Перевод "Aromanian" на русский
Произношение Aromanian (ароумэйнион) :
ˌaɹəʊmˈeɪniən
ароумэйнион транскрипция – 30 результатов перевода
Can we trust him?
On the train a Romanian prostitute drugged and robbed him leaving him almost naked at the station.
You're smiling.
Но можем ли мы ему доверять?
В поезде румынская проститутка напоила его, обокрала и оставила на станции почти голым
Вы снова улыбаетесь
Скопировать
He was found wandering in the hills, living off roots and insects.
We believe his family was in a Romanian circus troupe... who died in a terrible fire.
Although the doctors could find nothing physically wrong... he never spoke a word.
Его нашли бродившим по холмам, питавшимся корнями и насекомыми.
Мы полагаем, что он из семьи румынских циркачей погибших при ужасном пожаре.
Доктора не обнаружили у него физических отклонений но он не произносил ни звука.
Скопировать
Uh, who was he?
A Romanian.
Mr Popescu.
Кто он такой?
Один румын.
Господин Попэску.
Скопировать
He who has everything always wants a little bit more.
Yeah, a Romanian proverb she made up this morning.
Listen, could I make a quiet little speech?
- Когда есть всё, хочется немножко ещё.
- Да, латинская пословица, придуманная этим утром.
- Послушайте, можно мне произнести маленькую речь?
Скопировать
Forgive me.
I am a romanian too.
Romanian?
О, простите .
Я тоже румын.
Румын?
Скопировать
Mr Captain Cervenko starts the attack with a stick, but he goes there.
Bologa is a romanian and fights here, on the romanian front.
You are czechs and you are the one who wanted to attend Svoboda's hanging.
Капитан Цервенко, идет в атаку с палкой, но, тем не менее, идет.
Болога румын и сражается здесь на румынском фронте.
Вы чех, но вам пришлось принять участие в повешение Свободы.
Скопировать
He is known as Moustache.
According to police records, he is a Romanian chicken thief named Constantinescu, but when he bought
Sometimes, at dawn, rich slummers drop in for a bowl of onion soup.
Все его называют Усач.
В полицейском досье он числится как румын, ворующий цыплят,... ..по имени Константинеску, однако когда он купил это заведение,... ..оно называлось "У Усача" и дешевле было отрастить усы... ..чем покупать новую вывеску.
Иногда, на рассвете богатые жители трущоб заскакивают сюда на тарелочку лукового супа.
Скопировать
I could get rid of war, do you understand?
I'm a romanian.
My dad stayed several years in prison because of the national ideal.
Я мог избежать этой войны, понимаете?
Я румын.
Мой отец сидел в тюрьме, за то, что отстаивал свои национальные идеалы.
Скопировать
I brought a gift to you.
A Romanian prince.
Kill him!
Я привез вам подарок.
Румынского князя.
Убейте его!
Скопировать
Powdered, like a woman.
A Romanian.
- But he's Bulgarian.
Весь такой...
Одно слово - румын!
- Так он болгарин. - Да?
Скопировать
Truly.
He was born in a Romanian village of shepherds and foresters, Rasinari, located in Transylvania - "the
"This cursed, this splendid Rasinari" - the way Cioran calls it, which image followed him without stopping, as a place which liberates and calls afterwards for itself in order to gather his whole life, is one of the oldest
Он родился в румынской деревушке пастухов и лесничих,
Решинари, расположенной в Трансильвании, "земле по ту сторону лесов", которая для европейцев является ничем иным, как легендарной страной графа Дракулы.
"Эта проклятая, эта великолепная Решинари", как называл её сам Чоран. Он всегда нёс в себе её образ - образ места, которое освобождает и манит к себе, чтобы собрать воедино всю его жизнь.
Скопировать
Know who you remind me of, Davy?
A Romanian magician named Rado Montilano.
He had six fingers on one hand. An extra one right here.
Знаешь, кого ты мне напомнил?
В Румынии еще, был фокусник Радо Монтильян.
У него было 6 пальцев, один вот здесь вот.
Скопировать
Moslem Turks swept into Europe, threatening all of Christendom.
From Transylvania arose a Romanian knight.
Dracula.
Орды турок-мусульман вторглись в Европу, угрожая христианству.
В Трансильвании против них выступил храбрый воин.
Дракул.
Скопировать
Of course, that was only if you went to jail here.
I have no idea what's in store for you at a Romanian war crimes tribunal.
I'm so glad I didn't have to kill you.
Конечно, если бы отправился в тюрьму.
Я понятия не имею, что приготовят тебе на трибунале за румынские преступления.
Я так рад, что не смог убить тебя.
Скопировать
OK.
Plane ticket to Bucharest and a Romanian passport courtesy of...
- Andreas Vasilescu at your service.
Окей.
Билет в Бухарест и румынский паспорт, всё это благодаря...
- Андреас Василеску к вашим услугам.
Скопировать
I've got more information on Daniel Milworth.
According to prison psychiatric records, his mom was a Romanian mail order bride.
His dad made her perform demeaning sex acts with prostitutes and then he forced young Daniel to watch.
Ещё информация по Дэниелу Милворту.
Согласно тюремным психиатрическим отчётам, его мать была "невестой по переписке" из Румынии
Его отец заставлял её участвовать в унизительных половых актах с проститутками, а маленького Дэниела заставлял смотреть.
Скопировать
Welcome to Bucharest, Charlie.
It's like a Romanian grain alcohol, like a rice wine?
Shut up and drink.
Добро пожаловать в Бухарест, Чарли.
Это специфический румынский алкогольный напиток, как рисовое вино?
Пей молча.
Скопировать
I can't remember.
You were seen chatting to Michel, a Romanian who's a bit of a pimp.
- I didn't know he was a pimp...
Я не могу вспомнить.
Ты общался с Мишелем, румыном, который вроде сутенер.
- Я не знал, что он сутенер...
Скопировать
That's worth nothing.
A Romanian, two Japanese... and one from...
The kyrgyztan republic.
Он ничего не стоит.
Румынский, два японских... и один из...
Киргизия.
Скопировать
Vlad!
This is a Romanian wedding!
Therefore... from this moment on, Romanian shall be the working language here!
Влад!
Это румынская свадьба!
Следовательно... Впредь все будут говорить по-румынски!
Скопировать
We'll just do what they do.
Vlad, what's the statue of a Romanian voivode doing here?
Please!
То, что и они делают.
Влад, что здесь делает статуя румынского воевода?
Я прошу вас!
Скопировать
Our Holy Stefan the Great!
Give me a Romanian folk song!
Come here, sis!
Святой Штефан великий!
Сыграй румынскую сырбу!
Иди сюда, сестра!
Скопировать
- Yes.
You have to choose a Romanian saint, like St. Andrew or Demeter!
- What difference does that make, Dad?
- Да.
Вы должны выбрать румынского святого, например, Святого Андрея или Дмитрия.
- А в чем разница, папа?
Скопировать
We were talking about St. Nicholas!
"I was born a Romanian in Romania, I wish to die a Romanian in Romania."
That's his poem!
Мы говорим о святом Николае!
"Я родился румыном в Румынии, И хочу умереть румыном в Румынии"
Это его поэма, понимаешь?
Скопировать
Or did he mean crossroads?
Fortunately, the producers had given me a Romanian phrasebook.
Unfortunately, it was a bit confusing.
Или перекрёсток?
К счастью продюсеры дали мне румынский разговорник.
и к сожалению, это выглядело немного нелепо
Скопировать
A very personal one.
Dracul's part of a Romanian organized crime family, and let's just say we ended the family business not
Okay, well, it looks like, uh, he's got a new hobby.
Очень личная.
Дракул является частью румынского организованного преступного клана, могу только сказать, что мы прикрыли его деятельность не так давно.
Ладно, хорошо, это выглядит так, будто у него есть новое хобби.
Скопировать
I thought the very same thing.
He is a Romanian national who's on the NCIS watch list.
Very specifically, the Office of Special Projects in Los Angeles.
Он не вампир.
Мне тоже об этом подумалось. Румын по происхождению, на учете в Военно-морской следственной службе.
Конкретно, в Отделе особых проектов,
Скопировать
Negative pressurization system, top-of-the-line equipment.
All right, there's no way a Romanian thug did this by himself.
I concur.
Система пониженного давления, современнейшее оборудование.
Так вот, никак не мог румынский бандит сделать это сам.
Соглашусь.
Скопировать
Ok! Ok, Ok!
I know someone, a Romanian, she's a clairvoyant.
She knows crazy stuff!
Ладно, ладно!
Знаю я тут недалеко одну ясновидящую румыночку.
Она просто чудеса творит!
Скопировать
Well, you better figure out something to say before this all ends badly.
Would she believe that I'm a Romanian gymnast who didn't have a childhood?
Keep working on it.
Ну, тебе лучше придумать что-нибудь сказать прежде, чем все плохо закончится.
Она поверит, что я Румынский гимнаст у которого не было детства?
Поработай над этим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Aromanian (ароумэйнион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Aromanian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ароумэйнион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение