Перевод "Arabic language" на русский
Произношение Arabic language (арэбик лангyидж) :
ˈaɹɐbˌɪk lˈaŋɡwɪdʒ
арэбик лангyидж транскрипция – 32 результата перевода
-I speak proper Arabic.
The proper Arabic language.
-Welcome.
Соответствующий Арабский язык.
-Добро пожаловать.
Вот, послушай:
Скопировать
'I felt that the failure of this printed Qur'an to catch on in the Islamic world spoke volumes.'
800 years earlier, one reason for Islamic science's success had been the precision of the Arabic language
Now, with the arrival of the printing press, scientific ideas should have been able to travel even more freely.
Я чувствовал, что провал завоевания популярности этим печатным Кораном в исламском мире говорит о многом.
800 годами ранее, одной из причин успеха исламской науки.. была точность арабского языка - с более чем 70 различными способами.. написания букв и множеством дополнительных символов, определяющих произношение и смысл..
Теперь, с появлением печатного станка, научные идеи должны были получить возможность путешествовать еще свободнее.
Скопировать
-I speak proper Arabic.
The proper Arabic language.
-Welcome.
Соответствующий Арабский язык.
-Добро пожаловать.
Вот, послушай:
Скопировать
- Good.
Well, ask him if Arabic is his second language.
- Don't interpret that. Hold it. - [ Shouting ln Arabic ]
- Мы готовы.
- Хорошо. Он понимает арабский?
Не переводите это.
Скопировать
Nasser.
Nasser is making Arabic the sole language.
The problem with Arabic is it's hard to read.
Нассер.
Так вот Нассер проводит политику арабизации общества.
Проблема арабского в трудном письме.
Скопировать
'I felt that the failure of this printed Qur'an to catch on in the Islamic world spoke volumes.'
800 years earlier, one reason for Islamic science's success had been the precision of the Arabic language
Now, with the arrival of the printing press, scientific ideas should have been able to travel even more freely.
Я чувствовал, что провал завоевания популярности этим печатным Кораном в исламском мире говорит о многом.
800 годами ранее, одной из причин успеха исламской науки.. была точность арабского языка - с более чем 70 различными способами.. написания букв и множеством дополнительных символов, определяющих произношение и смысл..
Теперь, с появлением печатного станка, научные идеи должны были получить возможность путешествовать еще свободнее.
Скопировать
We cannot continue to run the government and govern all this span of land with this tower of Babel languages.
He wanted to govern it with a uniform language and that language was one he wanted to understand, so
But the choice of Arabic as the common language of the Empire went beyond administrative convenience.
Мы не можем руководить государством и управлять... этими бескрайними землями с вавилонской башней их языков.
Он хотел управлять ими при помощи единого языка... и того языка, который он понимал. Поэтому он потребовал, чтобы этот язык был арабским.
Но выбор арабского языка общим языком Империи выходил за пределы административных целей.
Скопировать
He wanted to govern it with a uniform language and that language was one he wanted to understand, so he demanded that it be in Arabic.
But the choice of Arabic as the common language of the Empire went beyond administrative convenience.
The decision had extra force and persuasiveness, because Islam's holy book the Qur'an is in Arabic, and Muslims therefore consider Arabic to be the language of God.
Он хотел управлять ими при помощи единого языка... и того языка, который он понимал. Поэтому он потребовал, чтобы этот язык был арабским.
Но выбор арабского языка общим языком Империи выходил за пределы административных целей.
Это решение имело дополнительную силу и убедительность... потому, что Коран, святая кника Ислама,... написана арабским языком и мусульмане считают арабский... языком Бога.
Скопировать
'But how did he decipher the hieroglyphs? '
The one good thing about the early Arabic scholars is their ability to link ancient Egyptian language
They realised that Coptic is nothing but the later stage of ancient Egyptian language.
Но как же он расшифровал иероглифы?
В пользу арабских ученых должно отметить их способность.. язык древних египтян, который мы называем иероглифами.. с их современным коптским языком.
Они сообразили, что коптский язык ничто иное... как более познее производное древнего египетского языка.
Скопировать
My journey into the science of the medieval Islamic world will take me through Syria, Iran and North Africa.
'I started in the backstreets of the Egyptian capital Cairo, 'with the realisation that that the language
'Take scientific terms like algebra, algorithm, alkali.
Мое путешествие в науку средневекового исламского мира.. проляжет через Сирию, Иран и Северную Африку.
Я начал с закоулков египетской столицы Каира, с осознания того, что язык современной науки до сих пор имеет множество арабских корней.
Возьмем научные термины, как алгебра, алгоритм, щелочь.
Скопировать
But the choice of Arabic as the common language of the Empire went beyond administrative convenience.
The decision had extra force and persuasiveness, because Islam's holy book the Qur'an is in Arabic, and
The words of the Qur'an are so sacred that its text hasn't changed in over 1,400 years.
Но выбор арабского языка общим языком Империи выходил за пределы административных целей.
Это решение имело дополнительную силу и убедительность... потому, что Коран, святая кника Ислама,... написана арабским языком и мусульмане считают арабский... языком Бога.
Слова Корана настолько священны.. что его текст неизменен более 1400 лет.
Скопировать
By the early 800s, the ruling elite of the Islamic empire were pouring money into a truly ambitious project, which was global in scale and which was to have a profound impact on science.
It was to scour the libraries of the world for scientific and philosophical manuscripts in any language
This became known as the translation movement.
В начале 800-х годов правящая элита Исламской империи.. вливала деньги в поистине амбициозный проект, .. который имел глобальный масштаб... и который должен был оказать глубокое влияние на науку.
А именно, рыская по библиотекам мира в поисках научных... и философских манусктриптов на любом языке... греческом, сирийском, персидском, санскрите, ... доставлять их в империю и переводить на арабский язык.
Он получил известность как "Движение переводов".
Скопировать
Arabic astronomy was so influential, that we still call most of the bright stars by their Arabic names.
al's" in algebra, algorithm, alchemy, and alcohol are just some of the traces left from the time when Arabic
In the 11th century, Ibn al-Hazen set about trying to test his ideas about light and how we see.
Арабская астрономия настолько влиятельна, что мы все еще называем ярчайшие звезды арабскими именами.
И "ал" в "алгебра", "алгоритм", "алхимия", и "алкоголь" - лишь немногие следы со времен, когда арабский был - языком науки.
В 11-м веке, Ибн аль-Хайсам загорелся идеей проверить свои идеи о свете и том, как мы видим.
Скопировать
Language to language.
Greek to Latin to Sumerian to Arabic to 10 other obscure languages and pictographs, changing language
Is it the story of Lucifer, then?
От языка к языку.
На греческом, на латыни, потом на шумерском, арабском и ещё десяти неизвестных языках и пиктограммах. Язык меняется от предмета к предмету.
Значит это история Люцифера?
Скопировать
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Is that the language you use here in a monastery?
I'm sorry, Aluf Stone. I didn't recognize you.
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
Но можно ли говорить на нем в монастыре?
Извините, алуф Стоун, я вас сразу не признал.
Скопировать
Is this me talking?
Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
Я ли это говорю?
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила? Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
Скопировать
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like
Zontar.
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Зонтар
Скопировать
Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which
- D'Albert, get in, quickly.
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
Скопировать
Sent me home.
Do you know their language?
Yes, sir.
Меня отправляют домой.
Скажи, Ханна, ты знаешь их язык?
Да, господин.
Скопировать
Even better if he caught me behind, the way Mrs. Mastiansky told me that her husband did, just like dogs do.
Stretched the language as far as I could.
You can understand a man the way he is?
Лучше, если сзади, как мне миссис Мастянская рассказывала. Ее муж, заставляет по-собачьи.
И высовывать язык как можно сильнее.
Разве угадаешь, что они хотят?
Скопировать
You see the same things that I do.
We speak the same language.
The very same.
У вас такие же взгляды.
Мы говорим на одном языке.
На одном языке.
Скопировать
Not required.
We speak the same language.
But do not say a word!
В них нет нужды.
У вас говорят также, как и у нас.
Но никому ни слова!
Скопировать
- It's a formula, captain.
They're sending us a mathematical message and requesting language equivalents.
They're trying to communicate.
- Это формула, капитан.
Нам послали математическое сообщение и требуют языковой эквивалент.
Они пытаются общаться.
Скопировать
Earth, 19th century.
Language: English.
Nickname for mass murderer of women.
Источник: Земля, ХIХ век.
Язык: английский.
Прозвище серийного убийцы женщин.
Скопировать
Perhaps it is, but to hear such filth from a child's mouth.
I don't know where she could have learned such language.
I know.
Возможно, но слышать такие грязные выражения из уст ребенка.
Я понятия не имею, где она могла набраться таких слов.
Я знаю.
Скопировать
Centuries have gone by When there was nothing
Wolves howled over the land quenching their thirst in the lake called Kellequen in the old language:
One day... a knight passes by leads his horse to drink
Много веков назад на том месте, где вы сейчас стоите... не было ничего.
Лишь одинокие волки прибегали, чтоб утолить жажду из озера, которое местные жители нарекли Керлокен... По-кельтски "Марубет".
Однажды рыцарь, забредший в эти земли... привел сюда коня на водопой...
Скопировать
- How're you gonna get 'em to do it? - That's just it.
I need somebody that knows the language and that they trust.
You wouldn't happen to know someone like that, would you, Mr. Stuart?
- Как ты собираешься это сделать?
Мне нужен кто-то, кто знает язык, и кому они доверяют.
Вы случайно никого не знаете, мистер Стюарт?
Скопировать
Honor, my friends. What is honor?
we accept the definition given by the venerable Tomaseo in his monumental dictionary of the Italian language
Or shall we throw that out like some worn-out, useless thing? Letters!
Так вот, господа, честь, что же такое честь?
Согласны ли мы с Томази, который в своём монументальном словаре итальянского языка определил честь, как комплекс моральных и гражданских качеств, несущих уважение к человеку в обществе?
Или мы готовы выбросить честь на свалку истории вместе с другим старьём?
Скопировать
He is very amazing
Your language ability is very amazing
What is said?
Потрясающе!
Всепрощающее слово.
- Я не слышу...
Скопировать
You may not have noticed, but I never cuss when there are kids in the newsroom.
I want you to know I appreciate your watching your language.
I don't like to watch my language.
Нэнси и Говард, вы тоже извините.
Рода, я думала 8:30 явно означает "после ужина".
Может, сочиним что-нибудь на скорую руку? Сочинить на скорую руку?
Скопировать
All right, all right.
There's no need for language.
This is an apartment for two persons. That's quite clear in the lease.
Хорошо, хорошо.
Не нужно кричать.
По договору, эта квартира для двух человек.
Скопировать
-You grew up with them?
In my book you're a far cry from Arabic anything.
You've got blue eyes, don't forget.
Ты возле меня "вус-вус" (выходец из Европы) в понимании арабов.
У тебя синие глаза, не забывай.
При чем тут синие глаза?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Arabic language (арэбик лангyидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Arabic language для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить арэбик лангyидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
