Перевод "1944" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1944 (найнтинхандродон фоти фо) :
nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən fˈɔːti fˈɔː

найнтинхандродон фоти фо транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes.
You twice interrogated by the Gestapo, August 5, 1944, Questioning led Obersturmbahnfuehrer ss background
Yes, right.
- Да.
Вас дважды допрашивало Гестапо, 5 августа 1944 года, допрос вел оберштурмбанфюрер СС Фон Хенкель.
Да, верно.
Скопировать
Funny that.
Huh, it was just about here where that doodlebug fell - back in 1944, that were.
You know, I thoroughly enjoyed that!
Весело.
Ха, где-то здесь, куда упал этот снаряд, был точно такой же в 1944.
Знаешь ли, я полностью наслаждался этим!
Скопировать
But apart from that, things went pretty quickly And we soon had the joke by january In a form which our troops couldn't understand
So on july 8, 1944 The joke was first told to the enemy in the ardennes.
Squad, get ready joke!
Но несмотря на это, дело продвигалось быстро, и уже к январю мы получили шутку, которую наши солдаты понять бы не смогли, зато немецкие — вполне.
Итак, 8 июля 1944 года шутка была апробирована на противнике в Арденнах.
Взвод, шутку к бою!
Скопировать
Thanks.
Well, to the past 1943 and the new 1944. To our victory!
To all of you staying alive.
- Спасибо.
Ну, за старый 43-й, за новый 44-й, за победу!
За то, чтобы вы все были живы!
Скопировать
I told you I had an explanation.
The Germans in 1944.
Breen, you can't be still hanging on to that.
Я говорил вам, что у меня есть объяснение.
Немцы в 1944.
О, Брин, вы не можете до сих пор настаивать на этом!
Скопировать
Guillaume Vermersch, alias Le Bison, was decapitated by ax in a German prison on December 16, 1943.
Luc Jardie died under torture on January 22, 1944, after revealing one name:
And on February 13, 1944, Philippe Gerbier decided this time he wouldn't run.
Гийому Вермершу или Ле Бизону отрубили голову в немецкой тюрьме 16 декабря 1943
Люк Жарди погиб под пытками 22 января 1944, назвав одно имя - свое собственное
А 13 февраля 1944 Филипп Жербье решил на этот раз не искать спасения в бегстве
Скопировать
Luc Jardie died under torture on January 22, 1944, after revealing one name:
And on February 13, 1944, Philippe Gerbier decided this time he wouldn't run.
"I am the wound and the dagger, both the victim and the executioner!"
Люк Жарди погиб под пытками 22 января 1944, назвав одно имя - свое собственное
А 13 февраля 1944 Филипп Жербье решил на этот раз не искать спасения в бегстве
"Я - и рана и меч. И палач, и тот, с кого он снимает кожу."
Скопировать
Patch historical computer into uniform section.
I want McCoy outfitted as a Gestapo doctor, Nazi Germany, old Earth date 1944.
Make him a colonel.
Загляните в исторические материалы банка данных.
Оденьте МакКоя врачом гестапо фашистской Германии 1944 года.
Пусть будет полковником.
Скопировать
Rose, I know her, has a good personality
Will be popular there In 1944, when I was 14...
We are apart from men
Шипов у нее немного. Ее быстро сорвут.
В 1944 г. мне было всего 14 лет, но за 2 месяца в концлагере я повзрослела на 10 лет.
Мужчин и женщин держали отдельно, но иногда они все-таки встречались.
Скопировать
an image comes back to him suddenly, obsessive and grotesque : in the middle of a swarm of of girls, Madame Edwarda, nude, stuck out her tongue.
"The Lucky Position," April, June 1944.
Vézelay, 1-24-43; how boring it is to reflect all the time on the whole of what's possible, on the phenomenology of mind.
Вдруг к нему приходит образ, навязчивый и гротескный: "Среди толпы девушек голая мадам Эдварда с высунутым языком".
"Выгодное положение" Апрель – июнь 1944 года.
Везеле, 24 января 1943 года. "Как утомительно постоянно думать о том, что возможно. Феноменология духа...
Скопировать
Now the stage was set for a really big war, one which would pile up debt far beyond that of WW I.
For example, in 1944 alone, the U.S. national income was only $183 billion, yet $103 billion was spent
This was 30 times the spending rate during WW I.
ќднако вскоре вс€ эта безопасность пойдет прахом из-за действий самого правительства. ѕосле этого был готов плацдарм дл€ еще одной великой войны. "акой войны, котора€ бы раздула государственный долг ее участников до размеров, несравнимых с долгом, оставленным ѕервой ћировой.
ƒл€ сравнени€ достаточно сказать, что за один 1944 год национальный доход —Ўј составил $183 млрд., из которых $103 млрд. было потрачено на войну.
Ёто в 30 раз превосходило темпы расходов, достигнутые во врем€ ѕервой ћировой.
Скопировать
even before WW-II was over, world government was back on track.
In 1944 at Bretton Woods, New Hampshire, the IMF and the World Bank were approved with full U.S. participation
The second League of Nations, renamed the United Nations, was approved in 1945.
—тратеги€ банкиров оправдала себ€. ≈ще до окончани€ ¬торой ћировой ¬ойны международное правительство было вновь возрождено.
¬ 1944 было одобрено создание ћ¬' и ћирового Ѕанка с полным участием —Ўј.
¬тора€ Ћига Ќаций, переименованна€ в ќќЌ, по€вилась в 1945 году.
Скопировать
Go on, Gill.
In Bosnia, in 1944, the Germans hanged a village of partisans from the trees in an orchard.
Men, women, and children.
Продолжайте, Джилл.
В Боснии в 1944 году немцы повесили жителей партизанской деревни на садовых деревьях.
Мужчин, женщин и детей.
Скопировать
"If I ever disappear, don't look for me there."
Despite that, I've lived in Mexico since 1944.
I've even been a Mexican citizen since 1949.
"Если я исчезну, ищите меня где угодно, но не здесь".
Тем не менее, я живу в Мексике с 1944 г.
Я даже являюсь мексиканским гражданином с 1949 г.
Скопировать
The technology wasn't there!
DNA wasn't even identified until 1944!
This is all a lie!
Тогда не было таких технологий, Малдер.
Об ДНК узнали только в 1944 году.
- Это все ложь.
Скопировать
Ringe, ringe, raja Here comes uncle Paja...
We are standing on the historical place where in the year 19... 1944... dastardly criminals murdered
Petar Popara Blacky.
Ринге, ринге, рая, я ваш дядя Пая...
Мы находимся на историческом месте, где в далеком тысяча девятьсот... сорок четвертом году... подлые захватчики убили народного героя,
Петара Попару Чёрного.
Скопировать
He organized a concert with incredible flair In aid of all the victims, such a grand affair
Politicians, actors, stars of every flavor It was January twenty second, 1944
A night to remember, yeah, that's for sure
Невероятное чутье подсказало ему организовать концерт для помощи все жертвам этой катастрофы.
Политики, актеры, звезды всех мастей собрались 22 января 1944 года.
Действительно запоминающийся вечер.
Скопировать
Not exactly "know".
I had a welldocumented relationship with his father in 1944.
It was thoroughly reported in the Messenger that Easter.
- Ну, не совсем знаю.
Я имела отношения с его отцом, Арчибальдом Бондо в 1944 году.
Это было подробно описано в пасхальном выпуске издания Вестник.
Скопировать
Marko, you can lie so deliciously.
Easter, april 1944
The Allies ar bombing what the nazi's had left standing up.
Марко, как красиво ты врешь.
...Пасха, апрель месяц 1944.
Союзники бомбят Белград. Разрушили все, что не успели разрушить нацисты в 1941-м.
Скопировать
His citizenship, consequently, must be taken away.
He lied in order to hide the fact... that in the latter months of 1944 and the early months of 1945..
Also called the Special Section... a unit of the Hungarian gendarmes.
Соответственно, он должен быть лишен гражданства.
Он лгал для того, чтобы скрыть факт что в конце 1944 года, в начале 1945 он был членом группы смерти венгерской СС-организации, известной под названием "Перекрестные стрелки".
Она также называлась "Особое подразделение", подразделение венгерских жандармов.
Скопировать
Now, what is the date of the Arrow Cross... Special Section identification card?
November 1, 1944.
Now, what is the date of the immigration card... issued upon arrival to the United States... the so-called green card?
Какого числа было выдано это удостоверение члена "Перекрестных стрелок"?
1 ноября, 1944 года.
А когда была выдана иммиграционная карточка, которую получают по приезде в Соединенные Штаты, так называемая "зеленая карта"?
Скопировать
Father Jean died in the camp at Mauthausen.
The school reopened its doors in October of 1944.
More than 40 years have passed, but I'll remember every second of that January morning until the day I die...
Отец Жан в Матхаузене...
Коллеж снова открыл свои двери в октябре 1944-го года.
Прошло более сорока лет, но до самой своей смерти я буду помнить каждую секунду этого январского утра.
Скопировать
Thursday.
You realize there'll never be another January 17, 1944?
Never again.
Четверг.
Ты представляешь — больше никогда не будет 17-го января 44-го...
Никогда, никогда больше.
Скопировать
I am so lucky.
I was born on April 4, 1944.
That's 4-4-44.
Я - счастливчик.
Родился 4 апреля 44 года.
Это 4-4-44.
Скопировать
Date of birth:
November 26, 1944.
That's soon.
Дата рождения:
26 ноября, 1944.
Уже скоро.
Скопировать
–Creep.
My great-aunt Mutie died in 1944.
She was a good and decent woman! But her death to you is just a source of entertainment, isn't it?
Урод!
Моя прабабушка Мьюти умерла в 44-м году.
Она была очень доброй женщиной, но ее смерть почему-то вас развеселила!
Скопировать
And all this kind of stuff.
I felt like von Rundstedt going to see H itier in 1944, and I was gonna be telling him there was no more
And I came out an hour-and-a-half later, and he had convinced me that this was the first film that would win a Nobel Prize, you know.
И все в таком роде.
Чувствовал себя фон Рундштендтом на встрече с Гитлером в 1944 году, надо было признаться ему, что на Восточном фронте не осталось топлива, и все скоро развалится.
Я вышел через полтора часа, он уверил меня, что это был первый фильм, который достоин Нобелевской премии.
Скопировать
Arlette Guillaume is the art director of the film.
In June 1944, the Allies land in Normandy.
Despite the daily hardships... Parisians keep on crowding the theatres.
Там она встречается с Арлетта Гийом, которая делает костюмы и декорации к фильму.
Шестого июня 44-го союзные войска высаживаются в Нормандии.
Повседневная жизнь парижан становится еще трудней, и тем не менее их всe больше набивается в театральных залах.
Скопировать
Sentenced to death in absentia, he will die of a cancer in the ´60´s.
But let us go back to the summer of 1944... and to our story.
I tried to forget you. I couldn´t.
Заочно приговоренный к смерти, он умрет от рака горла в 60-ых годах.
Но, в конце лета 44-го года, война еще не окончена, а наша история ждет своего эпилога.
Я пыталась забыть вас, я не смогла.
Скопировать
LET'S GO ON
Out town was liberated on October 15, 1944.
This was an unforgettable day.
ПРОДОЛЖИМ
Город был освобожден 15 октября 1944 года.
Это был незабываемый день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1944 (найнтинхандродон фоти фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1944 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтинхандродон фоти фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение