Перевод "Algerian" на русский
Algerian
→
алжирский
алжирец
алжирка
Произношение Algerian (алджиэрион) :
aldʒˈiəɹiən
алджиэрион транскрипция – 30 результатов перевода
However, her real last name isn't Moore -- it's Nasari.
Birth mother is Algerian, father's French.
It's all there -- secret bank accounts, phony records, fake passports.
Но ее настоящая фамилия не Мур, а Нассари.
Мать - алжирка, отец - француз.
Тайные счета, поддельные документы, фальшивый паспорт.
Скопировать
Her name is Nasif.
Algerian.
- He wondered.
Её зовут Насифа.
Алжирка.
- Он интересуется.
Скопировать
- The kid's asking for immunity? - We gave it to him.
Dealer's an Algerian friend of his from Paris.
They haven't found him yet.
- Парень просит неприкосновенности?
- Мы дали её ему. Дилер - это его алжирский друг из Парижа.
Они его ещё не нашли.
Скопировать
- I met some people...
- It was like the Algerian war.
- I'll explain everything.
- Я знала людей...
- Как во время войны в Алжире...
- Я тебе все объясню.
Скопировать
- Used my apartment.
- It was like the Algerian war.
- I have a brother.
- Воспользоваться моей квартирой...
- Как во время войны в Алжире...
- У меня есть брат...
Скопировать
People of Algeria, our combat is directed against colonialism.
Our aim: independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and
To avoid bloodshed, we propose that the French authorities negotiate with us our right to self-determination.
Народ Алжира, наша война направлена против колониализма.
Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и с уважением к основным свободам, вне зависимости от расы или вероисповедания.
Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение.
Скопировать
We did it!
People of Algeria, colonial powers, failing to block UN debate on the Algerian question, will attempt
World opinion is with us.
Получилось!
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.
Мировое сообщество с нами.
Скопировать
-One day I saw the poor happy...
It was in Nanterre, in the slum, the first day of Algerian independence.
-They were happy.
— Однажды я видел счастливых бедняков...
Это было в трущобах Нантера, в первый день независимости Алжира.
— Они были счастливы.
Скопировать
We are not Russians, we are those who fight:
Spanish or Italian workers, French intellectuals, Algerian partisans...
We are not in Moskow or Leningrad, but in the factories where the struggle of the classes is fought, in the deserts of the colonies where the fight for freedom is fought.
Мы - те, кто борется:
Испанские или итальянские рабочие, французские интеллектуаллы, алжирские партизаны...
Мы не в Москве или Ленинграде, мы на заводах, где классовая борьба продолжается,
Скопировать
I think that's a possibility most of us would be willing to risk.
Then, there's this situation on the Algerian front.
Big night attack planned, then nothing functions.
Я думаю, что этим многие из нас могли бы рискнуть.
Затем, эта ситуация на Алжирском фронте.
Планировалось большое ночное наступление, но ничего не сработало.
Скопировать
To join us you had to do a job.
If I'd told you to kill the bar owner, an Algerian, the cops would've let you kill him even though he's
It wouldn't have proved your loyalty.
Чтобы присоединиться к нам, нужно выполнить задание.
Если я прикажу убить владельца бара, алжирца, полицейские позволят тебе, хоть он и стукач.
Это не докажет твою преданность.
Скопировать
A strong army has occupied our country for 1 30 years.
This is why the FLN has to make decisions concerning the civil life of the Algerian people.
With this marriage we fulfill our duty, a duty of resistance.
Сильная армия оккупировала нашу страну на 130 лет.
Поэтому НФО вынужден принимать решения относительно гражданской жизни народа Алжира.
Этим браком мы выполняем наш долг, долг сопротивления.
Скопировать
After two years of bitter struggle in the cities and in the mountains, the Algerian people have won a great victory.
On Monday, January 28, the United Nations will open debate on the Algerian question.
Our entire organization will mobilize to explain this event's importance.
После двух лет мучительной борьбы в городах и горах, народ Алжира одержал великую победу.
В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос.
Вся организация сосредоточится на объяснении важности события.
Скопировать
Two more years of struggle still lay ahead.
Then, on July 2, 1962, with its independence, the Algerian nation was born.
Francisco!
Предстоит еще два года борьбы.
И лишь затем, 2 июля 1962 года, полученной независимостью рождена нация Алжира.
Франциско!
Скопировать
This is the first step towards independence.
As of today, the FLN assumes responsibility for the physical and moral well-being of the Algerian people
Offenders will be punished.
Это первый шаг к независимости.
Начиная с сегодняшнего дня, НФО берет ответственность за телесное и нравственное благополучие народа Алжира. Принято решение запретить продажу и применение любых наркотиков и алкоголя, запретить проституцию и сводничество.
Нарушители будут наказаны.
Скопировать
To all militants:
After two years of bitter struggle in the cities and in the mountains, the Algerian people have won a
On Monday, January 28, the United Nations will open debate on the Algerian question.
Всем борцам:
После двух лет мучительной борьбы в городах и горах, народ Алжира одержал великую победу.
В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос.
Скопировать
It's not my fault if the family is sick.
Perhaps your grandfather got it from an Arab in the Algerian conquest.
An Arab! You know what you're accusing me of, I hope?
В том, что в семье кто-то болен, я не виновата. Виолетта!
Может, твой дед заразился им, когда воевал в Алжире?
Ты хоть понимаешь, в чём ты меня обвиняешь?
Скопировать
Two Breton.
One - Sgt Algerian infantry.
Another - from the Legion.
Два бретонца.
Один - сержант алжирской пехоты.
Другой - из Легиона.
Скопировать
Demoralized and wthout officers
Algerian and Moroccan infantry abandon strongpoints "Dominique-2" and "Eliane"
An hour later, the Vietminh reach Nam Youm river
ДЕМОРАЛИЗОВАННЫЕ, ПОТЕРЯВШИЕ СВОИХ ОФИЦЕРОВ,
АЛЖИРСКИЕ И МАРОККАНСКИЕ ПЕХОТИНЦЫ БЕСПОРЯДОЧНО ПОКИДАЛИ УКРЕПЛЕННЫЕ ВЫСОТЫ "ДОМИНИК-2" И "ЭЛИАНА"
Через час вьетнамцы уже будут на реке Нам-Юн.
Скопировать
That's a recent photograph.
French-Algerian.
Former nuclear engineer with the Iraqis.
Вот его фотография.
Отец - француз, мать - алжирка.
В прошлом - инженер - ядерщик, работал в Ираке.
Скопировать
I'm not Jewish, I am Catholic.
I am Algerian.
I do not believe you.
Я не еврей, я католик.
Я алжирец.
Я не верю.
Скопировать
Most likely your father died during the Algerian war, a great and noble thing.
He's a hero of Algerian indepedence.
I'd rather prefer a father who's alive, Mr. Hamil.
Но ты хороший мальчик.
Похоже, что твой отец погиб в Алжире как герой, в войне за независимость.
Мне бы лучше иметь живого отца, Месье Хамиль.
Скопировать
That's for the Arabs.
If your son was Algerian or a long-hair, I'm not saying...
But you know, chaps soaked in blood billy clubs... All of that. It's the stuff of movies.
Так поступают с арабами.
Вудь ваш сын алжирцем или длинноволосым хиппи - тогда да.
Знаете, сломанные рёбра, выбитые зубы, окровавленные дубинки - это бывает только в кино.
Скопировать
They know I can't cope any more...
they prefer to spend a little more, and send their kids... to Madame Sophie or to Madam Aisha's on Algerian
But I've found a solution for both of you.
Они знают, что я уже не смогу справиться.
Поэтому они предпочитают потратить больше денег и пойти ... к Мадам Софи или мадам Айше с Алжирской улицы.
Но я нашла местечко для двоих из вас...
Скопировать
He waves his arms like Castro at Moncada, but Castro was in a concrete situation, and so was Dimitrov.
And so were the Algerian NLF prisoners.
They played the French game since they were prisoners of war
Он взмахивает руками, словно Кастро в Монкаде, но Кастро находился во вполне конкретной ситуации, как и Димитров.
Как и алжирские заключенные из Национального фронта Освобождения.
Они вели французскую игру, так как были военнопленными,
Скопировать
Cigarette?
They're Algerian.
- So you like the army?
- Сигарету?
- Нет. - Алжирская.
Хочешь? - Значит тебе нравится в армии?
Скопировать
We're living in a civilized country. You don't know what you're saying. I know very well what I'm saying.
Besides, I'm Algerian.
Over there people have the sacred right of self-determination.
Ты не понимаешь, что говоришь.
Я очень хорошо понимаю. И между прочим, я алжирец.
Там у людей есть священное право самоубийства.
Скопировать
But you're a good child.
Most likely your father died during the Algerian war, a great and noble thing.
He's a hero of Algerian indepedence.
У тебя есть только лицо.
Но ты хороший мальчик.
Похоже, что твой отец погиб в Алжире как герой, в войне за независимость.
Скопировать
Do you live around here?
I'm Algerian.
We live in Belleville.
Ты живешь поблизости?
Я не француз, я алжирец.
Мы живем в Беллевилле.
Скопировать
ls that your background?
No, I learned from my Algerian cellmate.
I've just got out of prison.
В родне арабы были?
Нет. Я сидела в одной камере с арабкой.
Удивлен? Я только из тюрьмы вышла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Algerian (алджиэрион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Algerian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алджиэрион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение