Перевод "вторая половина года" на английский

Русский
English
0 / 30
половинаhalf
годаyear fit do serve be fit
Произношение вторая половина года

вторая половина года – 31 результат перевода

То, что он стал иллюстратором... было вполне естественным.
Мы терпим убытки во второй половине года.
Стоимость красок возросла...
That he became an illustrator... was only natural.
We're in the red for the second half.
Yes, well, the price of paints rose...
Скопировать
и на том камне граните выбьем золотом её имя, фамилию и нынешний горячий год тясычу девятьсот пятьдесят пятый, чтобы каждый житель будущего нашего города, по какой-то бы дорожке ни пошёл, пришёл бы к этому камню и вспомнил бы
комсомольцев, которые не испугались променять домашние ватрушки на пустую степь и понял бы, что здесь во второй
чтобы лет эдак через десять в каком-нибудь шестьдесят пятом году остановился житель будущего нашего города возле этого камня, призадумался: Как жить свою жизнь дальше?
And on that stone we'll stamp in gold letters her name, surname and this ardent year of 1955, so that every resident of our future city, whatever way he'll go, he'll arrive at that stone
and will remember those party volunteers who weren't afraid to swap their home cakes for the bare steppe and will understand that here, in the second half of the 50s in the 20th century, young people preferred hard work
and the glorious fight for communism to picnics and joyful entertainments, so that in some ten years, around 1965, the residents of our future city could stop near that stone and meditate on the meaning of their life.
Скопировать
На самом деле выбор не большой.
Едва взглянув на них, я понял, что половина никуда не годится...
Должен быть один их этих троих, но который?
They certainly have little to show for it.
Just looking at them I know that half of them must fail Let's have a Look at the other half!
It must be one of these three, but which one?
Скопировать
"ными словами - ...никогда не знаешь, что произойдЄт в следующую минуту.
ƒо половины второго утра 9-го но€бр€ 1965 года ...€ даже не был знаком с ћаргарет √аррисон, ...звездой
–азве € мог хот€ бы мечтать о том, что не пройдЄт и дн€, ...как € окажусь с ней в одной кровати?
In other words, you do not know what will emerge.
1:30 pm November 9, 1965 - - I did not know Margaret Garrison, Broadway and Hollywood star
I could not dream that we the day would lie in bed.
Скопировать
То, что он стал иллюстратором... было вполне естественным.
Мы терпим убытки во второй половине года.
Стоимость красок возросла...
That he became an illustrator... was only natural.
We're in the red for the second half.
Yes, well, the price of paints rose...
Скопировать
первые, третьи и, по случаю, пятые выходные каждого месяца, с вечера пятницы или с конца школьных занятий в субботу до 7 часов вечера в воскресенье отец забирает ребенка и затем привозит его обратно домой к матери.
Ребенок проводит с отцом первую половину всех школьных каникул в нечетные годы и вторую половину каникул
Помимо этого, месье Феррон обязуется выплачивать 300 евро в месяц на содержание и обучение сына.
1st, 3rd or even 5th week-end of the month, Friday evening or saturday morning's exit from school til Sunday 7pm ...Father bears the responsibility for fetching him back to the mother's residence.
First half of school holidays on odd years, second half on even years.
Mr Ferront will pay monthly maintenance of 300 Euros for the child.
Скопировать
Потом меня бросила девушка.
Около года назад.
В конце концов, он ушел.
Shortly after that, my girlfriend left me. About a year ago.
Some time after that, there started being a lot of tension between me and the guy who owned the other half of the company.
Eventually, he left.
Скопировать
Как люди могут оставаться в браке, когда они настолько не ладят друг с другом?
Я годами задавала себе этот вопрос мы пытаемся выяснить, где был Марк вчера во второй половине дня, между
Возможно, напивался на нашей лодке. а что?
How do people stay married when they don't get along like this?
I asked myself that for years. Um, we're trying to determine Mark's whereabouts afternoon before last, say between 2:00 and 5:00.
Probably drunk on our boat. Why?
Скопировать
Если мы верим мистеру Зуниге, то половина работы уже сделана.
Нам нужно выяснить имя Эль Гато, проводника активного в Сан Педро Сула в второй половине девяностых и
Его действительно стоит подозревать.
Assuming we can take Mr. Zuniga at his word, we'll have our work cut out for us.
We need to find the name of El Gato, a coyote who was active in San Pedro Sula in the mid-'90s and in the tri-state area in 2010.
He certainly makes sense as a suspect.
Скопировать
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Скопировать
Привет, Исмаель.
Уже вторая половина дня.
Все нормально.
Hi, Ismael.
It's past midday.
It's OK.
Скопировать
Простите.
Это второй случай, когда применяются такие санкции после судостроительного скандала, который был 53 года
Вы избили его только потому, что он вас толкнул?
Sorry.
This marks only the second use of such judicial authority... going back to a shipbuilding scandal 53 years ago in 1954.
You beat him silly just for bumping into you?
Скопировать
Здесь на всех хватит.
Как много энтузиазма к накладыванию швов для второй половины дня.
Некоторые находят это скучным.
There'll be enough to go around.
A lot of enthusiasm for an afternoon of stitching.
Some people find it boring.
Скопировать
Сэр, если бы Вы упомянули в разговоре с шефом, что Вам нравится моя работа...
Я интерн уже второй год.
У меня были личные... заморочки.
Sir, if you wouldn't mind mentioning to the chief that you like my work...
I was held back as an intern.
There was some personal... stuff.
Скопировать
Мне необходима мужская компания.
Старая добрая вторая половина в последнее время не очень-то добрая.
- Если ты понимаешь, о чем я.
I am in serious need of some bro'time.
Old ball and chain's been a lot more chain than ball lately,
- if you know what I'm saying.
Скопировать
Ого, это как телефоны сумеречной зоны?
Вторая половина дня.
Ты уже пыхнула.
Got a sec? Roger? Whoa!
Is this one of those Twilight Zone phones... where I can talk to the dead but only with horrible, ironic consequences?
Oh, right. It's past noon.
Скопировать
Иди помоги, он не в настроении.
Вот половина, вторую просите с неё.
Привет, Альваро, давай помогу.
Come and help, he's in a foul mood.
Here's half, the rest you can get from her.
Hi there Alvaro, let me help.
Скопировать
- Да?
Ваш сын уже второй год в третьем классе.
С такими успехами я ничем не смогу вам помочь,
- Yes?
This is your son's second year in Grade 3.
At this rate, I won't be able to help you anymore.
Скопировать
Фриц, я не знала, что ты живёшь здесь.
Три с половиной года и тридцать фунтов назад.
Знаешь, тебе следует больше общаться.
Fritz, I didn't know you were livin' here. Since when?
31/2 years. 30 pounds ago.
You should try and stay in touch more. You know? I know, I know.
Скопировать
Семь, восемь, девять, десять...
— В половине второго.
— В половине второго.
Seven, eight, nine, ten ...
- At one and a half.
- At one and a half.
Скопировать
— В половине второго.
— В половине второго.
Рино!
- At one and a half.
- At one and a half.
Rino!
Скопировать
Раз судью забрали, предлагаю свои услуги в качестве доктора.
Вот в моем резюме есть, я обучался медицине два с половиной года, так что знаю достаточно
Совсем не плохо!
In case the judge gets carried away, I offer my services as doctor.
As my résumé states, I studied two and half years of Medicine so I know quite a bit.
Not bad.
Скопировать
Мы встречались раньше...
У тебя память плохая, наверное Это было два с половиной года назад, в полицейском участке
После того, как твой отец погиб в дорожном проишествии...
We've met before...
You must have bad memory t was two-and-a-half years ago, at the police station
After your father died in a traffic accident...
Скопировать
Я делаю 30-40 кг. Хорошего качества.
15-20 кило второклассного, ибо когда ты готовишь сырье, то в начале отбиваешь все лучшее, а потом, вторым
так что, из 40 кило первосортного у тебя будет еще килограм 15-20 второсорта.
I make 30-40 kilos. Good quality.
Apart from this, you make 15-20 kilos of 2nd rate quality, 'cause when you prepare the plant you make top quality first, then the 2nd sieving, from which you get about half as much again.
So from 40 kilos oftop quality you get another 15 or 20 kilos of 2nd rate quality.
Скопировать
Встречаемся завтра и зацениваем придуманные тобой подробности истории.
Стыкуемся в половине второго.
Ныкаться от меня не советую.
We'll have a meeting tomorrow. We hear what you've fleshed out before we go to script.
Bing, 2:30.
Don't make me come look for you.
Скопировать
К счастью, это было очень давно.
Их сожгли на костре ещё в шестьдесят втором году до нашей эры.
Судя по всему не всех. Один выжил.
Luckily, it's ancient history:
Vercingetorix had them all burned in 62 AD.
Seems he missed one of them, Mr Le Floch.
Скопировать
Утешайся работой.
Буду второго, а это уже следующий год.
Пятьдесят четвёртый!
Throw yourself into work.
I'll be back on the 2nd. See you next year.
1 954!
Скопировать
Сейчас я стар,.. ...но когда-нибудь вы тоже состаритесь. Половину дня вы будете спать,..
...а вторую половину - жрать. Это вкусно.
А потом умрёте.
I'm now old... and one day you too are gonna be old... and you'll spend half your time sleepin'... and the other half eating'.
That was delicious.
And then you'll die.
Скопировать
Иногда у Антуана возникало мимолетное чувство, что связь терялась, но ему не хватало времени обдумать это более тщательно.
Мишель Сифре, 61 год, вернулся удовлетворенным, после двух с половиной месяцев, проведенных в пещере
Он говорит: "Знаете, под землей, у меня больше нет прошлого, по крайней мере я не думаю об этом, и когда я возвращаюсь наверх, не пытаюсь разузнать пропущенные новости:
Antoine sometimes had a swift feeling of being out of touch, but he lacked time to give it more thought.
Michel Cifre, 61, resurfaced satisfied, after two and a half months alone in the cave of Clamousse.
He says: Under the earth, you know, I no longer have a past, at least I don't think about it, and when I go back up, I don't try to catch up with lost news:
Скопировать
Ну ладно, тогда, пожалуй, не буду мешать тебе и второй красавице Оклахомы работать.
Она заняла второе место в этом году.
Если учесть остальных девушек Оклахомы...
All right, maybe I should let you and the second prettiest girl in Oklahoma get back to work.
Second prettiest that year.
Of all the girls in Oklahoma, she's probably...
Скопировать
-Спасибо.
Не думаю, что раскрою секрет... если расскажу, что Арнолд завел дело на сенатора Дэвиса... еще два с половиной
Понадобилось время, чтобы понять это, но его интерес здесь... в бардаке вокруг реконструкции Вестсайда.
-Thank you.
I don't think I'm giving anything away... by telling that Arnold here has had a file on Senator Davis... for two and a half years.
It took us a while to see it, but the quid pro quo is right there... in that Westside redevelopment mess.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вторая половина года?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вторая половина года для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение