Перевод "A new new day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A new new day (э нью нью дэй) :
ɐ njˈuː njˈuː dˈeɪ

э нью нью дэй транскрипция – 31 результат перевода

It's a new day.
A new, new day.
Sounds like you have one of those things every few months.
Это новый день.
Новый, новый день.
Звучит так, будто у вас такие вещи случаются каждые несколько месяцев.
Скопировать
I'm frightened!
Well, perhaps the new day will bring a new world.
Hello.
Мне страшно!
Ну, пусть новый день принесет новый мир.
Привет!
Скопировать
What are you doing here ?
It's your first day at a new school.
You know, the last time you had one of those, Sam was in diapers.
Что ты здесь делаешь?
Это твой первый день в новой школе.
Ты знаешь, в прошлый раз, когда был такой день, Сэм был в пеленках.
Скопировать
Or does he?
What if they'd fitted a new camera the day before?
Bang to fuckin' rights.
Или не знает?
Что если они установили новую камеру днём ранее?
Молись о своих ёбаных правах.
Скопировать
I have some news.
Today's the big day that I'm heading to New York to attend a party with sushi and important people.
On an unrelated note, if anybody has an interesting anecdote that is not boring and easy to memorize please drop by my office before I leave.
У меня новости.
Сегодня большой день. Я еду в Нью-Йорк, чтобы принять участие в вечеринке с суши и важными персонами.
Между делом, если кто знает интересный анекдот, нескучный и который легко запомнить, загляните ко мне в кабинет до моего отъезда.
Скопировать
The lawyer's working on unfreezing the accounts, and in the meantime, haven't you been modelling?
Carlos, this is not like New York where I made thousands of dollars a day modelling haute couture.
I'm doing boat shows.
Адвокат работает над тем, чтобы разморозить наши счета. И потом, ты ведь работала моделью , да?
Карлос, здесь не Нью -Йорк, где я получала 1 000 долларов в день, будучи моделью "От Кутюр" .
Я устраиваю лодочные показы .
Скопировать
Don't be afraid!
It's a nice day in New York, my people.
NY police have a catch and release program.
Не бойтесь!
Но народ, сегодня хороший день в Нью-Йорке.
У полиции Нью-Йорка есть программа по отлову и отпущению на волю.
Скопировать
Mr. Cobb said, "Things are different since September.
It's a new day. "
And maybe he's right, but I thought the new day... ... wassupposedto be about rediscovered humanity.
Мистер Кобб сказал: "После сентября все изменилось.
Настал новый день".
И возможно, он прав, но я думаю, новый день должен стать возрождением человечности.
Скопировать
I'll get you later.
It's a new day.
And it's just a crush.
Я потом вас обниму.
Итак, новый день.
Это просто увлечение.
Скопировать
Well, maybe it'll be something later.
You know, we're about 5 Miles from where we're supposed to meet up with this new community, and about
Yeah, man, I know.
Ты сукин сын!
Я этих двоих парней узнал. Они с конца мира, пару месяцев назад, помнишь?
Те, что на рОвере сбежали?
Скопировать
He not going to buck.
A day or two in the New Jersey bullpen, he gonna be crying... waiting for bail money like the rest of
All right.
Он не будет взбрыкивать.
Денек-другой в общей камере в Нью Джерси, и он будет хныкать... в ожидании залога вместе с остальными.
Хорошо.
Скопировать
You keep making new ceremonies for me.
Every day a new ceremony.
If you refuse, Two-Legged, I will take away the power.
Сегодня ты должен сделать что-то наоборот, как делает Хейока.
Ты продолжаешь придумывать мне обряды?
Каждый день - новый обряд.
Скопировать
- Good night.
Today is a new day. What shall I ask you to do?
Why not ask me to go hunting with the men as I once did?
Прекрасное утро!
Сегодня новый день.
Что бы мне попросить тебя сделать?
Скопировать
It's the story of Christmas, but in a calendar.
Every day you peel open a new box.
You get part of the story.
Это Рождественская история, только в виде календаря.
Каждый день ты открываешь по одной ячеечке.
На фольге написана часть истории.
Скопировать
We are not going to talk about nothing indoors.
It's a new day.
Thing is, man, we got to get back on our feet.
Мы теперь не говорим ни о чем в помещении.
Пришел новый день.
Нам нужно вернуть прежние позиции.
Скопировать
You'll have to ask him.
Today I spent all day in the studio making a new Arcimboldo.
It's terrible but I find this activity as exciting as ever, and I'll probably never understand why.
Нужно спрашивать у Яна.
Сегодня весь день я провёл в студии за работой над новым Арчимбольдо.
Ужасно, но я нахожу эту деятельность очень волнующей, и, возможно, так никогда и не пойму, почему.
Скопировать
Rise and shine.
It's a brand-new day, and the mortal world is at peace.
But not for long.
Доброе утро.
Начинается новый день, а мир смертных все ещё в целостности и спокойствии.
Но это не надолго.
Скопировать
We are going to make sure that doesn't happen again.
On this day of the dead, I offer you a chance for a new life.
That sounded a little extreme for a parade.
Мы проследим за тем, чтобы это не повторилось.
В этот День мертвых, я предлагаю вам шанс начать новую жизнь.
Это прозвучало немного чересчур для парада.
Скопировать
- Good night, Mrs Morgan.
Who is there that cannot look back and remember his first day at a new school?
To go alone the long walk over the hills to the next valley, the first of my family to have the privilege of attending a national school.
- Доброй ночи, миссис Морган.
Кто не может оглянуться и вспомнить первый день в новой школе?
Долгая дорога через холмы в соседнюю долину... Я первый из семьи попал в школу.
Скопировать
So I traveled. I saw France, Africa, half of South America.
Every day, a new adventure. That's my motto.
That's great, Norther.
Путешествовал: узнал Францию, Африку, пол южной Америки.
Всякий день приключение - это мой девиз.
Отлично, Нордер.
Скопировать
Rise and shine, honey.
It's a new day.
I wanna talk to Pete.
Просыпайся, милая.
Пришёл новый день.
Я хочу поговорить с Питом.
Скопировать
- This is a beautiful day. - Together as one
- It is a new day.
- We are together.
"Ну вот, почти все обо мне и моих друзьях.
Мы возвращаемся в повседневность с понедельника.
Хочу сказать, что мы все долбанутые по-своему. Но мы сделаем это вместе.
Скопировать
-On purpose?
-Every day is a new set of challenges.
Hey, you tracking Congressional recruitment?
- Она... у цели?
- Каждый день новый список задач.
Эй, это ты отслеживаешь вербовку в Конгресс?
Скопировать
This may hurt a little. I'm trying to rescue the dog that replaced you, Persnikitty.
Happy and Odie are getting on a train in less than two hours to become regulars on Good Day New York.
Wait a minute.
Щекотливая ситуация. Я пытаюсь спасти пса, на которого тебя променяли.
Роланд, через два часа Хэппи и Оди уедут на поезде, чтобы выступать в передаче Доброе утро, Нью-Йорк,
Погоди-ка.
Скопировать
I think Calculon's falling for you.
Ah, any day now he'll dump me for a new wad of arm candy.
And then I can turn back into a guy and hock all this stuff.
Похоже, Калькулон пал к твоим ногам.
В любой день он меня забросит ради очередной мочалки с побрякушками.
И затем я смогу отвернутся от него и загребу всё!
Скопировать
Any word from the network yet?
No, but they want a dog act on Good Day New York.
Dog act? Story of my life.
Есть новости от агентов?
- Нужен номер с собакой.
- С собакой?
Скопировать
We've been on this case.
So any new information that you get on Paretta or Correll you give me a call any time, day or night.
You like this part, don't you? The part where you get to take away my case.
Мы ведём это дело.
Если будет информация насчёт Паррета или Карелл, ...позвоните мне в любое время.
Радует вас это, то, что вы можете отобрать у меня дело.
Скопировать
No, your name is Battista, you're a butler now.
So get rid of this moustache and let your sideburns grow, tomorrow's a new day!
Tomorrow I'll wake up at 9, perhaps even as late as midday.
Нет, тебя зовут Баттиста, ты сейчас дворецкий.
Избавься от усов и отрасти бачки, завтра новый день!
Завтра я встану в 9, а может и в полдень.
Скопировать
The trouble with you is, Dally, you don't look ahead.
Any day she may fall for a new face or get vexed or something, if I don't keep her smooth, smooth all
Love!
- Твоя проблема, Далли, в том, что ты не смотришь вперёд.
Она может влюбиться в другого или будет раздражена или ещё что-то если я не буду успокаивать её, успокаивать всё время.
Любовь!
Скопировать
- Althea.
One day she looks out and sees a new lifeguard outside her window and it's very beautifully described
He looks like a bronzed Apollo.
Элсия.
Однажды она смотрит в окно и замечает нового телохранителя. Этот момент хорошо описан ее глазами.
Он похож на бронзового Аполлона.
Скопировать
I think our country sinks beneath the yoke.
It weeps, it bleeds; and each new day a gash is added to her wounds.
I think withal there would be hands uplifted in my right;
Наш край, я знаю, страждет под ярмом,
Вопит, исходит кровью; каждый день Приносит раны новые.
Я знаю, Что много рук в защиту прав моих Поднимутся;
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A new new day (э нью нью дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A new new day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э нью нью дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение