Перевод "1914" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1914 (найнтинхандродон фотин) :
nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən fˈɔːtiːn

найнтинхандродон фотин транскрипция – 30 результатов перевода

He convinced our folks that he needed to go to Europe, and I needed to come along.
That was the summer of 1914.
I la-like you.
И он убедил наших,.. что ему надо переехать в Европу вместе со мной.
Шел 1940 год.
Привет, котик!
Скопировать
I'd like to say to him:
Mein Führer, remember 1914?
Lazar is a psychiatrist.
Если я его увижу, то скажу:
"Майн фюрер, вспомните 1 4-й год".
Мой внук Лазарь - психиатр.
Скопировать
I picked up my cards, took others... moved over and saw a man in his 40s... a one-armed officer in the Legion of Honor.
The man who saved me on Aug. 17th, 1914!
What a horrible, unbearable moment!
"Мы коллеги?" Я беру мои карты, меняю их отодвинувшись, я увидел мужчину лет 40 с орденом Почётного легиона, без руки.
Шарбонье...
Человек, который спас мне жизнь 17 августа 1914 года.
Скопировать
What admirable clear eyes gazed at me! How they hurt!
I wished I was again under the earth as on Aug. 17th, 1914.
In spite of myself, I gestured quickly, repeating... "No, no!"
Добрые ясные глаза смотрели на меня.
Какую они причиняли боль! Я захотел снова оказаться засыпанным землёй, как 17 августа 1914 года.
Я жестикулировал, повторяя:
Скопировать
Born, palermo, sicily.
Emigrated here, 1914.
Attended public school number 47.
Родился, Палермо, Сицилия.
Иммигрировал сюда, 1914.
Посещал общественную школу 47.
Скопировать
Cheap?
From 1914.
- What do you do?
По дешевке?
Да, наставник, из 1914го.
- Чем занимаешься?
Скопировать
After that, what?
After 1914 what happened?
- Mate in two moves, brother.
А потом что?
Что будет после 1914го?
- Мат в 2 хотя, брат.
Скопировать
- Hmm.
What happened after 1914?
After 1914, he brings you back to '65.
- Эээ
Что будет после 1914го?
После 1914 он перенесет тебя обратно в 65й
Скопировать
Why, sure.
These songs made people cry in 1914.
Are you married?
Конечно.
Не смейтесь, в двадцатых годах к этому относились очень серьезно.
Вы замужем?
Скопировать
THE WEDDING MARCH
- Anno Domini 1914
with its oldest guardian, St. Stephen's guiding - comforting- consoling
Адольф Цукор и Джесси Ласки представляют СВАДЕБНЫЙ МАРШ с участием Эриха фон Штрогейма и Фэй Рай
ВЕНА - в год от Рождества Христова - 1914
...с её старым покровителем, Святым Стефаном... направляющим - успокаивающим - утешающим
Скопировать
Given the traditional rake mentioned earlier... 6 months later I was hired as a croupier at table 4... convinced I'd lead an honest life... because a croupier can't cheat at roulette.
Time passed... 1914...
France didn't recognise my Monegasque citizenship.
Учитывая вручение традиционных граблей, упоминавшихся ранее. 6 месяцев спустя я был нанят как крупье за столом 4 убежденный, что моя жизнь будет честной так как крупье не может обмануть на рулетке.
Шли годы... 1914...
Франция не признавала моё монакское гражданство.
Скопировать
I was 34 and a stretcher-bearer.
I was at the front 2 weeks later, on Aug. 17th, 1914.
We reached the front lines at 4 a.m. And... at 4:01 I was hit by shrapnel in my right knee.
Мне было 34 года и я санитар.
2 недели спустя, 17 августа 1914, меня доставили на фронт.
В 4 часа мы уже на линии огня. Через минуту я был ранен осколком в правое колено.
Скопировать
Let's go to a cafe and I'll explain.
In September of 1914 I was listed among the dead.
Actually I was a PW in Germany under the name of a dead pal.
Идем в кафе, и я все объясню.
В сентябре 1914-го меня занесли в списки убитых.
На самом деле я был в плену в Германии под именем погибшего приятеля.
Скопировать
- Yes.
He will take you to a place for a day, before the battle in 1914.
Then?
- Да
Он тебя отнесет в день перед битвой 1914го.
И?
Скопировать
- What do you want?
Take me to 1914 for seven days, Baba.
I will buy some cheap iron, Baba.
- Чего ты хочешь?
Возьми меня в 1914й на 7 дней, Баба.
Я куплю железа по дешевке, Баба.
Скопировать
What happened after 1914?
After 1914, he brings you back to '65.
- With the iron?
Что будет после 1914го?
После 1914 он перенесет тебя обратно в 65й
- С железом?
Скопировать
And Henri was not named Marechal just yet at the time...
But I was born in 1914. It was the First World War.
For 4 years, 4 years Frightful 4 years...
И фамилия этого Анри вовсе не Маришаль. - Но я же родился 14...
- Во время мировой войны.
Целых 4 года продолжалась эта война, 4 года.
Скопировать
We're gonna lose our way going home!
War began between Germany and France on August 3, 1914.
Five weeks later, the German army had smashed its way to within 18 miles of Paris.
Мы идём домой, правда, я не знаю, как мы туда попадём!
Война Германии и Франции началась в девятьсот четырнадцатом году.
Пять недель спустя немецкая армия оказалась... в тридцати километрах от Парижа.
Скопировать
That kind of guts.
Also the kind they had in 1914 when officers fought with only a swagger stick.
- I see what you mean.
Такая смелость.
И такая, что была у тех в 1914-м когда офицеры сражались лишь своими тросточками.
-Я вас понимаю.
Скопировать
- I don't want to.
Axel, my father had the first Cadillac dealership in Arizona in 1914!
He had this magnificent dream, to sell as many cars as he could, and stack them up until they got high enough so he could walk to the moon.
Я не хочу продавать машиньi.
Вообрази себе, что мой отец бьiл первьiм продавцом кадиллаков в Аризоне в 1914 году.
И у него бьiла потрясающая мечта. Продать столько автомобилей, что если поставить их друг на друга, то по ним можно бьiло залезть на Луну.
Скопировать
- I was, uh--
I-I went out with the, uh, first wave in 1914.
I was at Verdun.
Эм-м, я б-был.
Я... я пошёл на войну с первым призывом — в 1914-ом году.
Был под Верденом.
Скопировать
How fortunate So am I
In 1914, they shot deserters
This is 1940
- В тыл. Мне подходит.
В 1 91 4-м дезертиров расстреливали.
Сейчас 1 940-й.
Скопировать
- No, I won't.
When I got wounded in 1914, I was put in an infirmary.
One day I was told that to another ward an artillery man had been brought, the actress Voznesenskaya's husband.
- Не скажу.
Когда меня ранили в 14-м году, я лежал в лазарете.
Однажды мне сказали, что в соседнюю палату привезли артиллериста, мужа актрисы Вознесенской.
Скопировать
I wanted very much to take a look at him, but never had a chance.
He died in 1914.
I know.
Мне очень хотелось посмотреть на него, но не пришлось.
Да, Владимир был замечательным человеком, он умер в 14-м году.
Я знаю.
Скопировать
For your information, Victor Ivanovich was wounded in the war.
A bullet fragment in his back since 1914.
If it were not for you, I would've knocked off all that filming band.
У Виктора Ивановича, если хотите знать, ранение.
Осколок в спине с 14-го года.
Ольга Николаевна, если бы не вы, шлепнул бы я всю эту кинобанду.
Скопировать
Russia's middle belt... The middle belt.
In 1914?
- In 1913.
Средняя полоса России, средняя полоса.
А Марфино помните в 14-м году?
- В 13-м году.
Скопировать
They were British.
This was a German expedition in 191 4 just before the outbreak of war.
What I want to know is, how did they all die, Mrs. Peters?
Они были британцами.
Прямо перед тем, как началась война, в 1914 году была немецкая экспедиция.
Хотел бы я знать как они все погибли, миссис Питерс?
Скопировать
Received the degree of Doctor of Law in 1907.
Became a judge in East Prussia in 1914.
Following World War I, he became one of the Weimar Republic leaders and one of the framers of its democratic constitution.
В 1907 получил звание доктора права.
В 1914 году стал судьей в Восточной Пруссии.
После Первой мировой войны он был одним из вождей Веймарской республики и одним из создателей Веймарской демократической конституции.
Скопировать
When were you born, Mr Petersen?
May 20, 1914.
And what is your occupation?
Когда вы родились, господин Петерсен?
20 мая 1914 года.
Ваша профессия?
Скопировать
"District court of Stuttgart."
"The baker Rudolf Petersen, born May 20th 1914, son of railway employee Hans Petersen, is to be sterilised
Would you read the last paragraph?
"Местный суд города Штутгарта.
"Рудольф Петерсен, пекарь, родившийся 20 мая 1914 года, "сын железнодорожника Ханса Петерсена, обязан пройти стерилизацию".
(Лоусон) Пожалуйста, прочтите последний абзац.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1914 (найнтинхандродон фотин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1914 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтинхандродон фотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение