Перевод "About a boy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение About a boy (эбаут э бой) :
ɐbˌaʊt ɐ bˈɔɪ

эбаут э бой транскрипция – 30 результатов перевода

I've researched everything I couId find about the sacred shrine.
scientific evidence, but there was one story-- it was in a very old text, I'm not sure how reIiabIe-- about
He was a young prince.
Я изучил всё, что мог найти об этой священной гробнице.
Много научных данных я не нашел, но была одна история - в очень старом тексте, не знаю насколько он достоверен - о мальчике, который был в таком же состоянии, как Кес, и выздоровел.
Это был юный принц.
Скопировать
No, it's not that.
It's about a boy in the hospital.
I was wondering if you could do something to lift his spirits.
Ќет, € не за этим.
я пришЄл из-за мальчика в больнице.
я спрашивал у малыша, можно ли чем-то подн€ть его дух.
Скопировать
It was called Summer of '42.
About a boy of 1 5 and a thirtyish woman played by Jennifer O'Neill.
And this boy loved her.
Он назывался "Лето 42-го".
О 15-летнем мальчике и женщине около 30, которую играла Дженнифер О'Нил.
И этот мальчик любил ее.
Скопировать
I think you might like this.
It's about a boy who goes to war.
- His hand is deformed in an accident.
Думаю, она тебе понравится.
Это книга про мальчика, отправившегося на войну.
Там он калечит себе руку.
Скопировать
- What's it about?
- It's about a boy who kills his parents. They have a play, and he makes it look like an accident.
Why did he do that?
О чём это?
Мальчик подстраивает крушение самолёта своих родителей, как несчастный случай.
Зачем он это сделал?
Скопировать
Well, I mean, I don't ask you about that work because, you know, what it's about because I know that a writer, he likes to be quiet about his work.
It's about a boy.
A 12-year-old boy.
Ну, я не спрашиваю тебя про работу, не спрашиваю, о чем ты пишешь, потому что знаю, что писатели любят держать это в секрете.
Это про мальчика.
12-летнего мальчика.
Скопировать
It's quite interesting.
It's about a boy like you.
They don't give him a name, that's not done anymore...
Про одного парня, твоего ровесника.
Они не называют его фамилию, но... Сейчас так уже не пишут.
Но здесь - чистая правда, ты понимаешь
Скопировать
The game is over. - Just imagine.
A book all about a boy who murders his mother and kills his father and pretends it's all an accident.
Hey, wait a minute.
Игра окончена!
Представляешь вся книга про мальчишку, который застрелил мать и убил отца и оба раза - это несчастный случай .
Погоди-ка!
Скопировать
Now, don't be a mug. Don't you touch that girl.
I remember reading in the paper once about a boy and a girl who killed themselves.
Only they brought the boy back.
- Не дури, Пинки, не трогай девчонку.
- Я помню, как однажды читал в газете о парне и девушке, которые покончили жизнь самоубийством.
Но парень не умер.
Скопировать
Ferrari Sabrina Britney.
What about a boy?
Craig.
Феррари Сабрина Бритни.
А если мальчик?
Крэйг.
Скопировать
Let's see, perhaps you're arguing over the same boy?
Sure, we're girls, so we could only be arguing about a boy, right?
Sexist, white-haired...
Дайте подумать... вы влюблены в одного мальчика?
Конечно, раз мы девушки, спорить можем только из-за мальчиков, да?
Сексист, старый...
Скопировать
A really big window.
- Is this about a boy?
- I guess.
Довольно большую.
- Это всё из-за парня?
- Видимо.
Скопировать
Why have you been a bad girl, Sister Lucy?
Well, Father, I've been thinking about a boy.
You have?
Почему ты была плохой девочкой, сестра Люси?
Понимаете, отец, я думала об одном мальчике.
Правда?
Скопировать
Wherever you go everyone is tying rakhi.
Just so that people don't make any wrong notions about a boy and girl relationship.
Can't a boy and girl just be friends, can't they be professional partners?
куда не пойдешь, везде надевают ракхи.
Как будто люди не могут ошибаться.. ... в отношениях парня и девушки.
Неужели парень с девушкой не могут быть друзьями или профессиональными партнерами?
Скопировать
Ah!
I never get as far as About A Boy.
Subtitles by Red Bee Media Ltd transcript.subtitle.me.uk
Ox!
Я никoгдa нe дoбиpaлcя дo фильмa Moй Maльчик.
Пepeвoд cyбтитpoв: 2MON
Скопировать
Let me tell you a story
About a boy Whose mother went to heaven
He was little She was nice
"Я расскажу вам одну историю"
"про мальчика, чья мать на небесах."
"Он был маленький, а она прекрасна."
Скопировать
He remembered you.
His heart hurt when he spoke about a boy beyond the Great Mountains.
He was preparing to leave to go back to you. That is when he was taken.
Он тебя помнил.
Его сердце рвалось к мальчику, что он оставил по ту сторону великих гор
Он собирался уйти и вернуться к тебе но его похитили.
Скопировать
I don't need to.
I know what it's about... a boy from Brooklyn and an untouchable Upper East Side blonde.
Well, uh, as a matter of fact...
Мне это не нужно.
Я и так знаю, речь пойдет о ... мальчике из Бруклина И неприкасаемой блондинке с Верхнего Ист-Сайда.
Ну, фактически ...
Скопировать
If writers write what they know.
I thought you said it was about a boy Detective.
And his mentor, Aunt Helen, who happens to be around the same age as Alice.
Если писатели пишут, что они знают.
Я думал, ты говорил это про мальчика Детектива.
И его наставника, Онта Хелена, которому случилось быть того же возраста, что и Элис.
Скопировать
You remember when you started this?
I remember the day, because we were in our apartment and you were sad about a boy.
And I told you, focus on your talent. Everything else will work itself out.
Помнишь, как ты все это начинала?
Я помню этот день, мы были у нас в квартире, и ты была расстроена из-за парня, и я сказала тебе:
"Сфокусируйся на своем таланте, а все остальное само приложится."
Скопировать
- You don't have to.
It's about a boy Who has always done what his parents wanted Without ever saying what he wanted, never
That boy had a problem you'd say a... defect.
- Ты ничего не должен.
- Это об одном мальчике ... Который всегда поступал так, как хотели родители ... никогда не говорил, чего он хочет, и не говорил, кто он на самом деле.
У мальчика была проблема ... Так сказать... дефект.
Скопировать
I need a proper hug.
I read a story the other day about a boy from the projects.
No daddy, in and out of foster care.
Я заслужил объятие.
На днях я прочитала историю о мальчике из проекта.
Застрелен местный юнец Отца нет, мыкался по семейным детским домам.
Скопировать
It was, Lionel Luthor's.
it tells a fasinating story, about a boy who fell to earth the day a meteor shower destroyed a small
I'm begining to believe the boy didn't come here alone.
Она принадлежала Лайонелу Лутору.
В ней написана потрясающая история о мальчике, упавшем с неба на Землю, в тот самый день, когда метеоритный дождь разрушил маленький городок в штате Канзас.
И знаешь, я поняла, что тот мальчик прилетел на Землю не один.
Скопировать
I came into possesion of a journal, of Lionel Luthor's.
The journal talks about a boy who fell from the stars, on the day of the meteor shower.
Lionel's obsession, with this traveller, was the only reason that he was in Smallville that day.
Я завладела дневником Лайонела Лутора.
В нем рассказана история мальчика, который упал с неба в день метеоритного дождя.
Одержимость Лайонела Странником была единственной причиной, по которой он в тот день оказался в Смоллвилле.
Скопировать
This is about a little boy who saw his mother butchered in front of his eyes.
It's about a boy who was abducted, he was brainwashed, he was forced to commit atrocities.
Now, if Elijah's not a special victim, you tell me who is?
Это о том, как на глазах маленького мальчика его мать казнили.
Это о том, как мальчик был похищен, ему промыли мозги и его принудили сеять жестокость.
А теперь скажи мне, если Элайджа не жертва, попадающая под юрисдицкию спецкорпуса, тогда кто он?
Скопировать
Chelsea, Chelsea, Chelsea.
Well, i-it's better than her caring about a boy, right?
'cause you can't get pregnant from your bff.
Челси,челси,челси.
Ладно, но это все же лучше, чем если бы ее волновали мальчики, верно?
Потому что от подруги забеременеть нельзя.
Скопировать
Good-bye, Sparky.
It's an audio book about a boy and his dog.
It made Elisabeth Hasselbeck cry.
Кажется, у меня есть "Джерки Бойз".
Прощай, Спарки.
Это аудио-книга о мальчике и собаке.
Скопировать
It was more like the story of what a story would be.
It was about a boy who was put upon... whose mother is cold and selfish and whose father wanted him to
Other people didn't get him, especially girls.
Это были истории о нем самом.
Первая - о юноше, чувствующем себя одиноким. Его мать - холодная и самовлюбленная женщина, отец хочет, чтобы он стал футболистом.
Окружающие не понимают его, особенно, девочки.
Скопировать
This is a good one.
It's about a boy raised in Shanghai, his parents vanished, and he comes back there as an adult.
It's about memory.
Это отличная книга.
Книга о ребенке, выросшем в Шанхае, его родители пропали, он вернулся туда, будучи взрослым человеком.
Книга воспоминаний.
Скопировать
Others have to find their own way.
I heard a song once about a boy of modest means who found his way into the home of a very prominent family
He loved the eldest daughter.
Другим же приходится искать свой собственный путь.
Однажды я слышал песню о небогатом мальчике который нашел свой путь в доме очень известной семьи.
Он любил старшую дочь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов About a boy (эбаут э бой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы About a boy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбаут э бой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение