Перевод "Amazonian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Amazonian (аммазоунион) :
ˌaməzˈəʊniən

аммазоунион транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, thank you. Charles Goodyear. - (applause)
Amazonian Indians, since time immemorial, have made instant gumboots by standing knee-deep in liquid
So, on that last anthropological note, it's time for the embarrassing business of the final scores.
Да, спасибо тебе, Чарльз Гудье.
Амазонские индейцы, с незапамятных времен делали моментальные резиновые сапоги, стоя по колено в жидком латексе, до тех пока он не высыхал.
Заканчиваем на этой антропологической ноте. Настало время для позорной работы - подсчёта финальных результатов.
Скопировать
Hey...
Do you remember that Amazonian woman on TV giving birth behind the tree?
Some people will do anything to get on the telly.
Слушай...
Помнишь по телику показывали женщину с Амазонки, которая рожала под деревом? Я хотела так же.
Некоторые на все готовы, лишь бы в телик попасть.
Скопировать
You need a high level of toxins to cause a mutation.
Those Amazonian tribesmen were all attacked by swarms.
Greg did keep tanks of bugs in his room.
Ну, потому что нужен определенный уровень токсинов для вызова мутации.
То амазонское племя было атаковано просто стаями.
Грег хранил контейнеры с жуками в своей комнате.
Скопировать
Now what's up with Greg?
These Amazonian tribesmen took on traits of the bugs that bit them.
But nothing as extreme as Greg's.
Итак, что там с Грегом?
Я нашла заметку про амазонское племя, в котором люди приобретали черты укусивших их насекомых.
Но ничего экстремального.
Скопировать
Commissar!
He appeared out of the Amazonian jungle where he'd lived with the local Indians.
As you see, marked by a cross.
- Комиссар!
- Он явился из амазонских джунглей, где жил среди индейцев.
- Вон он, помечен крестиком.
Скопировать
Karina.
She had access to Amazonian Puffer fish.
She is in Boston.
Карина.
У нее есть доступ к Амазонской Фугу.
Сейчас она в Бостоне.
Скопировать
- Promise?
That's actually a list of all the people who do have a license to import Amazonian Puffer fish.
- As requested.
- Обещаешь?
Вообще, это список всех, у кого есть лицензия для импорта Амазонских рыб Фугу.
- Как просили.
Скопировать
MOVIE INSPIRED BY THE TRAVEL DIARIES OF:
THE DIARIES ARE THE ONLY KNOWN REPORTS OF VARIOUS AMAZONIAN CULTURES.
DEDICATED TO PEOPLE WHOSE SONG MAY NEVER BE KNOWN.
Создание фильма вдохновлено путевыми записками:
Дневники являются единственными описаниями многообразной культуры Амазонки...
Посвящается народам, чьи песни мы никогда не узнаем.
Скопировать
You... you know about snakes?
I got an amazonian boa that's the ruler of my house.
Okay, well, let's just call animal control and get them to come down here and take it away, the sooner, the better, okay?
Разбираетесь в змеях?
У меня дома заправляет амазонский питон.
Давайте уже вызовем службу отлова бездомных животных, пусть заберут её поскорее.
Скопировать
And not just by us.
The tail feather of an Amazonian macaw, quite the loveliest bird in the jungle, yet not half so lovely
It matches your eyes perfectly.
И не только мы.
Перо из хвоста амазонского Ара, одной из прекраснейших птиц джунглей Однако она и наполовину не так прекрасна, как вы.
Прекрасно подходит к вашим глазам.
Скопировать
Spit it out, spit it out!
We are near the nesting grounds of the Amazonian Wood Quail.
Odontophorus gujanensis.
Выплюни ее!
Это зона гнездовья амазонского лесного перепела.
"Odontophorus gujanensis".
Скопировать
Curare in small doses can be a very powerful sedative.
It's quite popular amongst the criminal class in certain Amazonian countries.
Nice work, Jo.
В маленьких дозах кураре может быть очень сильным успокоительным
Он весьма популярен в криминальной среде некоторых стран вблизи Амазонки
Хорошая работа, Джо
Скопировать
I'll pick some up from Free Range.
Robert Tretorn, on his latest jaunt into the Amazonian rain forest, has discovered a bean that will make
Why do I get the feeling you're gonna love ruining Tretorn's day?
В "Free Range" выпью.
Роберт Третон, во время последней вылазки в Амазонские джунгли обнаружил кофе, который затмит все существующие на этой планете горячие напитки.
Почему мне кажется, что ты с восторгом испортишь настроение Третону.
Скопировать
As a matter of fact I've got his book on my shelf.
"Amazonian Idyll".
I haven't read it yet, but I intend to, because I'm planning to send Sven up the jungle.
У меня на полке стоит его книга.
Как же она называется?
Амазонская идиллия. Я еще не читала, но собираюсь. Планирую отправить Свена в джунгли.
Скопировать
And the visionary ingredient in Ayahuasca is DMT.
Through some amazing feed of preliterate chemistry, the Amazonian natives stumbled upon or combined,
I don't know how they did it but they found one plant contains DMT and one plant containes an enzyme inhibitor.
И ингридиентом, отвечающим за видения, в Аяхуаске является DMT.
Поразительно, но еще до современной химии аборигены Амазонки, случайно или путем намеренного комбинирования - я не знаю как они это сделали.
Но они нашли одно растение, содержащее DMT и одно растение содержащее ингибитор энзимов.
Скопировать
Lana did this to you?
Yeah, no offense, but your girlfriend has issues, not to mention an Amazonian left hook.
She must be juiced with meteor rock.
Это что Лана сделала?
Да, без обид, у твоей девушки проблемы, не считая классного хУка слева.
Она видимо отравилась метеоритной пылью.
Скопировать
Oh,I get it.
We have to think more like amazonian black women.
Think about it.
О, я понял.
Мы должны больше думать как мужеподобные черные женщины.
Подумай.
Скопировать
"Jebediah and Aleena were allowed to marry by alien King Wanglor.
"It was to be the first h u man nude Amazonian alien woman wedding, "and no expense would be spared.
"All of Babylon and Mars were invited to join the celebrations.
Король пришельцев Вэнглор разрешил Джебедайе и Алине пожениться.
Это была первая свадьба между человеком и обнаженной амазонкой-пришельцем, и на роскошь не скупились.
Все вавилоняне и марсиане были приглашены на торжество.
Скопировать
Additionally, due to production-deregulation, environmental destruction is perpetual as a country's resources are often exploited by the indifferent corporations while outputting large amounts of deliberate pollution.
environmental lawsuit in the history of the world, today is being brought on behalf of 30,000 Ecuadorian and Amazonian
Texaco, which is now owned by Chevron so it's against Chevron, but for activities conducted by Texaco.
Кроме того, в связи с нерегулируемым производством, разрушение окружающей среды становится постоянным, так как часто ресурсы страны эксплуатируются безразличными к среде корпорациями, умышленно получающими на выходе масштабное загрязнение.
Самым крупным экологическим иском в мировой истории на сегодняшний день является иск от имени половины всего населения Эквадора и Амазонии (30,000) против компании
Тексако, дочернего предприятия компании Шеврон.
Скопировать
"The ninja army unleashed a giant fireball "and brought the robot dinosaur to its knees, saving Mars, Earth
"and the nude Amazonian alien women, all in one sweeping motion.
"The Earth was saved.
Армия нинзя выпустила гигантский огненный шар, и разом повергла динозавра-робота на колени, спасла Марс, Землю,
и обнаженных пришельцев-амазонок.
Земля была спасена.
Скопировать
Marriage has been around since the beginning of time.
Women from Amazonian tribes expressed their love by spitting in their partners' faces.
I hope we've progressed past that.
Брак существует с незапамятных времен.
Женщины из амазонских племен выражали свою любовь, плюя в лица их партнеров.
Я надеюсь, мы продвинулись дальше.
Скопировать
Boundless energy that reaches out and connects this wonder to all of the worlds in its realm.
great rivers of the world, and it's these river systems that drain all the rainfall from the southern Amazonian
Just look how much water there is.
Неиссякаемая энергия рвётся наружу.
Это река Игуасу, она впадает в реку Парану, одну из крупнейших рек в мире, и несёт воды бассейна Амазонки в Атлантический океан.
Только посмотрите, как много здесь воды.
Скопировать
I haven't even taken the bloody job yet, Zoe.
You know, unlike you, I don't need to have studied amazonian pigmies For 6 years to know that that's
You want me to do this.
Я еще даже не взялся за это чертово дело, Зои.
Знаешь, в отличие от тебя, мне не нужно было изучать амазонских пигмеев целых шесть лет, для того чтобы понять, что это ложь.
Ты хочешь, чтобы я сделал это?
Скопировать
Yeah, I guess we should.
Lily... deep within the Amazonian rainforest, there is a type of tree that only grows around the body
It cannot survive without this tree.
Ага, думаю, стоит.
Лили... глубоко в дебрях Амазонки есть такое дерево, которое растет только вокруг ствола другого дерева.
Оно не может выжить без этого дерева.
Скопировать
No, I'll tell you the answer.
It was Amazonian Indians, in fact.
The boots designed and named after the Duke of Wellington, Jo, were made of leather.
Нет, я скажу вам ответ.
Это были Амазонские индейцы, на саом деле.
Сапоги, разработанные и названные в честь герцога Веллингтона были сделаны из кожи.
Скопировать
What is it, Julian? There is an infestation.
A fucking Amazonian invasion of mosquitoes.
They are all over the ventilation circuit.
Корабль заполнен насекомыми:
нашествие амазонских москитов.
Они по всей вентиляционной системе.
Скопировать
You think before I cleat some dude I hug him?
You think Wonder Woman hugs the Cheeta before the Amazonian smackdown?
It's not like that.
Думаешь, прежде чем вырубить кого-то я его обнимаю?
Думаешь, что Чудо-Женщина обнимает Читу, прежде чем обрушит Амазонку?
Это совсем другое.
Скопировать
It's uniquely crap because there's only one.
Whenever we're told there's one Amazonian green-backed nose turtle left...
God, is there?
Он уникально хренов, потому что он единственный.
Что бы мы там ни говорили, но в мире осталась только одна амазонская зеленоносая черепаха...
Боже, одна?
Скопировать
You're welcome to any or all of these, but don't blame me if they end up rolling around your ankles.
I'm positively Amazonian compared to you.
How do you work with that looming over you?
Любая пара к твоим услугам, но не вини меня, если они сползут по твоим лодыжкам.
По сравнению с твоей моя фигура мужиковата.
Как ты разбираешься в этой паутине?
Скопировать
If you do this, you'll be a social piranha.
Yes, I'll be an amazonian carnivorous fish.
Carniv-- what? !
Если ты это сделаешь, станешь социальной пираньей.
Да, я стану амазонской плотоядной рыбой.
Плото-чего?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Amazonian (аммазоунион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Amazonian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аммазоунион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение