Перевод "многоуважаемый" на английский
Произношение многоуважаемый
многоуважаемый – 30 результатов перевода
Уважаемая принцессочка, волшебная палочка.
Многоуважаемая наша при...
Закройте двери.
Dear, princess, Magic wand.
Esteemed, our pri ...
Close the door.
Скопировать
Закройте двери.
Многоуважаемая наша принцесса разре...
Закройте двери!
Close the door.
Esteemed, our princess, let ...
Close the door!
Скопировать
ј как ¬ы думаете?
ј теперь многоуважаемый мистер "эйн поместит этот бесценный груз обратно в сейф.
Ётот сейф, разработанный нашей исследовательской лабораторией, ...имеет столь надЄжную электронную защиту, ...что у нас уже имеетс€ несколько заказов, ...и, в частности, из 'орт-Ќокс.
What do you think?
Now returns Mr. Zane these with the cash vault.
Va know, as our research department developed, has an electronic protection. We already have orders .. .. one from Fort Knox.
Скопировать
Все до одного.
Многоуважаемый председатель дал мне четкие указания.
Я должен был встретиться с Клейтоном у Ведьмина замка, в половине шестого утра.
Every single last one of them.
Our esteemed president gave me explicit instructions.
I was to meet OIayton at Whikham OastIe at precisely five-thirty a.m.
Скопировать
"Сантьяго, 15 октября 1953.
Многоуважаемый господин!
Прошу Вас отправить некоторые предметы, принадлежащие господину Пабло Неруде которые находятся в доме, где он жил во время своего пребывания в Италии.
"Santiago, 15th October, 1953.
Dear Sir...
I ask you to send me... some objects belonging to... signor Pablo Neruda... which are to be found in the house where he lived... during his... stay in Italy.
Скопировать
Я главный исследователь и командую строительством на колонии Рагеш 3.
Племянник, я бы добавил, нашего многоуважаемого посла Лондо Моллари.
За последние шесть месяцев, здесь происходили сильные волнения среди многих из наших колонистов.
I am head researcher and project director for the Ragesh 3 colony.
The nephew, I add, of our own esteemed Ambassador Londo Mollari.
In the last six months, there has been violence... ... created by division among colonists.
Скопировать
Действительно, моя дорогая, ничто не может помешать мистеру Коллинзу совершить это преступление, унаследовав Лонгборн, но, если вы послушаете, что он пишет, может быть вас несколько успокоит его манера изъясняться.
"Дорогой сэр, разногласия, существовавшие между вами и моим многоуважаемым отцом,"
"всегда доставляли мне крайнее беспокойство и, поскольку я имел несчастье потерять его..."
Indeed, my dear, nothing can clear Mr Collins of the iniquitous crime of inheriting Longbourn, but if you'll listen to his letter, you may be softened by how he expresses himself.
"My dear sir, the disagreement subsisting between yourself and my late honoured father"
"always gave me much uneasiness, and since I have had the misfortune to lose him..."
Скопировать
Они собрали большую армию под командованием Сигизмунда, императора Германии.
Наш многоуважаемый князь!
Терпение, такое редкое достоинство, оно не может остаться без награды.
They gathered a great army under the command of Sigismund, Germany's emperor.
Our dear prince!
Patience, such a rare virtue, doesn't go unrewarded.
Скопировать
лучшие рыцари собрались, чтобы уничтожить неверных!
Многоуважаемый, князь Мирча!
Он разбил Байазида на Ровине.
the best knights gathered to destroy the defiled crescent!
My noblemen, prince Mircea!
He beat Baiazid at Rovine.
Скопировать
Да, сэр.
Меня это в принципе и не касается, но многоуважаемый лорд,.. получил скверный совет.
Нужно помнить, однако, что вполне реально... встретить столь сентиментально настроенного джентльмена преклонных лет.
- Yes, sir.
The expression is one which I would not have employed myself, but I do think his lordship ill-advised.
One must remember that it is not unusual to find gentlemen of a certain age yielding to a sentimental urge.
Скопировать
Они не поругались, сэр.
Просто, когда многоуважаемый лорд, ваш дядя, стал наносить визиты,.. она была польщена и заметалась между
Так. Если твой план сработает, и мой дядя отступится,.. я окажу тому парню большую услугу.
They did not quarrel, sir.
But when his lordship, your uncle, began to pay his addresses, she was naturally flattered and began to waver between love and ambition.
So if your scheme works and Uncle George edges out, it will do your pal a bit of good.
Скопировать
Ты ведь его подставил.
Нет, сэр, напротив, я предполагаю,.. что миссис Вильдерфорс будет чудесной парой для многоуважаемого
Нет, нет, Дживс.
You've landed him nicely in the cart.
No, sir, if I might take the liberty of opposing your view, I fancy Mrs Wilberforce will make an admirable mate for his lordship.
Oh, no, no, no, Jeeves, think.
Скопировать
Танцует.
Многоуважаемый господин Али!
Здесь миллиард.
Dancing.
Respected sir, Mister Ali!
Here is a billion.
Скопировать
Вот.
Многоуважаемые дамы и господа.
Имею честь преподнести сегодня
Here.
Honored guests, ladies and gentlemen!
_BAR_'m happy to say".
Скопировать
Давайте продолжим прения!
Многоуважаемый Павел Константинович!
Вы крупный ученый с мировым именем, в институте все зависят от вас, кроме меня.
Let's continue the discussion!
Dear Pavel K.!
You are a great scholar of world renown, the institute is up to you but me.
Скопировать
Потом я бы произнес речь.
Многоуважаемый суд!
Нет сомнения, что если считать дело Гоферика прецедентом, то без колебаний между репевантным и иррепевантным
Then I'd deliver my speech -
Your Honour!
It is beyond all doubt that if we take the Hoferik case as a precedent, without veering between the relevant and the irrelevant,
Скопировать
Давайте справим их 20-летний юбилей.
Многоуважаемые карточки...
Ничего смешного.
Let's celebrate their 20th anniversary.
Esteemed food coupons...
There's nothing funny about it.
Скопировать
- Очень смелый гусь!
Многоуважаемая Акка Кнебекайзе!
Покорнейше прошу принять меня в вашу стаю.
- It is a brave goose!
Dear Akka Knebekayze!
I beg you to accept me in your flock.
Скопировать
Я промотал всё, что завещал мне мои отец.
Да, ваш отец многоуважаемый барон ле Брандо.
Воспоминания о нём вызывают у меня бурю эмоций.
I inherited holes in my pocket from my father.
Ah, your father. The esteemed Baron Riprando.
I remember him with loving devotion.
Скопировать
Согласно нашим последним данным у вас было по-крайней мере 14 минутных слабостей, Эрик!
Многоуважаемый министр! К сожалению, я все еще не получил ответ на мой последний меморандум:
"Каскара - план экономической помощи и развития".
According to our latest census, you've had at least 14 moments of weakness, Eric.
Dear Minister, I have still had no response to my most recent memorandum entitled,
Cascara: A Plan For Economic Aid And Development,
Скопировать
Я буду играть джаз!
Многоуважаемая публика!
Последний раз , проездом из села Шишини в Монте-Карло, перед вами выступают популярнейшие куплетисты:
I won't give up jazz!
Esteemed citizens of Odessa!
You'll now see and hear the popular stage duet, en route to Monte Carlo,
Скопировать
А я не уберу свой чемоданчик, а я не уберу свой чемоданчик,
Многоуважаемая публика! Ссудите, кто сколько может скромным труженикам массовой культуры!
Спасибо!
I won't pick it up!
Esteemed citizens of Odessa, we'll be grateful for every token of your appreciation!
Many thanks!
Скопировать
- Как это при чём?
Встречают, спрашивают - когда же ты, говорят, многоуважаемый, пропишешься?
Воображаю, что вы им наговорили.
Everything.
Every time I meet one of them they ask me when I'm going to get registered.
I can just imagine what you tell them.
Скопировать
Ну, повторяйте:
"Извините, многоуважаемая Дарья Петровна и Зинаида...
- Как ваше отчество?
Repeat after me:
Forgive me Darya Petrovna and Zinaida...
- Zinaida..?
Скопировать
Запомните этот день! Сегодня родился наш джаз-банд!
С приходом к нам многоуважаемого Ивана Ивановича Бавурина мы стали настоящим джазовым коллективом.
С появлением саксофона перед нами открываются беспредельные перспективы!
Today ourjazz band is born.
Now that this fine musician, Ivan Bavurin, has joined us, we're a real jazz group.
Boundless horizons open up before us.
Скопировать
Конечно, не все.
Среди них есть много уважаемых людей.
Просто они не наши.
Of course not.
We have many respectable people here.
They're not our people, is all.
Скопировать
Хотя сам он недавно вышел из леса.
Перпета одна из моих многоуважаемых сотрудниц.
Марк, я столько о Вас слышала.
Oh, he comes from Garth and Underwood.
Perpetua is one of my work colleagues.
Why, Mark, I know you by reputation, of course.
Скопировать
Что ж, тогда мне придется это сказать самому, как бы горько это ни было.
Леди и джентльмены, многоуважаемые школьники, друзья и родственники Себастьяна Гастингса, к огромному
Прости, но это ради твоего же блага.
Well then, please know that what I say, I say with a heavy heart.
Ladies and gentlemen, esteemed alumni, friends and family of Sebastian Hastings, I am grievously sad to inform you that Sebastian Hastings is... a girl.
Sorry, it's for your own good.
Скопировать
Ну, и что это за исследование, Марло?
Группа многоуважаемых психологов-исследователей подвергла гипнозу достаточно большую группу людей, которые
Все эти люди проявляли тенденцию к схожим симптомам, расстройства нервной системы, пищеварительной системы, различные фобии и приступы страха.
So, what is this research, Marlowe?
Some well-respected developmental psychologists have done hypnoses on a pretty large group of adults who had surgery at an early age.
They all tend to have similar symptoms, nervous system disorders, digestive problems, debilitating phobia and panic attacks.
Скопировать
- Если вы интересуетесь, не вел ли он себя как серийный убийца, бегающий вокруг с высохшими головами или одетый в кожу из своих студентов, то нет.
Мы говорим об интелегентном мужчине который был заслуженным и многоуважаемым профессором. в очень престижном
Нам повезло что он с нами.
- If you're asking me if he conducted himself like a serial killer, running around with shrunken heads, or wearing students' skin as a dress, then no.
We're talking about a highly intelligent man who was either tenured or an adjunct professor at every prestigious institution in California.
We were lucky to get him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов многоуважаемый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы многоуважаемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
