Перевод "biologists" на русский

English
Русский
0 / 30
biologistsбиолог
Произношение biologists (байолоджистс) :
baɪˈɒlədʒˌɪsts

байолоджистс транскрипция – 30 результатов перевода

It wasn't supposed to happen like this.
During the hysteria of the outbreak, governments were pressuring their biologists to deliberately withhold
I disagreed.
Так не должно было быть.
Когда началась эпидемия, правительства оказывали давление на своих биологов, чтобы те намеренно не распространяли жизненно важную информацию, исследование, которое могло бы способствовать созданию вакцины.
Я не согласился.
Скопировать
When I was doing string theory and hit a dead end, why didn't you try to help me?
I did-- you said the only math biologists know is if you have three frogs and one hops away, that leaves
That's pretty funny, that does sound like me.
Когда я занимался теорией струн, я зашел в тупик почему ты не пыталась помочь мне?
Я пыталась, но ты сказал, что все, что знают из математики биологи это если есть три лягушки и одна отпрыгивает остается две лягушки.
Это достаточно смешно, похоже на меня.
Скопировать
You're like one of those elephant seal pups that steals the milk from two mothers!
Do you mean what marine biologists refer to as "super weaning"?
Yes, you are a super weaner!
Ты, как один из тех детенышей морского слона, который сосет молоко двух матерей.
Ты имеешь в виду то, что морские биологи называют "чрезвычайным отлучением"?
Да, ты чрезвычайный отлучатель!
Скопировать
I'll see you soon.
Within our lifetimes, we have marveled... as biologists have managed to look at ever smaller and smaller
And astronomers have looked further and further... into the dark night sky, back in time and out in space.
Скоро увидимся.
В пределах длительности человеческой жизни люди добились удивительного прогресса. Биологи замечали всё меньшие и меньшие организмы.
А астрономы заглядывали всё дальше и дальше в тёмное ночное небо, в глубину времени и пространства.
Скопировать
As an environmentalist, it was pretty clear to me that business was the source of all the pollution, business was the source of basically all the things that were destroying this world.
college I came across this little institute called New Alchemy Institute, which was a group of renegade biologists
My hope is to give you...
Как специалисту по охране и защите окружающей среды, мне было достаточно ясно, что бизнес это главный источник всех загрязнений, бизнес фактически источник всего, что разрушает мир.
В колледже я наткнулся на маленькое заведение под названием Институт Новой Алхимии, которое представляет собой группу биологов-бунтарей.
Я надеюсь дать вам -
Скопировать
But if I were, I would certainly hate it if my wife were unfaithful. - Even with a test-tube.
Love still exists, despite what biologists believe.
- What do you know about it? - It's none of your business!
Но если бы был, то не захотел бы, чтоб жена мне изменяла, даже с пробиркой!
Я согласна с Байи, любовь еще существует, что бы там ни говорили биологи.
-Да что ты понимаешь!
Скопировать
We have a common organic chemistry and a common evolutionary heritage.
And so our biologists are profoundly limited.
They study a single biology one lonely theme in the music of life.
У нас одни и те же органические химические процессы и общее эволюционное наследие.
Из-за этого наши биологи очень ограниченны.
Они изучают лишь один вид биологии... одинокую мелодию в симфонии жизни.
Скопировать
Do all university lecturers cook?
Only the biologists.
Are these all your things?
Все преподаватели университета готовят?
Только биологи.
Это всё твои вещи?
Скопировать
I am such a huge whale fan.
These marine biologists showed how they communicate with the squeaks and the squeals.
-What a fish.
Я большой фанат китов.
Эти морские биологи показали как киты общаются при помощи писка и криков.
- Что за рыба.
Скопировать
- Indeed, it is one of our topics of concern. How to improve race.
Only, it is we biologists, not Diana, who have found the solution.
Theirs was perhaps less effective, but was certainly not lacking in charm.
Наше предназначение немного в другом - в улучшении наследственности.
И ответы на вопросы дадут биологи, а не Диана.
Возможно, время той эпохи было лишено нынешней практичности, однако в нем была своя доля шарма.
Скопировать
We've heard everything from the ozone layer and chemical weapons to... voodoo mysticism and organisms from space.
Biologists in California have released reports stating that the bodies of the recently dead are returning
Doctors at the CDC in Atlanta reject that theory calling it preposterous beyond belief.
Мы слышали множество версий - от пагубного влиянием озонового слоя и химического оружия, до таинств вуду и пришельцев из космоса.
Калифорнийские биологи огласили доклад, в котором отмечено, что агрессия исходит от недавно умерших людей, вернувшихся к жизни, в следствии того, что неопознанная сила заставила их мозги пробудиться.
Эпидемиологи из Атланты отвергают выше изложенную теорию, называя её плодом больного воображения.
Скопировать
- applied research pierre, same thing laurent wants to do,so hard to understand for a pharmacist?
in fact,they're biologists and all , and they try figuring how plants could resist pollutants.
-at one end man destroys nature,and at the other he tries saving it.Good thing there are guys like him.
- Прикладными исследованиями, этим же хочет заниматься и Лоран, неужели это настолько непонятно для фармацевта?
Фактически, он - биолог, и он пытается найти, как защитить растения
- Человек, с одной стороны, разрушает природу, а с другой - пробует защитить ее. Хорошо, что есть такие люди как он.
Скопировать
I would also fly to Mars or Saturn with the next space shuttle I could hop on.
example, NASA has a program with this SKYLAB, errr... space shuttle where they sometimes maybe take biologists
Because it's not easy anymore to find on this Earth the thing that makes the transparency of images ...that which once was.
Хоть сейчас. На следующей ракете, если меня возьмут.
Есть ведь, например, программа "НАСА", где космический "Шатл" будет доставлять на орбитальную станцию учёных, биологов, например, или техников, чтобы они испытывали там новые технологии и материалы.
Я бы очень хотел это снять. Здесь, на Земле, стало действительно сложно найти сюжеты в которых можно добиться идеальной чистоты и прозрачности изображения.
Скопировать
Besides, you won't be missing much.
It's just a room full of marine biologists arguing over plankton.
-hello?
Кроме того, ты много не потеряешь.
Это просто полная комната морских биологов, спорящих о планктоне.
Ау? Что?
Скопировать
He has a job at Pfizer in the company library.
reading without bothering anyone, and occasionally he does a little research for one of the legitimate biologists
I'm not sure Nathan would forgive me if he knew that I told you.
Он работает в библиотеке компании Pfizer.
Простая синекура, куда я его устроил. Он может много читать, он никому не мешает и порой принимает участие в каком-нибудь исследовании под крылом кого-то из реальных биологов.
Вряд ли Натан меня простит, если узнает, что я вам рассказал.
Скопировать
"The Osprey"
"The Society for Young Biologists is a non-profit organization."
..."and field trips in the wild."
Доклад. "Полевые биологи" – это общественная организация для подростков —
— которые интересуются природой
Она устраивает экскурсии в места обитания птиц и выезды выходного дня в леса и поля.
Скопировать
We begin tonight with an environmental mystery. ...debris along the beach as far as the eye can see.
Biologists tell us there were up to a million...
She captured reams of dead fish rolling onshore and piling up... Fishery staff are baffled at what caused these hundreds of dead fish... Up to 5,000 blackbirds fell within a one-mile area...
Сегодня мы начинаем с загадочного природного явления пляж замусорен насколько хватает глаз.
Но это не мусор на лужайках перед домом массовый выброс рыбы произошёл на побережье Себастьян Инлет Парка.
Она засняла тысячи мёртвых рыб, выброшенных на берег озадачены причинами, вызвавшими массовую гибель рыбы около 5 тысяч мёртвых дроздов упало на площади в 1 квадратную милю.
Скопировать
Sheldon, what do you expect us to do?
You're biologists.
Biology is the study of living things.
Шелдон, и чего ты от нас ждешь?
Вы биологи.
Биология занимается изучением живых существ.
Скопировать
- Listen to me, skeptismo.
There are 1.7 million known species on the planet, and biologists estimate this represents only a quarter
The other three quarters are microscopic.
- Послушай, скептик.
На планете 1.7 миллион известных видов и биологи оценивают это число лишь в четверть общего количества всех видов.
Другие 3/4 микроскопичны.
Скопировать
If it's, in fact, perfectly clean, drink from it.
Biologists are mean.
All right, perhaps this task will be a little bit more up your alley.
Если он и в самом деле идеально чист, выпей из него.
Биологи злые.
Ладно, это задание, наверное, будет немного больше по твоей части
Скопировать
There are 1.7 million known species.
Biologists estimate this represents only a quarter of the total species on the planet.
Species diversity is greatest in rain forests, and 75% of all species live in rain forests.
На планете 1.7 миллион известных видов.
Биологи оценивают это число лишь в четверть общего количества всех видов.
Во влажных лесах разнообразие видов огромно. В них живут 75 % всех видов.
Скопировать
That's over 75% of all animal species.
Some biologists think that there may be an order of magnitude more yet to be discovered.
That would be ten million species, and they're very small, so you can fit a lot of them on Planet Earth at any one time.
Это больше, чем три четверти от всех известных науке видов.
По мнению некоторых биологов, нам предстоит открыть ещё в 10 раз больше.
Это 10 миллионов видов, причем видов столь маленьких, что они все могут уместиться на одной планете.
Скопировать
Well, it's not common public knowledge.
Local rangers and law enforcement, plus the biologists who are out here studying them.
What about animal activists, people who think that logging might be infringing on the wolf habitat?
Ну, это не публичная информация.
Местные рейнджеры, службы правопорядка, плюс биологи, которые их здесь изучают.
А активисты, которые считают, что вырубка лесов нарушает среду обитания волков?
Скопировать
You seem to labour under the belief that we have some "arrangement".
A symbiosis, as the biologists would say.
But there is no biologist yet that has a name for what you are.
Ты, вроде, еще работаешь, потому что все думают, что у нас "договоренность".
Симбиоз, как говорят биологи.
Но еще ни один биолог не придумал название для того, чем ты являешься.
Скопировать
The Godfrey Institute is a state-of-the-art medical facility dedicated to saving lives.
Our doctors, biologists and staff are among the world's finest medical minds.
Their brilliance and passion is the driving force behind the institute's aggressive research program - artificial organs, genetic study, lifesaving cellular therapies.
Институт Годфри - медицинское учреждение, соответствующее последнему слову техники для спасения жизней.
Наши врачи, биологи, персонал одни из лучших мировых специалистов.
Благодаря их блестящим знаниям и увлеченности продвигается активная исследовательская программа института. Искуственные органы, генетические эксперименты, жизенно важная клеточная терапия.
Скопировать
Fossey's aim was to show how connected we were to the gorillas.
She was part of a movement among biologists to prove Darwin's theory of evolution, not just through fossils
They wanted to show that gorillas and chimps were not just blind brutes but complex animals, intimately connected to us.
Фосси стремилась показать, как мы связаны с гориллами.
Она была участницей движения биологов, желавших доказать теорию эволюции Дарвина не только по ископаемым, но и наблюдая за поведением приматов.
Они хотели показать, что гориллы и шимпанзе не просто дикие звери, а сложные животные, тесно связанные с нами.
Скопировать
Cybernetics said that everything, from human brains to cities and even entire societies, could be seen as systems regulated and governed by feedback.
It fascinated both biologists and physicists because it seemed to offer a new insight into how order
It also had powerful implications for human beings.
Кибернетика утверждала что всё, от человеческого мозга до городов и целых человеческих сообществ, может быть рассмотрено как система регулируемая и управляемая механизмом обратной связи.
Она поразила как биологов, так и физиков потому что предлагала новое понимание того, как в мире поддерживается порядок.
Это означало сильные последствия для людей.
Скопировать
It was particularly an insect that spins a web I was after.
- The difference is the pedantry of biologists.
- It is, you're right!
Я хотел знать именно про насекомое, которое плетёт паутину.
- Разница в педантизме биологов.
- Точно, ты прав.
Скопировать
That's amazing.
Do marine biologists have to know that kind of stuff?
Well, it is about water.
Удивительно.
Морские биологи обязаны знать такие факты?
История ведь о воде.
Скопировать
He's picking up the evidence tomorrow So he can study it in his own lab.
You know marine biologists - Real prima donnas.
Any chance you could show me?
Он завтра соберет улики, чтобы изучить их в своей лаборатории.
Ты знаешь, эти морские биологи - отличние специалисты.
- Сможешь и мне показать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов biologists (байолоджистс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы biologists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байолоджистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение