outcome.
Он мне сказал спасибо.
Следовательно, мадам, Налестро уже был в доме. И наверное, вчера в 18:30 в кабинете мужа между ними произошла трагическая сцена.
К такому выводу пришло следствие.
Скопировать
Investigation came up with such outcome.
At 18:30 your husband was expecting the faulty Dutchman.
May be that was your Nalestro?
К такому выводу пришло следствие.
Так вот именно в 18:30 ваш муж ждал лже-голландца.
Это, может быть, и был ваш Налестро?
Скопировать
We'll rehearse the Tabacalera.
According to Mérimée, we're in Seville in 1830 in the tobacco factory.
It's very hot.
Будем репетировать Tabacalera.
По Меримэ, Сейчас 1830 год, мы находимся в Севилье на табачной фабрике.
Здесь очень жарко.
Скопировать
From now on, the fighting men of Vietnam will hear exactly what they're supposed to hear.
You're on a DC-8 from Tan Son Nhat Airport tomorrow at 1830 hours.
I recommend you pack quietly.
Отныне военнослужащие во Вьетнаме будут слушать то, что им положено слушать.
Ты вылетаешь на "DC-8" из аэропорта "Таншоннят" завтра в 18.30.
Советую собираться без шума.
Скопировать
Happy birthday, Euclid.
18:30.
Press return.
С днем рожденья, "Евклид".
18:30.
Нажать Return.
Скопировать
Sir, that's more than 3,000 meters away.
Range of my fifty is 1830.
Move into position.
Сэр, до них больше 3000 метров.
Дальность моего 50-го 1830.
На позицию.
Скопировать
You may not be aware of this, but Mardi Gras originated in Mobile, Alabama, not New Orleans.
In 1830 by the Cowbellion de Rankin Society.
Nobody likes a know-it-all, Dana.
Ты, может, не в курсе, но Марди Гра возник в Мобиле, в Алабаме, а не в Новом Орлеане.
В 1830 году, с Шествия с Коровьими Головами.
Никто не любит всезнаек, Дана.
Скопировать
When did ghosts start?
They didn't kick in till about 1830, did they?
What if you die when you're having a rectal examination?
Когда появились призраки?
Они не появлялись до примерно 1830, не так ли?
Что, если ты умрешь, когда тебе будут делать ректальное исследование?
Скопировать
Morocco, Algeria, Tunisia.
The conquest, which started as retaliation for the "Fan Affair", began in 1830.
The locals, Arab nomads and sedentary Berbers opposed great resistance.
Марокко, Алжир, Тунис.
Завоевание было ответом на убийство посла Франции Оно началось в 1830 году.
Коренное население - арабы и кочевые берберы оказывали ожесточенное сопротивление.
Скопировать
They're watching EastEnders without reaching to turn it off.
Unfortunately, it just pre-dated the first episode of EastEnders, 1830...
The prize wasn't given till 1848, and even when it was awarded, most of the medical establishment refused to believe the winner, who was a young medical chap.
Они смотрят "EastEnders" и не пытаются выключить телевизор. [брит. мыльная опера, 1985-настоящее время]
К сожалению, это случилось прямо перед первой серией "EastEnders", в 1830-м...
Премию выдали только в 1848-м, и даже тогда большинство медицинских учреждений отказались верить победителю, а это был молодой парень-медик.
Скопировать
The gravitational field, you know, was unknown before the year 1604.
The electromagnetic field unknown before the year 1830 or something.
All of these, what we call fundamental fields of mathematical physics are new discoveries.
Гравитационное поле, было неизвестно до 1604 года.
Электромагнитное поле Было неизучено где-то до 1830 года.
Всё, что мы называем областью фундаментальной математической физики, является совершенно новым открытием.
Скопировать
- If you want...
This afternoon at 18:30, in Church Square, we rally for Italian Communist party.
CHRISTIAN DEMOCRACY
- Ну, если ты не против...
Этим вечером, в 18:30, на Церковной площади состоится митинг Итальянской коммунистической партии.
Надпись на растяжке: "Христианские демократы"
Скопировать
Congratulations!
This afternoon at 18:30, in Church Square, Citizen Peppino Torrenuova will speak
Vote for Communists at least once in life!
Наши поздравления!
Этим вечером, в 18:30, на Церковной площади состоится выступление товарища Пеппино Торренуова.
Голосуйте за коммунистов, измените жизнь к лучшему!
Скопировать
Then in the 17th century, the Huguenots arrived.
18th century, it becomes, like, a centre for cloth-making, and then in 1830, they tried to change the
"Petticoat" was considered too raunchy for the Victorians.
Пока не поселились гугеноты.
В восемнадцатом веке тут вовсю кипело ткацкое производство. Потом, в 1830, эту улицу пытались переименовать.
Ханжам викторианских времен слова "нижняя юбка" казались непозволительно пошлыми.
Скопировать
What time you got?
18:30.
That clock's off by 12 minutes.
Сколько времени?
18:30.
Часы отстают на 12 минут.
Скопировать
There's hundreds more in the archives.
"July 30, 1830...
Patient O'Connor, who was previously and successfully injected with tuberculosis bacilli took a turn last night and died."
В архивах еще сотни таких.
"Июль 30, 1830...
Пациент О'Коннор, которому ранее удачно ввели туберкулезную палочку, вышел на прогулку прошлой ночью и умер."
Скопировать
Let's travel back down the timeline.
Let's travel back to, let's say, 1830, a point in the past.
Same place, here in Albemarle Street, different time.
Переместимся в прошлое вниз по временной шкале.
Переместимся назад, допустим, в 1830 год, момент в прошлом.
В то же место, сюда, на Албемарл-стрит, но в другое время.
Скопировать
I start a new job in the morning.
. - Be back at 1830.
All right, we'll see you later.
С утра я выхожу на работу.
- Вернусь полседьмого.
Скоро увидимся.
Скопировать
"On your beam ends."
A nautical idiom first documented in Captain Frederick Marryat's 1830 novel
The King's Own, signifying a situation of great peril.
"На конце вашего бимса".
Идиома из арсенала моряков, впервые появилась в романе капитана Фредерика Марриата в 1830 году
"Собственность короны" и означает в высшей степени рискованную ситуацию.
Скопировать
What time was that?
1830, gmt.
So he took two hours to go black, filled the drop, was arrested, and his wife took an extra two hours grace time and called us.
В котором часу это было?
18:30 по Гринвичу.
Итак, он потратил 2 часа на то, чтобы оторваться от преследования, заложил деньги в тайник, был арестован, а его жене понадобилось еще 2 часа драгоценного времени, чтобы позвонить нам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1830 (yон саузонд эйтхандродон сорти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1830 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд эйтхандродон сорти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
