Перевод "забрасывать" на английский
Произношение забрасывать
забрасывать – 30 результатов перевода
Извини, можешь подержать ее вон там?
Все подумают, что моя девочка умеет забрасывать.
Понял?
If you would please, can you hold her by that rim over there? Right? I'm gonna Photoshop a basketball into her hand and Photoshop you out!
Everybody's gonna think my baby can dunk.
Right?
Скопировать
- Они забрали нас на улице
Иногда жизнь забрасывает тебя туда, куда ты вовсе не ожидаешь попасть
Жизнь нас сюда не забрасывала Это те люди сделали
- They took us off the street
Sometimes life takes you places you weren't expecting' to go
Life didn't bring us here Those men did
Скопировать
Иногда жизнь забрасывает тебя туда, куда ты вовсе не ожидаешь попасть
Жизнь нас сюда не забрасывала Это те люди сделали
Вы были на транспортном судне, верно?
Sometimes life takes you places you weren't expecting' to go
Life didn't bring us here Those men did
You were on a transport ship, right?
Скопировать
Он живет в большом красивом особняке в Фарреле.
Уже никто никого яйцами не забрасывает.
Я верну этот обычай.
- After work. It's that big fancy thing on the top of the hill Farrel.
Shmall, nobody eggs houses anymore.
It's ridiculous.
Скопировать
-Хватит относится ко мне как к ребенку!
Я уже не забрасываю удочку в загоне!
Мне вообще не нравится рыбалка! Единственная причина, по которой я это делаю – потому что хочу тебя обрадывать!
- Stop treating me like a kid.
I'm not 7 anymore, I'm not casting lines in the paddock.
I don't even like fishing, the only reason I do it is because it makes you happy!
Скопировать
-Это моя первая удочка.
Ты тогда днями тренировался её забрасывать в загоне.
-Я помню.
- It's my first fishing rod.
You used to practice casting it out in the paddock all day.
- I remember.
Скопировать
Соберись, прицелься и потом...
Забрасывай!
Ты всё знаешь!
Gather it in, aim, and then...
Cast!
You know how.
Скопировать
Соединяем?
Да, забрасываем кабель наверх.
Соединили.
Can we connect it?
Yes, we'll send the cable up now.
It's connected.
Скопировать
Не знаю, не знаю.
Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Группа по особо важным делам могла бы развлечься в этом бардаке, ты не считаешь?
I don't know.
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond.
A major case squad could have some fun with that mess, don't you think?
Скопировать
Думаю, она такая и есть.
Забрасывай, рыбачек!
Пока клев есть.
Guess he is at that.
Down, boy fishy!
Get the going while the going's good.
Скопировать
Сети соскальзывают в воду, сверкают, и рыба плывет прямо в них.
Сети забрасываются и вытаскиваются.
Спины рыбаков согнуты и напряжены.
The nets are dropped and then hauled back up... swarming with silvery fish.
Through the long night the strenuous work goes on.
Up and down go the nets... up and down... until dawn breaks over the hills.
Скопировать
Он великолепен.
Хотел бы я так забрасывать слева.
Я поймал.
He's magnificent.
I wish I could master that underhand cast.
I've got one.
Скопировать
Превосходно!
А сейчас я покажу тебе, как забрасывать леску. Смотри внимательно.
Хосе Мария. Если ты до сих пор не крещён, я крещу тебя во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Great!
See, now I'll show you how to cast the line.
José María, if you're not baptized, I baptize you in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
Скопировать
Господин Бен Миди, разве не трусость использовать корзины ваших женщин для перевозки бомб, уносящих столько невинных жизней?
А разве не большая трусость забрасывать беззащитные деревни напалмом, который убивает в тысячи раз больше
Естественно, с самолетами нам было бы проще.
Mr. Ben M'Hidi, isn't it cowardly to use your women's baskets to carry bombs, which have taken so many innocent lives?
Isn't it even more cowardly to attack defenseless villages with napalm bombs that kill many thousands of times more?
Obviously, planes would make things easier for us.
Скопировать
- Яма Виллиама обвалилась.
- Ты забрасывал следы от костра.
- Зачем мне зажигать костёр?
- William's hole had collapsed.
- You buried the fire.
- Why would I make a fire?
Скопировать
Билли, окажи услугу нам обоим.
Сложи мячи в кладовку и поучись забрасывать.
Хоровиц, подбери майку или сейчас съешь её у меня.
Billy, do us both a favor.
Put the balls in the equipment closet and you practice your layup.
Horowitz, pick up that shirt or I'll make you eat it.
Скопировать
- У нас ЧП!
Рыжова по уши втрескалась в Самохвалова и забрасывает его любовными письмами!
- Откуда Вам это известно?
We've got an emergency!
Ryzhova has fallen for Samokhvalov and is flooding him with love letters!
How do you know?
Скопировать
Певчий дрозд Шеффилда!
Когда она пела здесь в прошлый раз, ее забрасывали яйцами все выступление!
А теперь, леди и джентльмены, с гордостью представляю вам в рамках его расширенной программы во Дворце, первое из двух выступлений сегодняшнего вечера - того, чьи легендарные трюки очаровывали и занимали всех коронованных особ Европы.
A Sheffield song thrush!
Last time she was here, there were eggs all over the stage!
Now, ladies and gentlemen, it is my great privilege to introduce to you, in his extended season here at the Palace, the first of two appearances tonight - someone whose legendary legerdemain has entranced and entertained all the crowned heads of Europe.
Скопировать
Чакс, ты какой-то больной!
Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь забрасывал мяч так далеко, как ты.
Это все, конечно, очень здорово...
You're pretty sick, Chubbs.
I've never seen anyone... who can hit the ball half as far as you.
You got real talent.
Скопировать
- Спасибо, что привел друга.
Я никогда не забрасывал сверху.
Спасибо за помощь.
- Thanks for bringing your friend.
I never made a slam dunk before.
Thanks for the boost.
Скопировать
Джерри, это моя вина.
Я не забрасывал.
Эти все потери из-за меня, Джерри.
Jerry, it's my fault.
I couldn't make a shot.
These losses stay with me. They fester, Jerry.
Скопировать
- Не бейте головой и не бодайтесь и вы не пострадаете.
Ладно, парни, забрасывайте его.
На большей территории ожидается облачность, местами дождь и небольшие осадки.
- Don't kick or butt with your head and you won't get hurt.
Okay, chaps, get him in.
Most places will have a cloudy day and there will be rain and drizzle at times.
Скопировать
Я забрасываю удочку, рыба клюёт, я её отпускаю.
Снова забрасываю и опять отпускаю.
А потом подсекаю и вытаскиваю.
I throw fishing rod, fish bite, I let her go.
I throw again and again let her go.
And then strike and pull.
Скопировать
- Мы ловим крупную рыбу, мсье Ломбар.
Я забрасываю удочку, рыба клюёт, я её отпускаю.
Снова забрасываю и опять отпускаю.
- We catch a big fish, Mr. Lombard.
I throw fishing rod, fish bite, I let her go.
I throw again and again let her go.
Скопировать
Сам-то в прошлом году балку вытягивал...
Даже если вытягивал, не я забрасывал орехи вилами на чердак!
Как ты!
The one always fooling around?
I may be in jest at times, but when I work, I am not just some liar pretending to look useful.
Good thing you aren't working now, or I might have believed that!
Скопировать
Там, внизу, на якоре дьявол!
Забрасывайте сеть!
Живо!
Down there, on the anchor!
Get the nets ready!
Hurry!
Скопировать
Мы рыбачим.
И забрасываем...
Пожалуйста, каждый сам.
We fish?
And I throw...
Please, help yourselves
Скопировать
- Не такая уж ты высокая.
- Высокая, и забрасываю трёхочковые мячи.
Я тоже хочу забросить мяч.
- You're not that tall.
- Yes, I am. Maybe I'm all about three points.
I'm all about home runs.
Скопировать
А как ею пользоваться?
Засаживаешь крючок на червя, забрасываешь и ждешь.
Начинает подергивать - вытаскиваешь.
- That's right. And how do you use it?
You put the worm on the hook, then you cast it.
If it starts jerking, you pull it out.
Скопировать
Для многих из этих мужчин, это не будет новая диета.
Вы заполняете их сыром, капустой и пивом и забрасываете в Афганистан где они осуществляют химическую
Посылаешь три пердёжных взвода в каждую пещеру и тоннель в Афганистане, просто посылаешь их туда.
For many of these men, this will not be a new diet.
You fill them up with cheese and cabbage and beer and you drop them into Afghanistan where they commence chemical warfare of the highest order.
You send three-man fart squads into every cave and tunnel in Afghanistan, just send them in there.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов забрасывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы забрасывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение