Перевод "Apep" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Apep (эйпэп) :
ˈeɪpɛp

эйпэп транскрипция – 30 результатов перевода

What is going on here?
This isn't a pep rally.
Plug it up!
Чтo здесь прoисхoдит?
Тут вам не демoнстрация.
Заткни течь!
Скопировать
And Duke and I went out for a walk.
We passed City Hall and there's this big crowd, like a pep rally or something.
So we joined them.
Утром мы с Дюком вышли погулять.
Мы прошли здание городского совета и там была какая-то толпа. Что-то типа шоу энтузиастов перед спортивной игрой.
Мы к ним присоединились.
Скопировать
Your wife didn't love you.
If this is a pep talk, would you kindly segue to the peppy part?
Thank you very much.
Твоя жена тебя не любила.
Если это воодушевляющая речь нельзя ли наконец перейти к её воодушевляющей части?
Благодарю вас.
Скопировать
- We know.
This is an opportunity for a pep rally, to trumpet government.
Why do we want to pretend to be sorry for intruding?
- Мы знаем.
Это возможность поднять дух. Это возможность раструбить о правительстве.
Почему мы хотим притвориться, что сожалеем о вторжении.
Скопировать
This whole thing has been blown out of proportion.
This is a PTA meeting, young lady, not a pep rally.
Now, you'll have your seat, please.
Все это выходит за границы возможного.
Это собрание родительского школьного комитета.
А не собрание для повышения духа и энтузиазма перед соревнованием.
Скопировать
Well, I mean, I just spent s-six hou... six hours on a public bus just to come to Port Chester... to decide if I want to come here.
So maybe I should see the campus or a pep rally or a tailgate party or...
Okay, okay, I... I've got it.
Я хочу сказать, что провел шесть... шесть часов в автобусе, только для того, чтобы приехать в Порт-Честер и решить, хочу ли я учиться здесь.
Может мне стоит посмотреть городок или митинг или пикник или...
Ладно, ладно, я понял.
Скопировать
You go out and start blowing your little horns.
Is this your version of a pep talk?
Very good.
Ты выйдешь и начнешь играть на своем рожке.
Пытаетесь увести меня от темы?
Очень хорошо.
Скопировать
Their eanae-haratou-doola what?
We want you to give them a pep talk... that turns them from donut-eating goof-offs... into Homer Simpsons
I can't tell them anything.
- Их что?
- Да. Мы хотим, чтобы ты выступил перед ними и превратил в Гомеров Симпсонов.
- Но что я им скажу--
Скопировать
Do I have any choice?
You were going to give a pep talk.
They don't need pep.
Конечно. А разве есть выбор?
Ты собирался подбодрить их.
Их не нужно подбадривать.
Скопировать
- Really?
Anyway, apparently, you gave him, like, a pep talk, and now he's under the impression that he can get
- And you don't think he can?
Неужели?
Короче говоря, вы как бы... провели с ним беседу, и теперь он уверен, что может получить любую женщину, какую захочет.
А вы так не думаете? Не знаю.
Скопировать
Oh, great.
A pep talk.
Look, sit down.
О, здорово.
Зажигательная речь.
Послушай, присядь.
Скопировать
Well, that part sucks, no doubt. But you did everything you could. You know what, Gunn?
Don't need a pep talk right now.
Just do your job.
Хорошо, эта часть гадостна, без сомнения, но ... ты сделал все, что мог.
Знаешь, я не нуждаюсь чтобы ты мне сейчас поднимал настроение.
Просто делай свою работу.
Скопировать
It ain't over till the handshake, lad.
You know what, Danny, I'm not really in the mood for a pep talk right now.
Well, you better get ready for one.
Пока вы не пожмёте друг другу руки, ничего не закончится.
Спасибо, Дэнни, но я не готов к пламенным речам.
Тогда приготовься к еще одной.
Скопировать
You believe this "I'm the muscle" crap.
- This your version of a pep talk?
- Could be.
Ты поверил в это "Я только мускулы" дерьмо.
- Это твоя версия подбадривающей беседы?
- Может быть.
Скопировать
Brave kid.
She even gave her mom a pep talk.
Mature, brave.
Храбрый ребёнок.
Она даже пытается приободрить мать.
Зрелая, храбрая.
Скопировать
- You guys coming?
A pep rally.
Yeah, a bonfire pep rally.
- Вы пойдёте?
- Не знаю.. надо будет веселиться...
Даа.. Сожжём чучело.
Скопировать
- This bonfire pep rally.
You never mentioned a pep rally.
Yeah, I kind of have a handle on your sense of school spirit.
- Фестиваль сожжения чучела
Ты никогда не упоминала фестиваль
Извини.. это просто школьные обязанности
Скопировать
It used to drive me nuts.
Is this a pep talk?
Well,I finally asked you why you liked watching movies you've already seen, and you remember what you said?
Это сводило меня с ума.
Это заговорил энтузиазм?
И наконец я спросил Почему ты смотришь фильмы, которые уже видела, и помнишь что ты ответила?
Скопировать
So are all the other helpless people--
Don't need a pep talk, Doyle.
I already plan on goin' out.
Итак, все эти беззащитные люди...
Мне не нужны подбадривающие беседы, Дойл.
Я уже планирую действие.
Скопировать
- You did?
Besides, if you don't do it then the water polo team's not gonna have a pep rally.
Well, we can't have that happen.
- Правда?
Кроме того, если ты этого не сделаешь у команды по водному поло не будет вечеринки
Да. Мы не можем такого допустить
Скопировать
What did I tell you about messing with them?
I was concerned the water polo team wouldn't have a pep rally so I suggested it for the good of the school
- Cohen.
Что я тебе говорила по поводу возьни с ними?
Я просто не хотел, чтобы команда по поло осталась без фестиваля ...я подумал что что это пойдёт на пользу школе.
- Коэн.
Скопировать
You'll think of something.
You came to give me a pep talk?
That's what friends are for.
Ты придумаешь что-нибудь.
Пришел чтобы поболтать?
А для чего же еще друзья.
Скопировать
You may be a pathetic drug addict who's lost everything: Your dignity, your livelihood, your lover, your good name, the respect and trust of everyone you know...
No one gives a pep talk like you, Bri.
But there's one thing you haven't lost.
Может быть, ты жалкий наркоман, который потерял всё – своё достоинство, свои средства к существованию, своего любовника, своё доброе имя, уважение и доверие всех, кого ты знаешь...
Никто не умеет так подбодрить, как ты, Брай.
Но одну вещь ты не потерял.
Скопировать
My uniform.
I have a pep rally today.
Well, maybe i didn't make myself clear. We're leaving costa verde today.
Униформа.
У нас сегодня генеральная репетиция.
Если ты не расслышала, сегодня мы уезжаем из Коста-Верде.
Скопировать
Save it, sweetheart.
I don't need a pep talk.
I know what I am.
Прекрати, дорогуша.
Не нужно мне этой утешающей болтовни.
Я знаю, кто я.
Скопировать
I killed someone here at our high school reunion just to foil your 13-year video retrospective of best pep rally moments.
Do you even know what a pep captain is?
Yeah, he's a male cheerleader I believe.
Я убил кого-то на встрече выпусников для того, чтобы просто помешать вашему 13летнему ретроспективному видео из лучших моментов сплачивающих дух.
Знаешь ли ты, каков капитанский дух ?
Да, он - мужской основной болельщик Я верю.
Скопировать
You need help old friend?
Oh yeah her kidney's are failing, give her a pep-talk, stat.
Well treating her emotionaly would have nothing to do with her medical well-being.
- Нужна помощь, друг?
-Да, у нее отказывают почки, ей просто необходима бодрящая беседа!
- Ее эмоциональное состояние не имеет ничего общего с физическим.
Скопировать
You're so fixated on being a hero, you're not paying attention to who might be watching.
Is this your idea of a pep talk?
It's not my identity that's at risk.
Ты стремишься быть героем, и забываешь, что тебя могут узнать.
Ты так меня подбадриваешь?
Не *я* рискую быть узнанным.
Скопировать
Well, with a name like Tracy, I assumed you were a lady.
Quite a turnout for a pep rally.
On assembly days, I arrange for the rest of the school to be fumigated, leaving the gymnasium the only place with breathable air.
Ну, с именем Трэйси, я представляла тебя дамой.
Большая аудитория для поддержки команды.
В день игры, я делаю так, чтобы вся остальная часть школы была продезенфицирована, и оставляю спортзал единественным местом с пригодным для дыхания воздухом.
Скопировать
Business as usual.
Predictable you didn't pull me over here for a pep talk.
So drink up. Spill it, brother.
Все как обычно...
Как я полагаю, вряд ли ты меня сюда привел, чтобы подбодрить.
Так что пей и выкладывай, брат.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Apep (эйпэп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Apep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйпэп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение