Перевод "Alexey" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Alexey (элэкси) :
ɐlˈɛksi

элэкси транскрипция – 26 результатов перевода

Mommy, please pour some tea
Sorry, Alexey.
Apparently he's very tired
Мамочка, налей пожалуйста чаю
Извини, Алёш.
Он, видимо, очень устал
Скопировать
Welcome , Ivan !
Glad to see you , Alexey !
How to get there ?
Добро пожаловать, Иван Петрович!
Рад вас видеть, Алексей Иванович!
Как доехали?
Скопировать
And say nothing.
You , Alexey , leisure porassprosit priest , he will tell you this .
However, where my Lisa ?
И говорить нечего.
Вы, Алексей Иванович, на досуге порасспросите батюшку, он вам такое расскажет.
Однако же, где моя Лиза?
Скопировать
Daughter , probably, the place itself is not found .
Ivan, and you , Alexey Give me your word that tomorrow will arrive to us in Priluchino
dine in a friendly , my taste cordials and liqueurs.
Дочка, небось, места себе не находит.
Иван Петрович, и вы, Алексей Иванович дайте мне честное слово, что завтра же прибудете к нам в Прилучино
отобедать по-приятельски, отведать моих наливок и настоек.
Скопировать
It already worked out
Alexey
Why don't I ever see you?
Всё обошлось уже
Алексей
Что это тебя не видать?
Скопировать
- Yeah, exactly.
Even in the Napoleonic era, there was a Russian general called Alexey Arakcheyev, who insisted that all
If they had a daughter, or didn't have any child, or even miscarried, they were fined.
— Именно.
Даже в эпоху Наполеона был русский генерал, Алексей Аракчеев, который настаивал на том, чтобы все женщины его поместья рожали сына каждый год.
Если у них появлялась девочка или не было детей, или был выкидыш, их штрафовали.
Скопировать
- Even songs German note.
- Alexey, I understand what you mean.
- On what to say, I thought you roll.
- ƒаже песни немецкие помните.
- јлексей Ќиколаевич, € прекрасно понимаю, что вы имеете в виду.
- Ќа какую, так сказать, мысль мен€ наводите.
Скопировать
This is for you, Marcelline.
Alexey Nikolayevitch, where are you?
I lost you!
Это тебе, Марселина
Алексей Николаевич, где вы?
Я потеряла вас!
Скопировать
You walk too fast.
You're brutal, Alexey Nikolayevitch, but I love it.
I love your eyes.
Ты бежишь, ты слишком быстро идешь.
Ты груб, Алексей Николаевич, но мне это нравится.
Мне нравятся твои глаза.
Скопировать
Where are you going?
"We have not had a proper talk, Alexey Nikolayevitch.
I want to get to know you."
Куда ты идешь?
"Мы с вами еще не поговорили как следует...
"А я хотела бы узнать вас"
Скопировать
We don't use patronymics here.
I am Alexey.
You wait, maybe we'll think up something.
У нас без отчеств тут.
Я Алексей.
Погоди, может, придумаем чего.
Скопировать
Conscience, for instance?
Alexey, this is just an idle talk.
There is the Darwinian theory, which is taught at school.
- Сознание, например?
- Алексей, пустой разговор это.
Существует теория Дарвина, её в школе проходят.
Скопировать
Then why don't you say them that there was this other man?
Alexey doesn't want me to.
But why?
Почему же вы не скажете, что там был ещё тот человек?
- Алексей не хочет.
- Но почему?
Скопировать
And your adopted daughter, Verotchka.
The young student, your son's new tutor... handsome Alexey Nikolayevitch Beliayev.
Maybe we should start by reading the adaptation.
И ваша приемная дочь Верочка.
И юный студент, новый учитель... вашего сына... прекрасный Алексей Николаевич Беляев.
Наверное, начнем с чтения инсценировки.
Скопировать
"In that case, sit down. Sit there!
"We have not had a proper talk, Alexey Nikolayevitch.
"We have not made friends yet.
"в таком случае, присядьте рядом со мной!
"Мы с вами еще не поговорили как следует.
"Мы еще не познакомились.
Скопировать
"Here, please.
"We have not had a proper talk, Alexey Nikolayevitch.
"We have not
"Присаживайтесь, располагайтесь тут.
Мы с вами еще не поговорили, как следует,
"Мы с вами еще не познакомились, а я хотела бы узнать вас.
Скопировать
"Who is looking for me?
Alexey Nikolayevitch. Don't forget that..."
"Arkady is looking for you."
"Кто меня ищет?
"Не забывайте, что...
"Вас ищет Аркадий"
Скопировать
Is there a soul?
No, Alexey, there is no soul either.
So, what about my car?
Душа есть?
Нет, Алексей, души тоже нет.
Так как же с автомобилем то...
Скопировать
So, Artem, nothing's there?
You see, Alexey, I am an agnostic.
I believe in the cognizability of world, and I don't believe in the supernatural.
Так что же, Артём, нет там ничего?
Видите ли, Алексей, я агностик.
Я верю в познаваемость мира и не верю в сверхъестественное.
Скопировать
And invented a science for that.
Do you know, Alexey, that moral standards are... governed by material and economic relations.
Such manifestations, as morality or sense of duty, conscience... existed even in primitive society, long before Christianity.
И науку для этого придумали.
А знаете ли, Алексей, что моральные нормы... регулируются материальными и экономическими отношениями.
Такие проявления, как мораль или чувство долга, совесть... сложились у людей в первобытном обществе задолго до появления христианства.
Скопировать
Don't you sully my sacred idea!
Come on, man, come on, Alexey...
I'm just kidding.
Святое не трожь!
Да ладно, ладно, Алексей, я так...
я пошутил.
Скопировать
Decorations. Load it on.
But Alexey didn't kill him.
He didn't.
Грузите.
- Но ведь Алексей не убивал.
- Не убивал.
Скопировать
But if you need anything I...
Alexey said:
the earlier the Lord takes us, the less time we have to sin.
Но если вам что-нибудь понадобится, я...
Алексей сказал:
чем раньше Господь забирает нас к себе, тем меньше у нас возможностей согрешить.
Скопировать
Suan-Van-Hey with the intention of concealing the other offence... and in accordance with the clause 23 of the Criminal Code of RSFSR to sentence him to the exceptional measure of punishment, death penalty, and seizure of all property.
Belov Alexey Nikolaevich is to be retained in custody
Expenses to the amount of 220 roubles related to remuneration of experts... are to be collected from the convict in favour of the state.
Суань-Ван-Хей, с целью сокрытия иного преступления, и руководствуясь статьей 23 УК РСФСР, назначить ему наказание в виде... исключительной меры наказания - смертной казни, с конфискацией всего принадлежащего ему имущества.
Меру пресечения Белову Алексею Николаевичу... в виде содержания под стражей оставить без изменения.
Предусмотренные издержки в сумме 220 рублей, связанные с оплатой экспертов... возложить на осуждённого и взыскать в доход государства.
Скопировать
Dad, I'm going to entertain you with the help of The Brothers Karamazov.
"Alexey Fyodorovitch Karamazov was the third son
"of Fyodor Pavlovitch Karamazov, "a landowner well known in our district in his own day, and still remembered among us..."
Пап, сейчам мы тебя развлечем и нам в этом поможет книга "Братья Карамазовы".
"Алексей Федорович Карамазов был третьим сыном
Федора Павловича Карамазова, в свои дни известного землевладельца в нашем районе, чья память о нем еще жива среди нас..."
Скопировать
I talked to your coach...
- Alexey?
He called from Leningrad.
Я говорила с твоим тренером.
- С Алексеем?
Он звонил из Ленинграда...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Alexey (элэкси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Alexey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элэкси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение