Перевод "365 days" на русский

English
Русский
0 / 30
daysдень дневной подолгу
Произношение 365 days (срихандродон сиксти файв дэйз) :
θɹˈiːhˈʌndɹədən sˈɪksti fˈaɪv dˈeɪz

срихандродон сиксти файв дэйз транскрипция – 30 результатов перевода

A job he didn't like, and a family... that didn't love him!
365 days a year, for more than 40 years...
You are the ones... That should send this man into prison. - No!
Работа, которая ему не нравилась, и семья, которая его не любила.
365 дней в году, больше 40 лет.
Вы — те, кто должен отправить этого человека в тюрьму. — Нет!
Скопировать
For 12 months I breathe only you.
My love, it's been 365 days that I love you.
Rosita, you're the flame of my soul.
12 месяцев я дышу только тобой.
Любовь моя, уже 365 дней я люблю тебя.
Розита, ты пламя моей души.
Скопировать
$50,000 into fourteen years.
Fourteen years times 365 days is about 5,000 days.
You divide that by $50,000, and that's like $10 a day.
$ 50 000 на четырнадцать лет.
Четырнадцать лет раз 365 дней Составляет около 5000 дней.
Вы делите, что на $ 50 000, и это, как 10 $ в день.
Скопировать
We've got to find Jack!
There's only 365 days left till next Halloween!
Three sixty-four!
Нам надо найти Джека!
Осталось только 365 дней до следующего Хэллоуина!
Три шестьдесят-четыре!
Скопировать
You have to study regularly, throughout the year.
Spread it out over 365 days.
- Please, dad.
НАДО РЕГУЛЯРНО ЗАНИМАТЬСЯ ВЕСЬ ГОД ТЫ РАЗДЕЛИ ВСЮ ПРОГРАММУ НА 365 ЧАСТЕЙ
ИИ...
ПАПА, ПОЖАЛУЙСТА
Скопировать
-Just what I said.
There are 365 days in a year one can get married.
How many times you got a murderer locked up in a desk? Once in a lifetime.
- Я умываю руки.
В году 365 дней, замуж можно выйти в любой.
А как часто убийца сидит у тебя в столе?
Скопировать
-Everything happens to me.
365 days in the year, and this has to be the day.
-What's the matter, Walter?
- Всё на мою голову!
В году 365 дней, ну почему именно сегодня?
- Что там?
Скопировать
- Unlikely! She used her first 100,000 on the apple.
If the evolutionary span of life on Earth is represented by a year of 365 days, then man made his first
It had taken some 4,000 million years for that entrance to be made.
Свои первые 130 000 бактерий она израсходовала на яблоко.
Если считать, что эволюция на Земле представлена годом из 365 дней, можно сказать, что человек появился впервые вечером тридцать первого декабря, когда день уже угасал.
Для того, чтобы это произошло, потребовалось около четырех миллиардов лет.
Скопировать
I listen to your show all the time.
I think you're a sick, foul-mouthed, disgusting man, and you make people really nauseous 365 days a year
It just goes to show what masochists people are, they listen 365 days a year.
- Слушаю вашу передачу постоянно.
И думаю, что вы больной, отвратительный сквернослов, людей тошнит от вас 365 дней в году.
Раз они слушают 365 дней в году, это означает, что они мазохисты.
Скопировать
I think you're a sick, foul-mouthed, disgusting man, and you make people really nauseous 365 days a year.
It just goes to show what masochists people are, they listen 365 days a year.
I don't know why they leave your show on the air.
И думаю, что вы больной, отвратительный сквернослов, людей тошнит от вас 365 дней в году.
Раз они слушают 365 дней в году, это означает, что они мазохисты.
- Не понимаю, почему они продолжают выпускать вашу передачу в эфир.
Скопировать
- Too fast, Bill.
- Let's see, that's 70 times 60 minutes, times 24 hours, times 365 days.
- That's 37 million heartbeats times 75 years.
- Слишком быстро, Билл.
Пожалуйста. - Так, давай прикинем. ...70 умножаем на 60 минут, умножаем на 24 часа, умножаем на 365 дней.
- Притормози, пожалуйста. - Это 37 миллионов ударов умножаем на 75 лет.
Скопировать
Get it.
Compute this. 2,500 cubic centimeters of rock and dust a day... for 365 days.
Equals three-and-a-half meters a year, 12 feet, a foot a month.
Не зевай!
Ну-ка умножь, две с половиной тысячи кубических сантиметров камня и пыли в день на триста шестьдесят пять дней.
Получается три с половиной метра в год. Двенадцать футов, по футу в месяц.
Скопировать
She always wore black. They called her Black Spider.
She kept her black glove on for 365 days of the year.
Nobody knew why for sure.
Она всегда была в черном.
Ее прозвали Черной Паучихой.
Никто не знал причины.
Скопировать
OK, do you want to try again?
You have the chauffeur-driven car 24 hours a day, 365 days a year, seven days a week.
If I wanted to go to any pub, at any hour, in any part of the country, it would take me?
Так что, попробуем еще раз?
У тебя автомобиль с личным шофером, 24 часа в день, 365 дней в году, 7 дней в неделю.
А если я захочу пойти в любой паб, в любое время, в любом городе - он меня отвезет?
Скопировать
I'll be here all week.
In fact I'll be here for my whole life 365 days a year, including Christmas, Hanaka, Helloween!
Please don't forget to never stay on a pet.
Я здесь всю неделю.
А точнее, я буду здесь всю свою жизнь - все 365 дней в году, включая Рождество, Хануку, Хэллоуин и Первомай.
И запомните, не надо кастрировать своих домашних животных.
Скопировать
Here molten iron flowed, here thousands of fires burned in the night.
At the Duisburg-Meiderich smelting works the blast furnaces ran 24 hours a day, 365 days a year.
Here iron ore surrendered the raw material... without which modern life would be unthinkable.
Здесь тек расплавленный металл, здесь тысячи огней горели в ночи.
В плавильне Дуйсбург-Майдерих домны работали 24 часа в сутки, 365 дней в году.
Здесь железная руда отдавала сырье... без которого невозможно представить современную жизнь.
Скопировать
But I don't think Valentino would have been the same without Giancarlo. Not even a half, and not even one third of it.
Try to think how long is this relationship, which is 365 days a year,
24 hours since 50 years.
Не думаю, что Валентино был бы без Джанкарло тем же даже на половину, даже на одну треть.
Вы только представьте, насколько длительны их отношения. 365 дней в году,
24 часа в сутки на протяжении 50 лет.
Скопировать
So, if you're interested in a traditional Christmas goose... I'd like to give you a Christmas goose.
I'll give it to you every day of the year, 365 days of the year.
Every day's Christmas with me.
"ак что если вам нужен рождественский гусь... я могу сделать вам рождественского гус€.
¬ любой из 365 дней в году.
—о мной каждый день - как –ождество.
Скопировать
That's fantastic.
It only rains 365 days.
[laughs]
Это круто.
Здесь дожди льют всего 365 дней в году.
[смех]
Скопировать
How long since you were last in Britain?
365 days.
It's been a long year.
Давно не была в Британии?
Уже 365 дней.
Долгий выдался год.
Скопировать
I'm trying to take a piss.
You think just because you're a senior... 365 days in a year.
Maybe I'm cursed.
Ятут ссать пытаюсь.
Думаешь, раз ты теперь авторитет... 365 дней в году.
Может, на мне проклятье?
Скопировать
And he gives their length of the year.
Their estimate of the year was 365 days, 6 hours and just over 10 minutes.
To improve on this, Al-Battani used his ingenuity and a device like this, an armillary sphere.
И он приводит их длину года.
Их величина года .. равнялась 365 дням, 6 часам и чуть более 10 минутам.
Чтобы улучшить это значение, Аль-Баттани использовал изобретенное устройство - армиллярную сферу.
Скопировать
Does it run everyday?
365 days a year, 24/7, first ferry leaves 6am, last ferry back 8pm
No ferry at Christmas, New Year's day or Easter
- Да. Паром ходит каждый день?
365 дней в году, 24 часа в сутки. Первый паром отходит в 6 утра, последний - в 8 вечера.
Не ходит в Рождество, Новый год и Пасху.
Скопировать
the Integrated Data Sentient Entity does not exist either. and approximately 3 years 5 months into the future on December the 18th.
The range of the alteration was 365 days.
Wait a second.
В этом измерении не существует и объединения организованных информационных сущностей. связанные с воспоминаниями о прошлом на интервале приблизительно 3 лет 5 месяцев с этого момента и до 18 декабря.
Диапазон изменений составил 365 дней.
Подожди немного.
Скопировать
What are you talking about?
An actor needs to take care of his body 365 days a year.
Yes, Director.
О чём ты говоришь?
Актёру необходимо заботиться о своей фигуре 365 дней в году.
Да, Директор.
Скопировать
The crimes are years apart and across state lines.
thing is, 10 years ago he was a more aggressive hunter, likely on the move hunting and killing all 365
He's slowing down.
Между преступлениями несколько лет и штатов.
Интересная вещь: 10 лет назад он был более агрессивным охотником, он мог охотиться и убивать 365 дней в году, но 2 года наза он перестал путешествовать на такие расстояния. Он замедлил темпы.
Думаю, что-то сказывается на его мобильности.
Скопировать
No ferry at Christmas, New Year's day or Easter
So it's neither 365 days a year, nor 24/7.
Sell many retuns, do you?
Не ходит в Рождество, Новый год и Пасху.
Значит, не 365 дней в году и не 24 часа в сутки?
- И многие берут обратные билеты?
Скопировать
He now had two vital pieces of data - the number of days between the two observations, and the number of years.
He divided the first number by the second to arrive at an astonishing result - a year is 365 days, five
He gets the new number, which was only two minutes off the modern observations. The length of the year to an accuracy of just two minutes.
Он теперь имел два важных элемента данных - количество дней между двумя наблюдениями и количество лет.
Он разделил первое число на второе и получил удивительный результат - год составляет 365 дней, 5 часов, 46 минут и 24 секунды.
Он получил новое значение, которое только 2-мя минутами отличается от современных данных - длину года с точностью до 2-х минут.
Скопировать
Every time you're working on a production, you make me feel that lonely.
And you're a person who works 365 days a year.
I don't want to feel that kind of loneliness anymore.
Каждый раз, когда ты занят спектаклем, я чувствую себя одинокой.
Ты работаешь 365 дней в году.
Я больше не хочу чувствовать одиночество.
Скопировать
But, the more you do that, the longer it takes to erase those memories.
So to a person who's been left, 365 days are spent in the process of breaking up.
But the thing that really hurts, is the other person doesn't even seem to be thinking of you.
И чем больше предаёшься им, тем труднее их стереть.
Поэтому для брошенного расставание длится все 365 дней в году.
Но больнее всего, что тот человек даже не вспоминает о тебе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 365 days (срихандродон сиксти файв дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 365 days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срихандродон сиксти файв дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение