Перевод "Ardent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ardent (адонт) :
ˈɑːdənt

адонт транскрипция – 30 результатов перевода

And,yes,his majesty is hid amongst them.
As ardent desire, I demand you release your prisoners!
As lady scorn,I laugh at your desires.
Да, его величество среди них.
Я, страстное желание, требую освободить пленниц!
А я насмешка, и я смеюсь над вашим желанием.
Скопировать
- Majesty, I swear before you and before God, on my honour I am your most humble servant and there is nothing on Earth I covet so much as advancing your divorce.
To bring it to pass is my continual study and my most ardent desire, for which I am ready to expend my
- Come your Grace.
Ваше величество, клянусь вам перед богом, честное слово, я ваш преданнейший слуга, и нет ничего на свете, чего бы я ждал с таким нетерпением, как ваш развод.
Это предмет моей постоянной работы, и мое самое большое желание, ради которого я готов отдать мою жизнь, мою плоть и кровь! Помоги мне бог!
Встаньте, ваша милость.
Скопировать
Lake Champlain, Arnold's personal last
And even as I write this, This ardent patriot assisting General Gates
In his army, gentlemen, there is no officer Unpreðenje who deserves more than Benedict Arnold.
Арнольд был последним человеком, покинувшим Канаду.
Пока я пишу эти строки, патриот Арнольд помогает генералу Гейтсу отразить очередное нападение с севера.
Во всей армии, господа, нет человека, более достойного повышения, чем Бенедикт Арнольд.
Скопировать
- But I'm in the wrong place!
The taste foradventure and pleasure filled the young lives ofthese ardent, insatiable females.
And their exploitas pirates were so daring, they made some think their stories were simply the fruit of people's imagination.
- Я ошибся адресом.
Огонь приключений и сладость удовольствий навсегда связали молодые жизни с этими ненасытными женщинами.
Их пиратские деяния были столь удивительны,.. ...что некоторые принимали их лишь за романтический вымысел. Мне надо идти!
Скопировать
How is the book coming, Jeff?
know, I always thought your love scenes were the least realistic, but now they ought to be actually ardent
Don't you just love that word "collaborating"?
Ну, и как твоя книга, Дежф?
Знаешь,я всегда думала, что твои любовные сцены были мало реалистичным, но теперь они должны быть на самом деле пылкими в сотрудничестве с Мэри Лу.
Или тебе не нравится слово "сотрудничество"?
Скопировать
Good morning.
Look at what some ardent admirer left at your doorstep.
Let's see.
Доброе утро.
Смотрите, какой-то поклонник оставил на пороге.
Посмотрим.
Скопировать
Give my regards to your husband.
Don't be too ardent. He'll remember what you were...
How long will it last?
Передай привет мужу от нас. Пришли фотографию.
Не веди себя вызывающе, а то он догадается, чем ты занималась.
Надолго ли это?
Скопировать
A Dr. Galloway.
He's extremely wealthy and an ardent collector...
Of, uh... Victoriana, sir?
Доктор Галлоуей.
Он чрезвычайно богат и ярый коллекционер...
Викторианство, сэр?
Скопировать
Magnificent.
Personally, I think it must be very difficult to be married to such an ardent young man.
He thinks I'm swell.
Великолепно.
Лично я думаю, что быть замужем за таким пылким парнем очень сложно.
Он считает меня замечательной.
Скопировать
My hand was made for the trigger, my father told me.
He was a very rich man... with a quarter of a million acres in the Crimea, and an ardent sportsman.
When I was only still up high he gave me my first gun.
"Твоя рука создана для курка", говаривал отец.
Он был богатым человеком с четвертью миллиона акров в Крыму и страстным спортсменом.
Я ещё не вырос, когда он подарил первое ружьё.
Скопировать
Granite!
And on that stone we'll stamp in gold letters her name, surname and this ardent year of 1955, so that
and will remember those party volunteers who weren't afraid to swap their home cakes for the bare steppe and will understand that here, in the second half of the 50s in the 20th century, young people preferred hard work
Гранит!
и на том камне граните выбьем золотом её имя, фамилию и нынешний горячий год тясычу девятьсот пятьдесят пятый, чтобы каждый житель будущего нашего города, по какой-то бы дорожке ни пошёл, пришёл бы к этому камню и вспомнил бы
про комсомольцев, которые не испугались променять домашние ватрушки на пустую степь и понял бы, что здесь во второй половине пятидесятых годов двадцатого века молодые люди наши шли на тяжёлые и славные бои за коммунизм, а не на пикник с весёлыми развлечениями
Скопировать
You mean not being allowed to get a snootful?
Although I'm given to understand that subterfuges are used which ensure that ardent spirits are more
- She's a fair size, Jeeves.
Сухого закона? Ты имеешь в виду систему, когда тебе не позволяют пить спиртное.
Именно, сэр. Хотя мне дали понять, что есть определенные уловки,.. благодаря которым горячительные напитки более доступны, чем раньше.
Какая она огромная, Дживс.
Скопировать
I give you this Koan (riddle).
You must be ardent and persevering to perceive it and show me the answer.
If you meditate solely on this Koan days and nights, if you concentrate on meditation, you will at last seize it and attain Enlightenment.
Вот тебе коан (загадка).
Ты должен быть упорным и стойким, чтобы понять его и дать мне ответ.
Если ты будешь медитировать только над этим коаном день и ночь, если ты сконцентрируешься на медитации, ты в конце концов поймёшь его и достигнешь просветления.
Скопировать
All this "ho de ho de ho" stuff is pretty clear, but what is a "hoochie-coocher", exactly?
It's difficult to say, sir, unless it's connecte to a demotic American word for "ardent spirits".
I'm thinking of "hooch", a word of Eskimo origin, I'm informed.
Что означают все эти ходи, ходи, ходи понятно, но вот хучи, хучи.
Трудно сказать, сэр. По-моему это как-то связано с простонародным американским словом,..
означающим спиртные напитки. А хучи, насколько мне известно, это слово эскимосского происхождения.
Скопировать
Gorky: "Lenin and the Russian peasant".
"What was exceptionally great in him was his ardent conviction that sorrow is not the necessary basis
Not bad.
Горький: "Ленин и русский крестьянин" .
"Самое исключительно великое, что было в нём,.. ...это - его твёрдое убеждение, что несчастье не является необходимым в жизни человека, а скорее уж те уродства,.. ...которые люди должны гнать от себя куда подальше" ...
Неплохо.
Скопировать
Sacrificed to love
Virgins, ardent and pure
Feverish and proud They fly till the end of the day
И брошенных на алтарь любви.
Брошенных на алтарь любви. Непорочные, страстные и свободные,
Неунывающие и послушные они летают,
Скопировать
Was he... churlish?
Ardent?
Hasty?
Он был... груб?
Был горяч?
Спешил?
Скопировать
Republican Warren Harding won a landslide victory with over 60% of the votes.
Harding was an ardent foe of both bolshevism and the League of Nations.
His election, which opened a 12 year run of republican presidents in the White House, lead to an unprecedented era of prosperity known as the "roaring twenties".
ѕоэтому на выборах 1920 года сокрушительную победу одержал республиканец "оррен 'ардинг, набрав более 60% голосов.
'ардинг был €ростным противником как большевизма так и Ћиги Ќаций.
≈го избрание открыло 20-летнюю эру правлени€ республиканцев в Ѕелом ƒоме, известную под именем Ђбурл€щие двадцатыеї.
Скопировать
- That's not easy!
I don't know the rules of refusing ardent admirers!
Besides, widows are not in the habit of refusing.
- Это нелегко!
Я не знаю техники отказа пылким поклонникам!
К тому же вдовы не имеют привычки отказывать.
Скопировать
It'd do him good!
Girls, we have three ardent admirers of the dance.
Maureen, Peggy, Muriel; come here, would you?
Может, ему даже будет на пользу.
Девушки, У нас тут три восторженных почитателя.
Лори, Пегги, Мюриэл. Подойдите.
Скопировать
It was just a coincidence, my meeting madame here.
Yeah, and it was a coincidence, I suppose that your lips just happened to meet in a long, ardent, passionate
You keep out of this.
Это была просто случайность, что я встретил мадам здесь.
Да, это была случайность, я полагаю, что ваши губы только что встретились - В долгом, горячем, страстном...
- Держись подальше от него.
Скопировать
Must I beforever burning and be scoffed at formy lust?
Women spurn my ardent yearning, it arouses but disgust
Oh,to havet his maiden love me though of course she is taboo
Неужто мне на роду написано быть одиноким...
Ведь моя тёмная кожа пробуждает в женщинах отвращение.
Ах, любовь прекрасной девы для меня запретный плод.
Скопировать
Mr. Hardwick, how many times have I heard you speak of freedom at my father's table?
Half the men in this church, including you, Father and you, reverend are as ardent patriots as I.
Will you now, when you are needed most, stop at only words?
Мистер Хардвик, сколько раз я слышала, как вы говорили о свободе за столом моего отца?
Половина мужчин в этой церкви, включая тебя, отец и вас, пастор такие же горячие патриоты, как я.
Неужели сейчас, когда вы так нужны, вы ограничитесь только словами?
Скопировать
It's not very appetising.
"Mare on heat seeks ardent, successful stallion,
"for jumping and dressage.
Это действительно не очень аппетитно.
"Кобыла в течке ищет материально обеспеченного горячего жеребца для интимных встреч.
Минимальная длина - 20 сантиметров, диаметр..."
Скопировать
How's Chloe Yorkin?
Some of your more ardent fans in prep rooms around L. A are calling this one your Sistine Chapel.
Look.
- А как Хлоя Йоркин.
Самые восторженные поклонники гробовщиков, называют её твоей "Сикстинской капеллой".
Послушайте.
Скопировать
What exactly did you see from your place in the boat, Madame Gardener?
The ardent young lover Mr.
As I pointed out a couple of days ago, all bodies lying on the beach are alike.
Нет ничего легче, как добавить наркотик в мою бутылку вина, которая стоит в столовой и усыпить меня.
Да, преступнику пришлось потрудиться в тот день.
Наркотик подмешали, вероятно, в семь тридцать, до ужина но даже тогда мысль о преднамеренности не приходила мне в голову.
Скопировать
The power of piercing eyes... straight at the heart is aimed.
Let's drink to love... and our drinking... will render our kisses more ardent.
With you all... I'll learn to share... my hours of leisure.
Промчится без возврата он с жизнью молодой!
Как пенится светлая влага в бокале, так в сердце кипит пусть любовь!
В словах этой песни глубокая правда – её не принять невозможно!
Скопировать
Moreover, he was reserved and ambitious, and his companions rarely had an opportunity of making merry at the expense of his extreme parsimony.
He had strong passions and an ardent imagination, but his firmness of disposition preserved him from
Thus, though a gamester at heart, he never touched a card,
Впрочем, он был скрытен и честолюбив, и товарищи его редко имели случай посмеяться над его излишней бережливостью.
Он имел сильные страсти и огненное воображение, но твердость спасла его от обыкновенных заблуждений молодости.
Так, например, будучи в душе игрок, никогда не брал он карты в руки,
Скопировать
Lizaveta listened to him in terror.
So all those passionate letters, those ardent desires, this bold obstinate pursuit - all this was not
Money - that was what his soul yearned for!
Лизавета Ивановна выслушала его с ужасом.
Итак, эти страстные письма, эти пламенные требования, это дерзкое, упорное преследование, всё это было не любовь!
Деньги, - вот чего алкала его душа!
Скопировать
There's Marie Dressler with Mr. Hearst.
Miss Dressler accepts a flower from an ardent admirer.
Along with her is Marion Davies.
Мэри Дресслер с м-ром Херстом.
Всегда популярный гость в Сан Симеоне... мисс Дресслер принимает цветок от горячего поклонника.
Недалеко от нее Мэрион Девис.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ardent (адонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ardent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение