Перевод "80 days" на русский

English
Русский
0 / 30
daysдень дневной подолгу
Произношение 80 days (эйти дэйз) :
ˈeɪti dˈeɪz

эйти дэйз транскрипция – 30 результатов перевода

-Abigail- ln 1 890, she traveled around the world in 72 days, six hours, 1 1 minutes and 1 4 seconds.
Besting by more than one week Jules Verne's 80 days.
She sounds like an incredible woman.
- В 1890, она отправилась в путешествие вокруг света за 72 дня, 6 часов, 11 минут и 14 секунд.
Опередив более чем на неделю Жюля Верна с его 80 днями.
Это звучит как что она была невероятной женщиной.
Скопировать
Behold the flying machine that will carry me...
Phileas Fogg, around the world in 80 days.
Dang! I was aimin' for his head.
узрите летающую машину, которая пронесет меня
Филеаса Фогга, вокруг света за 80 дней.
Черт, я ведь ему в голову целился.
Скопировать
Now, call me a prude if you want, but I don't think it's good policy for the navy to hand over a billion-dollar piece of equipment to a man who has "Welcome Aboard" tattooed on his penis.
After 80 days under the ice pack I thought some recreation might be in order.
- Priority message, sir.
Что вы на это скажете? Я не думаю, что это хорошая политика для военно-морских сил, передавать многомиллионное оборудование в руки человека, у которого на пенисе надпись: "Добро пожаловать на борт!"
Капитан, сэр, я думал, мы заслужили небольшой отдых после восьмидесяти дней в Арктике.
Вам сообщение, сэр!
Скопировать
Oh, "Blow-Up World", sorry.
Oh, dear, this'll take us more than 80 days!
I don't think I can get this down every night - As the actress said to the cartographer!
А, нет, "Надуй мир", простите.
Вот черт, это займет больше 80 дней!
Не думаю, что смогу делать это каждый вечер - сказала актриса картографу.
Скопировать
The South China Sea, the Pacific And Atlantic, what are my chances?
I will be very surprised if you get round The world in 80 days the way you are going.
I really will.
Южно-Китайское море, Тихий и Атлантический океаны - какие у меня шансы?
Я буду очень удивлен, если вы уложитесь в 80 дней.
Правда буду удивлен.
Скопировать
Would I be accorded The title of explorer on this?
If you manage to get round the world In 80 days now, you'll deserve the title.
That is all the motivation I needed.
А мне пожалуют за это звание исследователя?
Если уложитесь в 80 дней, звание будет вполне заслуженным.
Именно та мотивация, которая мне нужна.
Скопировать
Whenever you'd like me to do the beds, Just give me a call.
I could stay here for 80 days, really.
I don't want to get off.
Когда захотите, чтобы я убрал постель, позовите.
Я бы здесь провел все 80 дней, честно говоря.
Не хочу отсюда уходить.
Скопировать
This is how the earth looks from a camera in the rocket.
Jules Verne wrote a book about going around the world in 80 days.
He even predicted it could be done in 80 hours.
"ак выгл€дит "емл€ на мониторе, установленном на ракете.
∆юль ¬ерн написал книгу о путешествии вокруг света за 80 дней.
ќн предсказывал, что когда-нибудь это удастс€ сделать даже за 80 часов.
Скопировать
There was a time not so long ago when learned men thought that was flat.
Around The World In 80 Days is the Jules Verne classic.
And that was in 1872.
огда-то, еще не так давно, ученые считали нашу землю диском.
¬ классическом романе ∆юл€ ¬ерна "¬округ света за 80 дней"... герой обогнул уже не диск, а шар, в рекордно короткий срок.
ѕроизошло все это в 1872 году.
Скопировать
A man can girdle the globe now in three months.
In 80 days.
You mean a complete tour all around the world in 80 days?
"еперь человек может обогнуть земной шар за три мес€ца.
"уть меньше -за восемьдес€т дней.
¬ы считаете возможным обогнуть земной шар за восемьдес€т дней?
Скопировать
Less than that, to be precise. In 80 days.
You mean a complete tour all around the world in 80 days?
I mean just that.
"уть меньше -за восемьдес€т дней.
¬ы считаете возможным обогнуть земной шар за восемьдес€т дней?
-ƒа, именно так. - ¬здор.
Скопировать
When science conquers the air it may be feasible to circle the globe in 80 hours.
a beautiful dream, but I'm talking about this moment... and I say nobody can go around the world in 80
I agree. Even if one made ideal connections at every point... there'd still be typhoons, shipwrecks, unforeseen delays.
огда наука, наконец, покорит воздух, мы сможем облететь землю за восемьдес€т часов.
Ёто все мечты, мы говорим о сегодн€шнем дне. —ейчас никому не по силам обогнуть земной шар за восемьдес€т дней.
—огласен. ƒаже если не тер€ть врем€ при пересадках, все равно остаютс€ тайфуны, кораблекрушени€, непредвиденные задержки.
Скопировать
I include the unforeseen.
All very glib, Fogg, but I'd like to see you do it in 80 days.
You're convinced that I could not?
я учЄл всЄ непредвиденное.
расиво сказано, 'огг, но хотел бы € видеть, как вы управитесь за восемьдес€т дней.
¬ы уверены, что € бы не смог?
Скопировать
So much so that I'll wager Pound5,000 that you can't.
Are you formally challenging me... to undertake a journey around the world in 80 days?
I am, and I'm prepared to back my conviction by posting my check now.
"ак или иначе, но € готов поставить на это п€ть тыс€ч фунтов.
ѕозвольте внести €сность, —тюарт, вы публично предлагаете мне на спор обогнуть земной шар за восемьдес€т дней?
ƒа, сэр, и готов подтвердить свою решимость, выписав вам чек пр€мо сейчас.
Скопировать
I'm willing to wager any or all of it upon the same contention.
Namely, that I can complete a tour of the world in 80 days.
Would anyone besides Stuart care to participate?
я готов поставить их частично или полностью всЄ на тех же услови€х.
я совершу кругосветное путешествие за восемьдес€т дней, то есть -за тыс€чу дев€тьсот двадцать часов или сто п€тнадцать тыс€ч двести минут.
то-то кроме —тюарта хочет прин€ть участие?
Скопировать
Then, between San Francisco and New York... you will discover Indian maidens galore... statuesque, barbaric creatures.
What a crime you have only 80 days. However, first things first.
Here are your tickets to Marseilles.
ј затем, между —ан-'ранциско и Ќью-...орком вы встретите индейских женщин. —татные, дикие создани€.
ћсье, это преступление, что у вас лишь восемьдес€т дней.
¬прочем, сначала дело. ¬от ваши билеты до ћарсел€.
Скопировать
-Around the world?
Around the world in 80 days.
He says it's a wager.
ругосветное?
ƒа, сэр, вокруг света за восемьдес€т дней.
ќн говорит, что это пари.
Скопировать
Ah... 80.
80 days, yes.
Oh, I see, and I'd be... I'd be Phileas Fogg.
Ааа... за 80.
80 дней, да.
Понятно, а я буду Филеасом Фоггом.
Скопировать
And no aircraft, yeah.
I love the idea, smashing idea, But I don't have 80 days, that's all.
I've got three weeks USA publicity,
И никаких самолетов, да.
Мне нравится идея, она отличная. Но у меня нет 80 дней, вот и все.
У меня три недели промоушена в Америке,
Скопировать
Thank you for your help.
I'll see you in 80 days.
High above Hyde Park, I tracked down Someone whose name is not found On the Royal Geographical Society's boards, But who nevertheless personifies The explorer of the TV age,
Спасибо за помощь.
Увидимся через 80 дней.
В вышине над Гайд-Парком я отыскал человека, имя которого не написано на стенах Географического Общества, но кто, тем не менее, олицетворяет исследователя эры телевидения, кто посвятил свою жизнь тому, чтобы сделать мир ближе [Алан Уикер, телеведущий и путешественник].
Скопировать
That's... I think you deserve Some sort of reward.
This encounter with my previous life Reminds me that going round the world In 80 days is quite sane compared
So I leave Greece and tick off Another ex-empire on the way.
Думаю, Вам положена награда.
Это столкновение с прошлой жизнью напомнило мне, что путешествие вокруг света за 80 дней выглядит вполне нормально по сравнению с тем, что я делал раньше.
Так что, я уезжаю из Греции, помечая галочкой еще одну бывшую империю на своем пути.
Скопировать
Real travel is what you buy in bookstands And read about in seat 39K.
Whoever nowadays could afford 80 days To go around the world?
Well, somewhere in the middle of another Flight to another anonymous airport, I decided that perhaps, after all, I could.
Настоящие путешествия вы покупаете в книжном и читаете, сидя в кресле 39К.
Кто сейчас может позволить себе 80 дней для кругосветного путешествия?
Но где-то в середине еще одного полета к какому-то очередному аэропорту я решил, что, возможно, я могу себе это позволить.
Скопировать
Then to Liverpool, London and home.
The rules: to be back in 80 days And no aircraft.
I will have help.
Потом в Ливерпуль, в Лондон и домой.
Правила такие: вернуться через 80 дней и никаких самолетов.
Мне будут помогать.
Скопировать
- By surface transport?
I could go round the world in 80 days, But that's not really what you're doing.
I think you're celebrating travel.
- Наземным транспортом?
- Это не так хорошо звучит, я могу проехать вокруг света за 80 дней наземным транспортом, но это же не то, что ты собираешься сделать.
Я думаю, ты собираешься популяризировать идею путешествий.
Скопировать
who could I pray to...?
WELCOME TO HELL '"300 Scottish castles in 80 days'"
I don't want your fucking tours!
на кого я мог бы ...? Ладно, проехали...
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД 300 Шотландских замков за 80 дней
Я не хочу ваши дурацкие путешествия!
Скопировать
And john locke was more than willing to tell him why.
You've been here 80 days, john. I've been here my entire life.
So how is it that you think you know this island Beer than i do?
И Джон Лок с готовностью хотел объяснить ему почему.
Ты здесь всего 80 дней, а я провел здесь всю жизнь.
С чего ты взял, что знаешь этот остров лучше меня?
Скопировать
to whom it may concern,we are survivorsof oceanic flight 815.
We have survivedon this island for 80 days.
We were six hoursinto the flight when the pilot saidwe were off course and turned backtowards fiji.
Тем, кто это найдет, мы выжившие с рейчас Ошеаник 815.
Мы живем на острове уже 80 дней.
Мы летели уже 6 часов, когда пилот сказал, что мы сбились с курса, и что мы повернули обратно в направлении Фиджи.
Скопировать
if you had any idea what this place really was, you wouldn't be putting chicken in your refrigerator.
you've been here 80 days, john.
i've been here my entire life.
Если бы вы только знали, что это за место на самом деле Вы бы не хранили курицу в холодильнике
Ты здесь 80 дней, Джон.
А я здесь провел всю жизнь
Скопировать
Is this job on 82nd between Lex and Third?
Fogg bet that he could travel around the world in 80 days?
20,000.
Место вашей работы находится на 82 улице, между Лекс и Третьей?
Сколько фунтов стерлингов мистер Фог поставил на то, что сможет объехать вокруг света за 80 дней?
- 20 тысяч.
Скопировать
And you can live with that?
For the next 80 days, until I take my pension and say goodbye to these animals.
Well, let's put this one back in his cage, huh?
И вы можете с этим жить?
Через 18 дней я ухожу на пенсию, мне останется только сказать "Пока" этим животным
Ну давайте посадим их всех снова в клетку. Будет лучше?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 80 days (эйти дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 80 days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйти дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение