Перевод "Africans" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Africans (африкенз) :
ˈafɹɪkənz

африкенз транскрипция – 30 результатов перевода

The whole situation is out of control.
The north africans are as pissed off as ever, and so is Frankie's crew.
Plus, they're scared about another attack.
Ситуация полностью вышла из-под контроля.
Северо-африканцы злые как никогда.
И плюс ещё банда Френки трясётся в ожидании новой атаки.
Скопировать
What about soccer?
You know all the stuff that's going on between your brother and the north africans?
I'm trying to get those guys to fight it out on the soccer field.
Снова.
- При чём тут футбол?
- Ты знаешь, что происходит между твоим братом и североафриканцами? Я пытаюсь прекратить войну за футбольное поле.
Скопировать
Not like Africans.
Africans: visa!
No visa?
Не как африканцы
Африканец -виза!
Нет визы?
Скопировать
But there - the same policy.
Cause all North Africans have the same tricks to get across.
So I drove to Libya to take a ship to Turkey.
А там все тот же расклад.
Ибо у всех северо-африканцев на границе одни и те же трюки.
Так что я доеду до Ливии, а потом, морем, в Турцию.
Скопировать
Like you.
Not like Africans.
Africans: visa!
Ты - связной.
Не как африканцы
Африканец -виза!
Скопировать
Let's go. Hustle.
L.T those Africans are my people too.
For all the years that we were told to stand down and to stand by you're doing the right thing.
Это серьезная проблема, лейтенант.
Он втягивает вас во внутреннюю политику иностранного государства затрагивая дипломатию США и ставя под угрозу успех вьIполнения задания.
НовьIй режим объявил его преступником.
Скопировать
It was called 'EI Cocuye'
Once, a delegation of Africans went to visit him there
One of the women became Friendly with my mother
под названием "Эль-Кокуйе".
Однажды к ним приехала африканская делегация.
И вот одна африканка очень подружилась с моей матерью.
Скопировать
What fat?
the one some Africans use... to last longer?
What is it?
Какой смазке?
Той, которую используют негры, чтобы... чтобы подольше?
Что это было?
Скопировать
Call out the KKK!
Yes, we'll sponsor the Africans north!
Get rid of every black mother, son and daughter!
Позвоним в ККК!
Да, мы будем спонсировать север Африки!
Избавимся от всех чёрных матерей, сыновей и дочерей!
Скопировать
The good monk guaranteed me health, then we're going to Taranto where... there's an army and many boats, we're going to the Holy Land to fight...
- Against the Africans with the hands.
- That's it... we'll fight one a one against the black people in the Holy Land, and what... about you, my friend, what do you have?
Монах Зеноне заверил меня, что там я верну себе здоровье. Мы идем в Таранто, там собирается целая флотилия.
Мы поплывем в Иерусалим и будем сражаться с африканцами!
Верно! Сразимся вместе против черных на Святой Земле! А у вас чего?
Скопировать
I mean, everybody being liberated, you know.
Women, South Africans, all those kind of people, you know.
I saw a show about all that stuff... about how revolution's a pretty important thing.
Я имею в виду... Все будут свободными, ты понимаешь.
Женщины, Южные Африканцы, ну все те люди, ты знаешь.
Я смотрел передачу про все те штуки... Про то, насколько революция важная вещь.
Скопировать
You and this young so-called lawyer have proven you know what they are.
They're Africans. Congratulations.
What you don't know, and haven't bothered in the least to discover, is who they are. Right?
Вы и этот молодой так называемый адвокат доказали правоту того, что вы знаете о них. То, что они - африканцы. Мои поздравления.
Однако вы не знаете и даже не потрудились узнать, что они за люди.
Я прав?
Скопировать
While it is clearly stipulated in Article 9 that - and I quote - "Seized ships and cargo "are to be returned entirely to their proprietary."
It has not been shown to the court's satisfaction that these particular Africans fit that description
We are then left with the alternative that they are not slaves, and therefore cannot be considered merchandise, but are, rather, free individuals with certain legal and moral rights, including the right to engage in insurrection
"захваченные суда и грузы должны быть возвращены законному владельцу", конец цитаты, суду не было сколько-нибудь убедительно продемонстрировано, что данные африканцы подходят под это описание.
Таким образом, нам остается признать, что они не являются рабами и, следовательно, не могут считаться товаром.
Но свободными личностями с определенными юридическими и моральными правами, включая право поднять мятеж против тех, кто лишает их свободы.
Скопировать
You don't have to shout!
He supports the Queen's claim that she owns the Africans.
- Two sailors are making claims.
Кричать необязательно.
Он поддерживает королеву Испании в ее требовании вернуть африканцев.
Но есть и другие притязания.
Скопировать
"That power, of course, is their wealth.
"The Africans must never go free.
"With sincerest admiration,
И эта сила - в их благосостоянии.
Африканцы никогда не получат свободу. Примите мое искреннее восхищение.
Изабелла Вторая.
Скопировать
To explain to me why this case is of much greater import... much greater symbolism, to use his word - to the South than the North.
If the Africans are executed, the abolitionists will make good use of it.
And yes, they will make some converts.
Гораздо более символично, по его словам, для Южных, нежели для Северных штатов.
Если африканцев казнят, аболиционисты поднимут свои знамена еще выше.
К ним примкнут новые последователи.
Скопировать
I hereby order the arrest and detention of Senors Ruiz and Montes... by federal mar...
The release of the Africans and their conveyance, by this government, at her earliest convenience and
We've done it, Joadson! We've done it!
В связи с вышеизложенным, я требую немедленного ареста сеньоров Руиса и Монтеза.
Федеральными судебными исполнителями по обвинению в работорговле а также немедленного освобождения африканцев и возвращения их правительственными властями в ближайшее время и за его счет, на их родину - в Африку.
Мы победили, Джодсон!
Скопировать
Now what, I wonder, would be more to her liking?
A court that finds against the Africans?
Well, I think not.
Интересно, какой же суд пришелся бы по сердцу Ее Величеству?
Суд, который бы вынес решение против африканцев?
Думаю, вряд ли.
Скопировать
With a wife like this, one can afford to be modest.
And they are so wonderful to watch, the delegates, especially the Africans, with their marvelous robes
And the Cubans.
С такой женой можно быть скромным
Есть очень пестрые делегации Особенно, из африканских стран, они в таких нарядах
И еще кубинцы!
Скопировать
But use your reason, your reason!
Bloody africans!
If he stops the machine, he wastes time
Да вы посмотрите!
Чертовы сицилийцы!
Он теряет время на остановку станка.
Скопировать
Here we shall plant banana trees coffee trees and sugar cane.
We shall have black Africans sent over to work for us.
Thus, we shall ensure the prosperity of the Kingdom.
Мы посадим здесь банановые деревья, кофейные деревья, и сахарный тростник.
И привезем сюда чернокожих из Африки, чтобы было кому на нас работать.
Таким образом, мы обеспечим процветание Королевства.
Скопировать
She came here and taught me to dance African dances.
She danced like the Africans.
Gingi, tell him it's Bule-Bule.
Она танцует африканские танцы.
Она танцует, как негры.
Джинджи, скажи ему, это Буле-Буле.
Скопировать
But daddy, the last time I saw you, you were in a catatonic stupor.
- It was just something that I cooked up with Raines and Lyle, to keep the Africans sniffing up the wrong
Daddy, is that true?
Но папа, в последний раз Я видел Вас, Вы были в catatonic оцепенении.
- Это было просто что-то, что Я приготовил по с Дождями и Lyle, для того, чтобы проводить Африканцев, нюхающихся по неправильном флагштоке, пока Вы и Jarod обнаруживший премию.
Папа, - эта истина?
Скопировать
You looked surprised to see me.
Well, after the way the Africans were behaving ... in Morocco, I figured it beheading was in order.
After they understood that Jarod broke free on the jet, sadly killed Adama and his guards, and parachuted away with the scrolls,
Вы выглядели удивленными, чтобы видеть меня.
Хорошо, после того, как путь Африканцы велись себя... в Сафьяне, Я фигурный это обезглавливание было в порядке.
После того, как они поняли, что Jarod разрушал свободный в самолете, грустно убитая Adama и его охрана, и parachuted прочь с перемещается,
Скопировать
To me it is necessary to aquire a brawny macho slave for circus Maksimus.
Hasan, you, like, trade with africans?
They have arived from Africa, but they are gauls.
Мне нужен крутой мускулистый мачо для цирка Максимус.
Хасан Вен Вождь, ты же, вроде, торгуешь африканцами?
Они из Африки, Кай Флавий, но родом из далёкой Галлии.
Скопировать
Mr. Gandhi, you look at Mr. Khan and you see a successful Muslim trader.
Most South Africans see him simply as an Indian.
And the vast majority of Indians, mostly Hindus, like yourself were brought here to work mines and harvest crops.
М-р. Ганди, Вы смотрите на мистера. Хана и видите успешного мусульманского купца.
Большинство южноафриканцев видят в нём просто индийца.
А подавляющее большинство индийцев, в основном, как и Вы, индусов были привезены сюда для работы в копях и уборки урожая зерновых.
Скопировать
The video was filmed without Pervillard's knowledge and confirms the facts that he previously denied.
A cargo of food destined to starving Africans was sold to Cuba.
Senanques' victory in this battle with his former client will be far-reaching, as it will be supported by the press.
Настоящая бомба сотрясла политическую жизнь страны.
Этот документ, снятый на пленку без ведома известного финансиста, подтверждает информацию, которую он до сих пор опровергал грузовое судно с продовольствием, предназначенным для народов, умирающих от голода в Африке, было отклонено от курса в сторону Кубы.
Победа Поля Сенанка, в поединке, где он противостоял тому, кто прежде был его клиентом, еще более сенсационна оттого, что получила поддержку большей части прессы.
Скопировать
Men who drool over me...
I don't know, Africans are somehow... warmer.
Of course they're polygamous...
- Мужчин, которые восхищаются мной...
- Не знаю, африканцы как-то... теплее.
Конечно, они полигамны...
Скопировать
I can't force them.
We'll just have to wait and see if the Africans will come and fetch you.
Nobody there- what's the matter.
Я не могуих заставить.
Подождем, может, приплывут африканцы.
Не видно никого. Что там происходит?
Скопировать
Act fast, hit hard!
We Africans have come from afar
We've come from the colonies To defend France
Действуйте быстро и решительно!
Мы, африканцы, приплыли издалека.
Мы из колоний и защитим страну.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Africans (африкенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Africans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить африкенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение