Перевод "Abandoned" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Abandoned (эбандонд) :
ɐbˈandənd

эбандонд транскрипция – 30 результатов перевода

The lutherans attack what they see as the wickedness of rome.
They believe corruption is rewarded, but the faithful are abandoned and badly treated.
I am a man of faith,your eminence.
Лютеране критикуют то, что считают грехами Рима.
Они думают, что развращенность вознаграждается, а честных верующих отвергают и поносят.
Я человек веры, ваше преосвященство.
Скопировать
It can't have anything new on it.
The place needs to look abandoned.
Yeah?
На нем не должно быть ничего нового.
Он должен выглядеть заброшенным.
Да?
Скопировать
They have an ultrasound machine. Claire and kate told me about that place.
It was abandoned. They found nothing there.
Well,that's because they didn't know where to look.
Кейт и Клэр рассказывали мне про это место
Оно же заброшено, они ничего там не нашли
Просто они не знали где искать
Скопировать
So I split fast.
- You abandoned your own brother?
- I thought he was dead.
И я дал деру.
- Ты бросил родного брата?
- Я думал, что он мертв.
Скопировать
I...
I abandoned my brother.
Yes.
Я...
Я бросил своего брата.
Да.
Скопировать
I am told that the Lady is much dismayed at having given birth to a daughter and not the son she promised.
To my mind, it is sure proof that God has abandoned her.
How is my mother, the Queen?
Мне сказали что леди очень встревожена после рождения дочери а не сына, которого она обещала родить
На мой взгляд это уверенное доказательство того, что Господь опустошил ее.
Как моя мать, королева?
Скопировать
Amerigo Vespucci.
He told you, game abandoned.
- How did you get here?
Америго Веспуччи.
Он сказал тебе. Игра остановлена.
- Как ты сюда попал?
Скопировать
Yes.
Yes, I abandoned him.
The white guy who was leaving.
Да.
Да, я бросил его.
Белый парень, который убегал.
Скопировать
His mother, cousin joanne, A lush.
Totally abandoned him as a parent, But now she's reaping all the sympathy And the tears.
How are you doing, Anthony?
Его мать, моя кузина Джоан - пьянчужка.
Он ей был побоку, но теперь ей все кругом сочувствуют и вместе с ней плачут.
А как вы себя чувствуете, Энтони?
Скопировать
Ambassador Chapuys.
I thought you had abandoned us.
It's true.
Посол Чапиус.
Я думал, что вы нас покинули.
Это правда.
Скопировать
- Then what? - I came on behalf of my lady, though not with her permission.
Thomas, she is in a most wretched way... abandoned and betrayed.
It seems so cruel of the king to humiliate her in every way, pretending to marry that Harlot...
- Я пришла по делу моей госпожи, хотя и без ее разрешения.
Томас, она в отчаянном положении... покинутая и преданная.
Как жестоко со стороны Короля так унижать ее, притворно женясь на той блуднице...
Скопировать
Yes...
There's an abandoned village with a big old tower!
We're in the tower
Там аул брошенный.
В ущелье аул брошенный, наверху башня древняя.
Вот, мы в ней.
Скопировать
As a matter of fact, she used to behave oddly too.
However in Mitsuko's case, her mother had abandoned her.
Just got up and left one day.
Эта девочка тоже была несколько странной.
В случае Митсуко,.. ее мать совсем не интересовалась ею.
Девочка просто исчезла в один прекрасный день.
Скопировать
Everything I've been doing had a reason. I didn't want to disappoint her.
And still she did not want to forgive me, that I had abandoned the assistance at the University and I
I just followed my vocation.
Все что я делал, я делал для того, чтобы не разочаровать ее.
А она всю мою взрослую жизнь не могла простить мне, что я бросил аспирантуру в университете и не стал профессором, только учителем.
Согласно призванию.
Скопировать
- One another all over the body!
Now I see why their families abandoned them.
Lesbians, I saw them fuck!
- Одна другую, по вссему телу!
Теперь понятно, почему семьи отвернулись от них.
Лесбиянки, я видела, они трахаются!
Скопировать
What about the police?
"Let's see, abandoned car, empty apartment..."
"No sign of violence, no plans for travel."
А что насчет полиции?
Э... Давай посмотрим. Брошенная машина.
Никаких признаков насилия. Никаких планов уехать.
Скопировать
That must have been hard on your sister.
Her first husband abandoned them when Trish was five.
Brook got a job as a court reporter, met the meal ticket.
- Наверное, это было тяжело для вашей сестры. - О, пожалуйста. - Её первый муж бросил их, когда Патрисии было пять лет.
Брук устроилась в суд стенографисткой, что бы заработать на кусок хлеба.
- К судье Торнбургу.
Скопировать
As the weeks dragged on, I realised she wasn't my real target.
After that I took a few belongings and what was left of Audrey's and abandoned the house.
I didn't want to be around when the bailiffs moved in.
Недели тянулись, Я поняла, что она не моя настоящая цель.
После этого я взял несколько вещей и то, что оставили Одри, и заброшенные дома.
Я не хочу быть вокруг когда судебные приставы переехали в.
Скопировать
- God, no. We're going to drown them.
- We'll get an abandoned reservoir, and then we're going to put them all in the reservoir, and then fill
- They look quite dangerous.
- Ѕоже, нет. ћы собираемс€ утопить их.
- ћы возьмем заброшенный бассейн, а потом загоним в него всех этих тигров, и после этого заполним его водой.
- ќни выгл€д€т довольно опасно.
Скопировать
Cursed be the name Atreides.
Eight of nine new settlements have been abandoned.
Many of the old sietch communities are becoming overrun with refugees.
Стилгар сейчас сделает свой выбор.
Это был правильный выбор.
Две смерти для Aтрейдесов. Вторая не лучше первой.
Скопировать
Tim Cornish
"In 1790, Captain Peron was abandoned on an island.
He remained there three years.
ТИМУ КОРНИШУ
"В 1790 году капитана Перона оставили на тихоокеанском острове.
Он оставался там три года.
Скопировать
Some years later he was rescued.
But the strange thing was that to be abandoned... had two hands, but the only one had to be rescued.
- What do you mean?
Через несколько лет ему удалось спастись. Но произошла странная вещь:
когда его оставили, у него было две руки, а после спасения осталась одна.
- Что это значит?
Скопировать
What happened to you, man?
I had my throat cut and all my friends abandoned me.
LORNE: Okay, eyes on the bottle.
Что с тобой такое, чувак?
Мне перерезали горло, а все мои друзья меня покинули.
Окей, все смотрим на бутылочку.
Скопировать
The top floor is closed.
It's totally abandoned.
Shouldn't be any security up there.
Верхний этаж перекрыт.
Там никого нет.
Охраны там, скорее всего, не будет.
Скопировать
- Where are you?
- An abandoned building.
- Corner of Parish and Beechwood.
- Где вы?
- В заброшенном здании.
- Угол Пэриш и Бичвуд.
Скопировать
An al-kesh, a mid-range Goa'uld attack vessel.
But this planet was abandoned centuries ago.
- There isn't even anything here except...
Алкеш, боевой корабль Гоаулдов среднего размера.
Но эта планета вроде бы была покинута столетия назад.
- Здесь даже ничего нет, кроме... ...
Скопировать
I mean Leela.
As an alien who was abandoned on Earth I've never really belonged anywhere.
So my question is this:
То есть, Лила.
Хорошо, хм... Как инопланетянка, оставленная на Земле... я всегда чувствовала себя бесприютной.
Итак, вот мой вопрос:
Скопировать
Enormously I desiderate your domination.
I am exhausted, abandoned, no more young.
I stand, so to speak, with an unposted letter before the too late box of the general postoffice of human life.
Я ждал и желал твоего господства.
Я так устал, я покинут, уже немолод.
Можно сказать, я стою с неотправленным письмом, перед ящиком для опоздавшей корреспонденции на главпочтамте человеческой жизни.
Скопировать
And for what? For spice.
You abandoned your emperor for spice.
We cannot guide our ships without it, milady.
Ради пряности.
Ты бросил своего императора ради пряности.
Без нее наши корабли не полетят, госпожа.
Скопировать
I am the supreme authority here.
You abandoned me... to fend for myself after Paul died.
I was only 15, Mother.
У тебя был Стилгар.
У тебя был Дункан. У тебя был совет Наиба. Ты же справилась.
- Ты знала, что я чувствую.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Abandoned (эбандонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Abandoned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбандонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение