Перевод "4th" на русский
Произношение 4th (фос) :
fˈɔːθ
фос транскрипция – 30 результатов перевода
Grubac?
What kind of relationship you have with Pavletom Grubacem from the 4th Krajiška?
Do not know him.
Грубач?
А Павел Грубач с улицы Краишке, 4 тебе кем приходится?
Я его не знаю.
Скопировать
Where are you, Joe?
LZ 4th Krajiška, mate.
Wounded and decorated for bravery.
А ты откуда, вояка?
Улица Краишке 4, приятель.
Ранен и награжден за храбрость.
Скопировать
That reaction was Bloom, arrival at your destination?
On arrival at the 4th house, of equal squares, the number 7 Eccles Street, He automatically put his hand
- She was there? - I was in my pants pocket - She was there?
Какое действие совершил Блум по прибытии?
На подходе к четвертому дому, в ряду прочих нечетных номеров, за номером 7 по Экклз-стрит, он автоматически сунул руку в карман, чтобы достать ключ.
— Оказался ли там последний?
Скопировать
No, not very much.
I knew him in 4th year at Évreux high school.
I remember something he said that's often come back to me...
Прямо скажем, нет.
Мы с ним со школы знакомы.
Как сейчас помню, он любил повторять:
Скопировать
What's going on?
3 stab wounds, and a 4th at neck level.
The shredding might be different.
Три ножевых ранения. Четвертое на уровне шеи.
Что до порезов, они, вероятно, иные.
Но точно установить будет трудно.
Скопировать
On April 25, the 4th Tank Army, outflanking Berlin from the south, had entered Potsdam.
outflanking Berlin from the north, Bogdanov's 2nd Tank Army was swiftly advancing to link with the 4th
Stop!
25-го апреля 4-я танковая армия, обходя Берлин с юга, ступила в город Потсдам!
В тот же день, обходя Берлин с севера, навстречу 4-й танковой армии... стремительно продвигалась 2-я танковая армия Богданова.
Стой!
Скопировать
According to the law of May 1st, 1968... it's a public disorder involving violence... perpetrated by 3 or more persons. It doesn't matter which of the 3 persons commits the violent act, so long as they're together.
Take 3 people lying in bed, and a 4th drops an ashtray out a window.
Legally, it's a riot.
Согласно закону от мая 1968-го, это массовые беспорядки с актами насилия, совершенные тремя или более людьми, любым или всеми ими, раз уж они собрались вместе.
Возьмем трех людей, валяющихся на диване; четвертый бросает пепельницу в окно.
По закону - это бунт.
Скопировать
Come on!
On April 25, the 4th Tank Army, outflanking Berlin from the south, had entered Potsdam.
On the same day, outflanking Berlin from the north, Bogdanov's 2nd Tank Army was swiftly advancing to link with the 4th Tank Army.
Давай!
25-го апреля 4-я танковая армия, обходя Берлин с юга, ступила в город Потсдам!
В тот же день, обходя Берлин с севера, навстречу 4-й танковой армии... стремительно продвигалась 2-я танковая армия Богданова.
Скопировать
Miranda?
I mean, you must have heard of the 4th Amendment!
What I'm saying is, that man had rights.
О Миранде?
О 4-й поправке вы должны были слышать!
У этого человека есть права.
Скопировать
I couldn't convict him of spitting on the sidewalk.
Now, the suspect's rights ... were violated ... under the 4th and 5th ... and probably the 6th and 14th
And Ann Mary Deacon, what about her rights?
Я не смог бы даже в мнить ему плевок на тротуаре.
И так, права подозреваемого были нарушены по 4-й и 5-й поправкам, а так же вероятно по 6-й и 14-й.
А Энн Мэри Дикон, как же её права?
Скопировать
Heads are going to roll, but not mine!
You've got until the elections, March 4th, ...to clean up the Lyons bordello case and the Leroy, Juglin
Till March 4th!
Надеюсь, меня пронесёт.
Времени у вас до 4 марта. Слышите? До четвертого.
И всё это до четвертого марта.
Скопировать
You've got until the elections, March 4th, ...to clean up the Lyons bordello case and the Leroy, Juglin and Van Cleef cases!
Till March 4th!
I've got an idea about the Van Cleef case.
Времени у вас до 4 марта. Слышите? До четвертого.
И всё это до четвертого марта.
- По делу "Ван Клифа" есть одна мысль.
Скопировать
Please, call the special card-index.
It's Eismann from the 4th department.
Will you look up in your card-index, if there is any recording of Pastor Schlagg's interrogation by Stirlitz.
Специальную картотеку.
Айсман из 4 управления.
Посмотрите в картотеке, есть ли запись допроса пастора Шлага штандартенфюрером Штирлицем.
Скопировать
Buddy, I don't remember this stuff anymore.
You must remember it, it's a partial differential equation, 4th grader's level.
So, the denominator...
Старик, я уже ничего из этого не помню.
Должен что-то помнить, ведь подобные уравнения были у нас на 4-м курсе.
В общем, я не могу с этим справиться. И совершенно никаких идей по этому поводу.
Скопировать
Under-secretary of State Emmanuel Bjelke and wife herewith have the honor of inviting Mr and Mrs Hackman to supper with dance at his house and at Djurg?
Saturday the 4th of July.
But that's not for me.
Заместитель государственного секретаря Эммануэль Бьельке и жена Настоящим имею честь пригласить мистера и миссис Хэкман на ужин с танцами в свой дом и в Дьюргерден
В субботу 4 июля.
Но это не для меня.
Скопировать
Wait...
I'm in 4th gear, dammit!
Ignition!
Подожди...
Черт, я на 4-ой передаче!
Зажигание!
Скопировать
But no dice, he'd simply disappeared into the streets of San Francisco.
It's July 4th right now, that's why there are all those firecrackers making noise
- We couldn't do anything.
Всё тщетно. Он потерялся на улицах Сан-Франциско.
Сейчас 4 июля, поэтому столько шума от фейерверков.
- Мы ничего не могли сделать.
Скопировать
"The school term will begin September 8th..."
"...and it would be good for you to be here by the 4th or 5th of the month."
"I do hope everything is fine and you will be here."
Занятия начнутся 8-го сентября.
Но тебе было бы лучше приехать четвертого или пятого.
Надеюсь, всё хорошо и ты приедешь.
Скопировать
On January 12, 13 and 14, 1945 the armies of the 1st, 2nd and 3rd Byelorussian Fronts,
the 1st and 4th Ukrainian Fronts, assisted by the ships of the Baltic Fleet and the Ukrainian partisan
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
12-го, 13-го и 14-го января 1945 года... войска 1-го, 2-го и 3-го Белорусских фронтов,
1-го и 4-го Украинских фронтов... при содействии кораблей Балтийского флота... и соединения украинских партизан... перешли в наступление общим направлением на Берлин!
Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
Скопировать
Where are we going?
This isn't the way to the 4th quarter.
What is the meaning of this?
Куда мы едем?
Ведь так мы не доедем до 4-го квартала.
Что все это значит?
Скопировать
You're raving mad!
We're doing 18 mph, you're in 4th gear.
- No, I changed gears.
Ты буйно-помешанный!
Скорость 18 миль в час, а ты на 4-ой передаче.
- Нет, я поменяла передачу.
Скопировать
She's changed!
4th gear...
Reverse...
Она переключила!
4-ая...
Переключай...
Скопировать
Two rubles.
It's the 4th one _BAR_'m buying today.
- What are you doing?
Два рубля.
Сегодня уже четвертого такого покупаю.
- Куда?
Скопировать
Café Reggio.
- That's 4th Street and...
- MacDougal and 3rd.
Кафе Реджио.
- Это перекресток Четвертой и...
- МакДугал и Третьей.
Скопировать
You free?
. - 3rd Constructors St., 25, apartment 12, 4th floor.
I don't care if it's the 5th!
Вы свободны?
Пожалуйста, 3-я улица Строителей, дом 25, квартира 12, 4-й этаж.
Хоть 5-й!
Скопировать
- No, you are the heroes.
Demoted a 4th degree mechanic to an odd-jobber, and are happy now.
Nobody's happy.
Это вы молодцы.
Слесаря четвертого разряда в разнорабочие перевели и рады.
Да никто не рад.
Скопировать
We just went to the fireworks the other day.
That was July 4th.
I'm out of here.
Мы недавно ходили на фейерверк.
Это было 4 июля.
Я ухожу.
Скопировать
I killed my mama... one night.
It was my 1 4th birthday and she was drunk and we had an argument.
And she hit me with a whiskey bottle I shot her...
Да... Я убил свою маму... Одним вечером
На моё 14тилетие Она напилась и мы поссорились.
Она ударила меня бутылкой виски Я выстрелил в неё...
Скопировать
Although busy with quarrel and strike and football match
D¨¦d¨¦ and Monique make time to give birth to a 4th child Malek becomes Arabic teacher
Just like Justin said before
Деде и Моника успели родить 4-го ребенка.
Малек стал учителем арабского языка, прочел Коран и убедился, что Жюстен говорил ему правду.
Магали стала журналисткой и написала:
Скопировать
Stewart on the outside.
Eisenberg and Prefontaine together, 4th and 5th.
First lap very, very slow.
Стюарт по внешней.
Айзенберг и Префонтейн вместе, 4ый и 5ый.
Первый круг, очень, очень медленно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 4th (фос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 4th для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
