Перевод "Africans" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Africans (африкенз) :
ˈafɹɪkənz

африкенз транскрипция – 30 результатов перевода

But use your reason, your reason!
Bloody africans!
If he stops the machine, he wastes time
Да вы посмотрите!
Чертовы сицилийцы!
Он теряет время на остановку станка.
Скопировать
They must attack its French, English, South African manifestations and be just as ready to confront it throughout all of Africa
We Africans declare that for over a century the lives of two hundred million Africans have been held
We must not trust in the goodwill of the imperialists
Они должны атаковать его французские, английские и южноафриканские проявления и быть готовыми противостоять ему по всей Африке.
Мы, африканцы, заявляем, что более сотни лет ...жизни двухсот миллионов африканцев ценились невероятно дешево и им постоянно угрожала смерть.
Мы не должны доверять якобы благородным намерениям империалистов.
Скопировать
My black brother will utter my thoughts
The optimism reigning today in Africa is not inspired by the forces of nature at last benefiting Africans
Nor because the old oppressor is behaving less inhumanely and more benevolently
Мой черный брат сейчас выразит мои мысли.
Оптимизм, который сейчас царит в Африке, возник не из-за того, что силы природы наконец-то стали благосклонны к африканцам.
И не из-за того, что бывшие угнетатели стали менее бесчеловечны и более великодушны.
Скопировать
The countries most immediately threatened by Nazism formed an alliance and pledged to liberate occupied territory and to break the back of Nazism to destroy the evil at its very source and liquidate all such régimes
Africans must remember that they also suffered a form of Nazism exploitation, physical and spiritual
They must attack its French, English, South African manifestations and be just as ready to confront it throughout all of Africa
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму уничтожить зло прямо в зародыше и ликвидировать все подобные режимы.
Африканцы должны помнить, что они тоже пострадали от разновидности нацизма эксплуатации, физической и духовной ликвидации проводимых намеренно.
Они должны атаковать его французские, английские и южноафриканские проявления и быть готовыми противостоять ему по всей Африке.
Скопировать
With a wife like this, one can afford to be modest.
And they are so wonderful to watch, the delegates, especially the Africans, with their marvelous robes
And the Cubans.
С такой женой можно быть скромным
Есть очень пестрые делегации Особенно, из африканских стран, они в таких нарядах
И еще кубинцы!
Скопировать
She came here and taught me to dance African dances.
She danced like the Africans.
Gingi, tell him it's Bule-Bule.
Она танцует африканские танцы.
Она танцует, как негры.
Джинджи, скажи ему, это Буле-Буле.
Скопировать
You don't have to shout!
He supports the Queen's claim that she owns the Africans.
- Two sailors are making claims.
Кричать необязательно.
Он поддерживает королеву Испании в ее требовании вернуть африканцев.
Но есть и другие притязания.
Скопировать
"That power, of course, is their wealth.
"The Africans must never go free.
"With sincerest admiration,
И эта сила - в их благосостоянии.
Африканцы никогда не получат свободу. Примите мое искреннее восхищение.
Изабелла Вторая.
Скопировать
To explain to me why this case is of much greater import... much greater symbolism, to use his word - to the South than the North.
If the Africans are executed, the abolitionists will make good use of it.
And yes, they will make some converts.
Гораздо более символично, по его словам, для Южных, нежели для Северных штатов.
Если африканцев казнят, аболиционисты поднимут свои знамена еще выше.
К ним примкнут новые последователи.
Скопировать
You and this young so-called lawyer have proven you know what they are.
They're Africans. Congratulations.
What you don't know, and haven't bothered in the least to discover, is who they are. Right?
Вы и этот молодой так называемый адвокат доказали правоту того, что вы знаете о них. То, что они - африканцы. Мои поздравления.
Однако вы не знаете и даже не потрудились узнать, что они за люди.
Я прав?
Скопировать
I hereby order the arrest and detention of Senors Ruiz and Montes... by federal mar...
The release of the Africans and their conveyance, by this government, at her earliest convenience and
We've done it, Joadson! We've done it!
В связи с вышеизложенным, я требую немедленного ареста сеньоров Руиса и Монтеза.
Федеральными судебными исполнителями по обвинению в работорговле а также немедленного освобождения африканцев и возвращения их правительственными властями в ближайшее время и за его счет, на их родину - в Африку.
Мы победили, Джодсон!
Скопировать
So... Judge us not too harshly, sir, and bid Her Majesty like.
Because the real determination our courts and our president must make is not whether this ragtag group of Africans
Come along, Mr Joadson.
Так что, не судите нас строго, сэр.
И попросите о том же Ее Величество, потому что нашему суду и нашему президенту поистине следует печься не о том, подняли ли африканские дикари меч против своих врагов, но о том, как бы мы не последовали их примеру.
Идемте, мистер Джодсон.
Скопировать
"To His Excellency, John Quincy Adams, "Massachusetts member, House of Representatives.
"l have understood from Mr Joadson "that you are acquainted with the plight of the Amistad Africans.
"at every step, successful in our presentation of their case. "Despite this,
Его Превосходительству Джону Куинси Адамсу, члену Палаты представителей от штата Массачусетс.
Я понял со слов мистера Джодсона, что вам известно о том плачевном положении, в котором оказались африканцы с корабля "Амистад".
Если это так, тогда вы знаете, что мы одержали победу на всех этапах судебного разбирательства.
Скопировать
Now what, I wonder, would be more to her liking?
A court that finds against the Africans?
Well, I think not.
Интересно, какой же суд пришелся бы по сердцу Ее Величеству?
Суд, который бы вынес решение против африканцев?
Думаю, вряд ли.
Скопировать
That's all I have to say.
In the case of the United States of America versus the Amistad Africans, it is the opinion of this court
While it is clearly stipulated in Article 9 that - and I quote - "Seized ships and cargo "are to be returned entirely to their proprietary."
Мне больше нечего добавить.
По мнению Верховного суда, в деле "Соединенные Штаты Америки против африканцев с корабля "Амистад", договор от 1 795 года с Испанией, на котором обвинение изначально основывало свои доводы, неприменим. И хотя в статье девятой договора ясно сказано, что я цитирую:
"захваченные суда и грузы должны быть возвращены законному владельцу", конец цитаты, суду не было сколько-нибудь убедительно продемонстрировано, что данные африканцы подходят под это описание.
Скопировать
While it is clearly stipulated in Article 9 that - and I quote - "Seized ships and cargo "are to be returned entirely to their proprietary."
It has not been shown to the court's satisfaction that these particular Africans fit that description
We are then left with the alternative that they are not slaves, and therefore cannot be considered merchandise, but are, rather, free individuals with certain legal and moral rights, including the right to engage in insurrection
"захваченные суда и грузы должны быть возвращены законному владельцу", конец цитаты, суду не было сколько-нибудь убедительно продемонстрировано, что данные африканцы подходят под это описание.
Таким образом, нам остается признать, что они не являются рабами и, следовательно, не могут считаться товаром.
Но свободными личностями с определенными юридическими и моральными правами, включая право поднять мятеж против тех, кто лишает их свободы.
Скопировать
Mariel, you've probably seen the news about the civil war in South Africa.
Well, just as the South Africans seem to be doing the right thing by the blacks, the police open fire
Are you black?
Мариэл, вы видели репортажи о гражданской войне в Южной Африке?
Местные жители пытаются бороться за свои права,.. а полиция открывает огонь по членам местного футбольного клуба, и это неприятно для Дэвида.
- Вы - негр?
Скопировать
You must find out!
Very violent sort of blokes, these Africans.
Europeans do not figure badly in the arts of violence, Chief Inspector.
Должны найти.
Эти африканцы - жестокие люди.
Европейцы отличаются не меньшей жестокостью.
Скопировать
Well, it is funny in a way. But let's be honest.
The South Africans were never much chop in the pool anyway. David here is a bit of a freak really.
And I think that he is going to get the gold medal...
Будем говорить честно...
Южная Африка никогда не была сильна в заплывах на время, знаете ли.
А Дэвид настоящий герой, правда.
Скопировать
Very pleased with Nardixen's replacement.
10 years of buying harvests from Africans dying at your feet to fatten cows in Europe...it's good training
- We sell them back powdered milk?
Он очень доволен заместителем Нардиксэна.
Десять лет скупать урожай у голодающих африканцев,.. ...чтобы накормить коров в ЕЭС — это закаляет.
Мы продаём им концентрированное молоко?
Скопировать
You're in over your head, Pea.
It was Africans Abe Lincoln freed, no more American than Call, here.
I'm American, by God.
Ты всё напутал, Пи.
Эйб Линкольн освободил африканцев они не большие американцы чем Колл.
Я американец, ей-Богу.
Скопировать
But you're secretly working to get out.
You're fed up teaching Verlaine to North Africans!
You'd like to run the Villa Médicis!
Но ты должен потихоньку готовиться к поступлению в национальную школу между занятиями.
Потому что тебя бесит преподавать Верлена тупицам!
А ты бы хотел иметь Виллу Медич!
Скопировать
I mean, everybody being liberated, you know.
Women, South Africans, all those kind of people, you know.
I saw a show about all that stuff... about how revolution's a pretty important thing.
Я имею в виду... Все будут свободными, ты понимаешь.
Женщины, Южные Африканцы, ну все те люди, ты знаешь.
Я смотрел передачу про все те штуки... Про то, насколько революция важная вещь.
Скопировать
Men who drool over me...
I don't know, Africans are somehow... warmer.
Of course they're polygamous...
- Мужчин, которые восхищаются мной...
- Не знаю, африканцы как-то... теплее.
Конечно, они полигамны...
Скопировать
Mr. Gandhi, you look at Mr. Khan and you see a successful Muslim trader.
Most South Africans see him simply as an Indian.
And the vast majority of Indians, mostly Hindus, like yourself were brought here to work mines and harvest crops.
М-р. Ганди, Вы смотрите на мистера. Хана и видите успешного мусульманского купца.
Большинство южноафриканцев видят в нём просто индийца.
А подавляющее большинство индийцев, в основном, как и Вы, индусов были привезены сюда для работы в копях и уборки урожая зерновых.
Скопировать
Act fast, hit hard!
We Africans have come from afar
We've come from the colonies To defend France
Действуйте быстро и решительно!
Мы, африканцы, приплыли издалека.
Мы из колоний и защитим страну.
Скопировать
Here we shall plant banana trees coffee trees and sugar cane.
We shall have black Africans sent over to work for us.
Thus, we shall ensure the prosperity of the Kingdom.
Мы посадим здесь банановые деревья, кофейные деревья, и сахарный тростник.
И привезем сюда чернокожих из Африки, чтобы было кому на нас работать.
Таким образом, мы обеспечим процветание Королевства.
Скопировать
The good monk guaranteed me health, then we're going to Taranto where... there's an army and many boats, we're going to the Holy Land to fight...
- Against the Africans with the hands.
- That's it... we'll fight one a one against the black people in the Holy Land, and what... about you, my friend, what do you have?
Монах Зеноне заверил меня, что там я верну себе здоровье. Мы идем в Таранто, там собирается целая флотилия.
Мы поплывем в Иерусалим и будем сражаться с африканцами!
Верно! Сразимся вместе против черных на Святой Земле! А у вас чего?
Скопировать
What fat?
the one some Africans use... to last longer?
What is it?
Какой смазке?
Той, которую используют негры, чтобы... чтобы подольше?
Что это было?
Скопировать
Call out the KKK!
Yes, we'll sponsor the Africans north!
Get rid of every black mother, son and daughter!
Позвоним в ККК!
Да, мы будем спонсировать север Африки!
Избавимся от всех чёрных матерей, сыновей и дочерей!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Africans (африкенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Africans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить африкенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение