Перевод "ALGAE" на русский
Произношение ALGAE (алги) :
ˈalɡiː
алги транскрипция – 30 результатов перевода
You and I both know that they don't really exist.
And based on this algae, it looks like it's been underwater for a while.
That's what happens when you touch my stuff.
Мы оба знаем, что они не существуют.
Судя по этим водорослям, он пробыл какое-то время под водой.
Вот что бывает, когда кто-то трогает мои вещи.
Скопировать
- Yes, sometimes.
Still algae?
- Yes.
- Да, временами.
- Так же ешь водоросли?
- Ага.
Скопировать
Fecal matter consists mostly of scaly clypeiform.
Sardines that fed on large brown algae, I'd say.
There's also traces of tanker fuel and storm-water runoff as well.
Фекалии состоят в основном из чешуйчатой щитовидной формы.
То бишь, сардин, наевшихся коричневых водорослей.
Есть также следы танкерного горючего и выбросов сточных вод.
Скопировать
It better be.
Extraordinary how the smell of creosote and algae... can take you back 30 years, isn't it?
- A lot of memories buried here.
Лучше бы так и было.
Удивительно, как запах креозота и морских водорослей может сделать тебя на 30 лет моложе, не так ли?
-Много воспоминаний захорнено здесь.
Скопировать
But I think this is bullshit. Live algae at $80 a pop? !
Do you know how much algae there is in the world? Honey, this one works.
Yes, but maybe it's the-- the collagen.
Но думаю, это бред: живые водоросли по 80 долларов за порцию к маскам для лица.
- Знаешь, сколько в мире водорослей?
- Но эти помогают. Да, но, может быть, всё дело в коллагене.
Скопировать
No, I didn't like the way that one dried.
I think it's the live algae in this one.
Mare, listen to me. I'm not being negative, okay?
Мне не понравилось, как она высыхала.
Думаю, в этой маске живые водоросли.
Мэри, послушай, у меня нет к ним негатива, правда.
Скопировать
ROLLING A HOOP
SPARKLING ALGAE
DAY
Катить обруч
Блестящие водоросли
День
Скопировать
There was methane, ammonia, carbon monoxide, water, electrical storms, ultraviolet light, the first carbon compounds. And around volcanic springs like these, an abundance of hydrogen.
These conditions were advantageous for the formation of the first cyanophytes or blue-green algae.
Their utilisation of hydrogen in water, using chlorophyll in the process of photosynthesis liberated oxygen in abundant quantities to change radically the atmosphere of the Earth. Their arrival marks a major step towards the evolution of higher forms of life.
Были метан, аммиак, окись углерода, вода, электрические бури, первые соединения углерода, а в местах вулканической активности в изобилии водился водород.
Эти условия были необходимы для возникновения первых цианофидов или сине-зеленых водорослей.
Они брали из воды кислород, используя хлорофилл и процесс фотосинтеза, в результате в больших количествах выделился кислород, что решительным образом изменило атмосферу Земли, и это позволило сделать важный шаг на пути эволюции высших форм жизни.
Скопировать
All of them lived in wet, moist places and for a very good reason.
Their ancestors, the algae, had reproduced in two ways, by budding and sexually, and the sexual method
Well, mosses retain very much the same sort of method.
Все они жили во влажных, сырых местах и для этого были очень серьезные основания.
Их предки, морские водоросли, размножались двумя способами, почкованием и половым. Половой метод включал в себя половые клетки, встречающие друг друга в воде для слияния.
Мхи сохранили этот способ размножения почти неизменным.
Скопировать
What is it this time?
Algae blooms, el Niño, bad karma?
Somebody's poisoning these waters.
И что на этот раз?
Хлорофиллы, выпадение осадков, плохая карма, в конце концов?
- Кто-то отравляет воду.
Скопировать
The water lost its transparency.
For 20 years, microscopic algae have been multiplying :
oscillatoria rubescens.
Вода утратила свою прозрачность.
Вот уже 20 лет в ней размножается крошечная водоросль:
oscillatoria rubescens.
Скопировать
Oscillatoria rubescens.
It means "blood of the Burgundians", after charles the Intrepid, because the algae turn the water red
And it doesn't smell like cut hay, but like rotten eggs.
Oscillatoria rubescens.
То есть "кровь бургундцев" - в честь Карла Смелого. Дело в том, что она окрашивает воду в красный цвет.
И пахнет она не скошенным сеном, а тухлыми яйцами.
Скопировать
It's like a long carpet that's just laid out right beneath me.
It was the algae.
It was that phosphorescent stuff... that gets churned up in the wake of a big ship.
Похожий на длинный ковёр расстеленный подо мной.
Это был планктон.
Его свойсво свечения, фосфоресции... оно проявляется, когда идёт большое судно.
Скопировать
You know, tomorrow, we can expose the changeling to some simple life-forms so it can mimic them...
some algae, some fungus.
In a few more days, maybe even an invertebrate.
А знаешь, завтра мы можем продемонстрировать меняющемуся простых существ, чтобы он попытался скопировать их...
водоросли или плесень.
А через пару дней, может, даже и беспозвоночное.
Скопировать
By 2025, we knew we were in trouble and began to desperately search for a new home:
For the last 20 years, we've sent unmanned probes with algae bioengineered to grow there and produce
We'll build ourselves an atmosphere we can breathe.
К 2025 году стало ясно, мы - в беде и началось освоение нового дома: Марса.
Туда отправлялись грузовые корабли с водорослями они росли там и выделяли кислород.
Мы хотели создать атмосферу, в которой можно дышать.
Скопировать
That's where it went.
They're feeding on the algae.
Come on.
Так вот в чём дело.
Они пожирают водоросли.
Давай.
Скопировать
One of the most serious was the question of support.
In water, algae like this can grow into long strands, but robbed of the support of water, none has a
So the first land plants remained lowly, forming flat skins like liverworts or cushions like mosses.
Одним из самых серьезных был вопрос поддержки.
В воде, морские водоросли, такие как эта, могут превратиться в длинные нити , но стоит отнять поддержку воды, и становится видно, что у них нет достаточно твердого стебля, чтобы стоять вертикально.
Таким образом первые растения земли были непритязательными, формировавшими плоское "кожаное " покрытие как печеночники или подушки как мхи.
Скопировать
Perhaps someone else is also looking for red herrings.
ancestors began to appear some, 2,000 million years ago from among the primitive bacteria and the first algae
Protozoa, primitive jellyfish, sponges, coral polyps, colonisers. Innumerable individuals making the first oceans a rich soup, ripe for the further and more sophisticated development of life forms.
Значит, отделить зерна от плевел пытается еще кто-то.
Мириады крошечных организмов, чьи клетки начали появляться миллионы лет назад из примитивных бактерий и первых водорослей.
Простейшие, желеобразные, губчатые, коралловые полипы, бесчисленные существа, превратившие океан в насыщенный бульон, в котором развивались более сложные формы жизни.
Скопировать
ln the seas there are uncountable numbers of creatures.
ancestors began to appear some, 2,000 million years ago from among the primitive bacteria and the first algae
Oliver, I'm sorry about your bad news.
Число существ, обитающих в морях, не поддается учету.
Это мириады простейших организмов, чьи предки начали развиваться два с лишним миллиона лет назад из примитивных бактерий и первых водорослей.
Оливер, примите соболезнования.
Скопировать
Maybe at the edge of water, like this.
These first plants were simple algae that had developed cell walls thick enough for them to survive on
Slowly, they spread over the lake beaches and sandspits, pioneers of the great revolution that was to lead to the greening of the earth.
Возможно на границе воды и суши, как здесь.
Вероятно это были простые морские водоросли развившие стенки клеток, достаточно толстые, чтобы выжить на сырых валунах и гравии.
Медленно они распространялись по берегам озер и отмелей, пионеры большой революции, которая должна была привести к озеленению земли.
Скопировать
We know from fossils that life arose shortly after the Earth formed suggesting that the origin of life might be an inevitable chemical process on countless Earth-like planets throughout the cosmos.
But on the Earth, in nearly 4 billion years, life advanced no further than algae.
So maybe more complex forms of life are harder to evolve harder even than the origin of life itself.
Из имеющихся ископаемых нам известно, что жизнь зародилась вскоре после формирования Земли, то есть, возникновение жизни может быть неизбежным химическим процессом, происходящим на множестве планет, подобных Земле, по всей вселенной.
Но на Земле почти за 4 миллиарда лет жизнь не продвинулась дальше морских водорослей.
Возможно, процесс появления более сложных форм жизни тяжелее, чем даже само возникновение жизни.
Скопировать
That's right.
Give me a hand so we can get the algae scraped off your teeth.
I'm going crazy with this shit, what he knows, what he doesn't know.
- Вот видишь.
Давай, лодырь, подсоби - и поедем снимать налет с твоих зубов.
- У меня уже крыша едет - знает он или не знает.
Скопировать
You have a gift.
No more algae paste.
I'm not like you, Joran, I'm not a murderer.
У тебя дар.
Больше никакой пасты из водорослей.
Я не такой, как ты, Джоран, Я не убийца.
Скопировать
Now, when it's hot enough we seed down some algae.
The algae grows and emits oxygen.
You want me to just shut up and let you die quietly?
Когда тепла станетдостаточно мы разведём водоросли.
Они начнут выделять кислород.
Хочешь, чтобы я заткнулся и дал тебе спокойно умереть?
Скопировать
So, they sent us here to figure out what happened to the oxygen.
Question is what happened to the algae?
You know?
Нас послали сюда узнать, что произошло с кислородом.
Вопрос в том куда делись водоросли?
Понимаешь?
Скопировать
You just can't get around it, can you?
I still can't figure out this algae and oxygen business.
You hate not knowing, don't you?
Ты никак не въедешь во всё это?
Не могу понять, что произошло с водорослями и кислородом.
И тебя это бесит.
Скопировать
Hold on.
This is algae.
There's algae here.
Подожди.
Это водоросли.
Здесь водоросли.
Скопировать
The sparks ignited them.
They're feeding on the algae.
That's where it went.
Вспышки света.
Они питаются водорослями.
Так вот в чём дело.
Скопировать
There's life here on Mars.
The guys couldn't figure how they got here, but they ate the algae and they ate HAB too.
The important thing is that they make oxygen.
На Марсе естьжизнь.
Мы не поняли, откуда они взялись, но они едят водоросли и они сожрали ХАБ.
Главное, что они выделяют кислород.
Скопировать
It's Mars.
No, I mean there's not one sign of the algae we sent up here.
Even if it all died, there should be something.
Это Марс.
Я о другом. Мы ведь посылали сюда водоросли.
Пусть они погибли, но что-то должно было остаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ALGAE (алги)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ALGAE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алги не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение