Перевод "Abraham%20Lincoln" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Abraham%20Lincoln (эйброхам посэнт тyэнти линкен) :
ˈeɪbɹəhˌam pəsˈɛnt twˈɛnti lˈɪŋkən

эйброхам посэнт тyэнти линкен транскрипция – 30 результатов перевода

And yet God spared Isaac.
Well, one might argue that God need not have asked Abraham to sacrifice his son in the first place.
Well, then it wouldn't have been much of a test, would it, brother?
И, тем не менее, Бог пожалел Исаака
Ну, на это можно возразить, что.. Богу и вовсе не следовало просить Авраама убивать своего сына
Что ж, тогда это нельзя было бы назвать испытанием. Правда, брат?
Скопировать
- A test?
Like God testing Abraham, except I failed... because I changed what I saw.
Hey!
-Испытание?
Как Бог испытывал Авраама Только я его провалил.. потому что изменил то, что было в видении
Эй!
Скопировать
D:
Abraham Lincoln
Pay or play, Jamal?
D:
Абрахам Линкольн
Деньги или игра, Джамаль?
Скопировать
Oh, we're doing accents now?
But at the last minute, God told Abraham not to sacrifice his son.
It was all just a test of his faith.
О, так теперь мы говорим с акцентом? !
Но в последний момент бог сказал Авраму не жертвовать своим сыном.
Это была всего лишь проверка веры.
Скопировать
O Lord, have mercy.
Our Lord, who appeared before the Patriarch Abraham and sent a bride to Isaac and betrothed Rebecca with
You bless the betrothal of Your servants Pyotr and Vera and are a witness to their marriage vows.
Господи, помилуй.
Господи Боже наш, отроку патриарха Авраама сшествовавый в средоречьи, посылая уневестити господину Его Исааку жену, и ходатайством водоношения обручити Ревекку открывый:
Сам благослови обручение рабов Твоих, сего Петра и сея Веры и утверди иже о них глаголанное слово.
Скопировать
-You can do that?
They brought Abraham lincoln home to illinois by train... all the way from Washington, packed in ice.
It shouldn't be a problem.
- Это нормально.
Даже Авраама Линкольна перевозили в Иллинойс на поезде. Он всю дорогу от Вашингтона пролежал во льду.
Мы что-нибудь придумаем.
Скопировать
Pileup!
Tonight at the Mt Abraham high school auditorium.
# Highway to hell... #
уча-мала!
—егодн€ в 20:00 в школе города ћаунт Ёбрэхам состоитс€ церемони€ поминовени€ пассажиров рейса є180.
Ўоссе в ад.
Скопировать
Having that philosophy, sir, I've always courted danger.
During the late war, when I had the honor to serve the Union under our great president, Abraham Lincoln
Do you want to go back or not?
- Учитывая эту философию, я никогда не боялся опасностей.
Во время последней войны, когдая имел честь служить Союзу под руководством нашего великого президента Авраама Линкольна и генерала Шеридана, так вот, сэр, я не боялся ни взрывов, ни снарядов...
- Возвращаемся, или нет?
Скопировать
- Well, why have this around?
- Well, perhaps you have in your room... a picture of George Washington or Abraham Lincoln.
Well, what does it mean?
- Ну, а что он делает здесь?
- Возможно, у вас в комнате есть портрет Джорджа Вашингтона или Авраама Линкольна.
Да, но что это обозначает?
Скопировать
"Go, Mo! Go, Mo!"
Abraham on the left wing.
This is football I'm talking about, which you call bananas and... and you're reluctant to play it.
"Вперёд Мо, Давай!"
Иисус на дальнем фланге, "Мо, принимай,Абраам в левое крыле."
Я говорю о футболе, который вы называете банановым*... *(имеется в виду soccer) и играете в него через силу только.
Скопировать
Shlomo Sasson, may he rest in peace.
Yehezkel Zemah, may he rest in peace, and Abraham Za'arur.
-Za'arur?
Шломо Сасон, благословенна его память.
Иехезкель Цемах, благословенна его память. И Авраам Заарур.
Да.
Скопировать
The bus I was on splattered some girl all over the road.
Was that in Mt Abraham? Yes.
How did you know?
ћой автобус сбил какую-то девчонку.
- Ёто случилось не в ћаунт Ёбрэхам?
- "очно. ј ты откуда знаешь?
Скопировать
- Wait, wait, wait. The teacher I replaced, her name was Val Lewton.
She was from Mt Abraham. She died in an explosion. Shit.
The call about the train wreck that saved my life... that was the night I scraped up Billy Hitchcock.
—тойте. я заменил учительницу ¬эл Ћьютон из ћаунт Ёбрэхам.
" она погибла в результате взрыва.
"Єрт. ¬ ту ночь, когда € избежал гибели в перестрелке,.. ...€ собирал останки Ѕилли 'итчкока.
Скопировать
- Real good.
Abraham.
Did you look for him at home?
- Действительно хорошо.
Пожалуйста, помогите мне, г-н Абрахам.
- А не пробовали поискать дома?
Скопировать
I took this one in 1959, in Washington
Fidel laid a wreath before Abraham Lincoln
It's called 'David and Goliath'
А это снято в 1959 году в Вашингтоне.
Фидель возложил венок к памятнику Линкольну.
Здесь есть надпись "Давид и Голиаф".
Скопировать
And angels of God were going up and down on it.
"And the Lord was standing beside him... and He said, 'I am the Lord... the God of your father, Abraham
"The ground on which you are lying...
И ангелы ходили по ней вниз и вверх.
"И рядом с ним стоял Бог... и Он сказал: "Я Всемогущий... Бог твоего отца, Абрама, и Бог Исаака".
"И Землю, на которой ты лежишь...
Скопировать
You still haven't called the police?
Abraham, he found the boy's pants in the garden, OK?
What does that mean?
Вы до сих пор не позвонили в полицию?
Авраам, он нашел брюки мальчика в саду, ты понимаешь?
И что это значит?
Скопировать
Got a headache?
Abraham.
Maybe you saw.
Болит голова?
Г-н Абрахам.
Может быть, вы видели.
Скопировать
"But this nation is warmly grateful for this indication of Your Majesty's friendship, and commends both Your Majesty and the generous people of Siam to the blessings of almighty God."
"Your good friend, Abraham Lincoln."
Yes, I think I like this Mr Lincoln.
"но весь народ горячо благодарит Ваше Величество за проявление дружбы, и просит для Вашего Величества и щедрого народа Сиама благословения всемогущего Господа".
"Ваш добрый друг, абрахам Линкольн".
Да, думаю, мне нравится этот мистер Линкольн.
Скопировать
Now open the book.
"And Abraham rose up early in the morning...
"and took bread and a bottle of water and gave it unto Hagar...
Теперь открой книгу.
"Авраам встал рано утром,..
"и взял хлеба и мех воды, и дал Агари,..
Скопировать
On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place and they came to the place where God had told him.
And Abraham built an altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son, and laid him on
And Abraham stretched forth his hand and took the knife to slay his son'.
На третий день Авраам возвел очи свои и увидел то место... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
И устроил там Авраам жертвенник... и разложил дрова и, связав сына своего Исаака,... положил его на жертвенник поверх дров.
И простер Авраам руку свою... и взял нож, чтобы заколоть сына своего.
Скопировать
He was as big and ugly and beautiful as he was in life.
Abraham...
Abraham!
Он был такой большой и... неприятный... и красивый... каким он был в жизни.
Авраам...
Авраам!
Скопировать
It's terrible important.
'And as the Lord visited Sarah and God did tempt Abraham and said unto him 'Abraham': And He said, 'Behold
He said, 'Take now thy son, thine only son Isaac, and get thee into the land of Moriah'.
Это очень важно.
И как презрел Господь Сарру и... Бог искушал Авраама и сказал ему: "Авраам"...
Он сказал, "Возьми сына твоего,... единственного сына твоего, Исаака и пойди в землю Мория."
Скопировать
It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.
And Abraham rose up early in the morning and clave the wood for the burnt offering and they came to the
On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place and they came to the place where God had told him.
Здесь говорится,... "Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор.
Авраам встал рано утром и... наколол дров для всесожжения... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
На третий день Авраам возвел очи свои и увидел то место... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
Скопировать
Ed, you didn't read it all.
God stopped Abraham.
God was wrong.
Эд, ты не прочитал до конца.
Господь остановил Авраама.
Господь ошибся.
Скопировать
What about?
You're a poor substitute for Abraham Lincoln.
How do you mean that?
Насчет чего?
Вы плохая замена Аврааму Линкольну.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
It was the great seduction.
Abraham Lincoln married Marilyn Monroe and they had many little refrigerators.
The Russians took all that very seriously, to the point of envy. But there was a lot more common sense than expected.
Это была грандиозная операция по обольщению.
Абраам Линкольн встречался с Мэрилин Монро, а вокруг них было много минихолодильников.
Русские наблюдали за всем этим с большой серьезностью, с некоторой завистью, но также с предусмотрительной рассудительностью...
Скопировать
Two: the Sun and the Moon.
Three: the patriarchs Abraham, Isaac and Jacob.
Four: the four gospellers, Matthew, Mark, Luke and John, who sang the gospel in front of Christ.
Второе: Солнце и Луна.
Третье: патриархи Авраам, Исаак и Иаков.
Четвёртое: четверо евангелистов, Матфей, Марк, Лука и Иоанн, поющие хвалы во имя Господа нашего, Иисуса Христа.
Скопировать
Well, my mother and father talked it over, and they finally moved to New York.
And it was in that little house that Abraham Lincoln was born, much to my father's surprise.
And that, boys and girls, was the beginning of the Lincoln Highway.
Мои мать и отец говорили, что это пора заканчивать, и в итоге переехали в Нью-Йорк.
Они купили маленький домик в Бронксе, и именно в этом доме... когда-то родился Авраам Линкольн, что достаточно сильно удивило отца.
С этого, мальчики и девочки, и начался великий путь Линкольна.
Скопировать
He's certainly the most utterly no good.
He's got such an American face, like a cowboy or Abraham Lincoln.
You know what happened to Lincoln?
Он самый никчёмный, вот что точно.
Такое американское лицо, как у ковбоя или у Авраама Линкольна.
Ты знаешь, что случилось с Линкольном?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Abraham%20Lincoln (эйброхам посэнт тyэнти линкен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Abraham%20Lincoln для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйброхам посэнт тyэнти линкен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение