Перевод "Aromanian" на русский
Произношение Aromanian (ароумэйнион) :
ˌaɹəʊmˈeɪniən
ароумэйнион транскрипция – 30 результатов перевода
Know who you remind me of, Davy?
A Romanian magician named Rado Montilano.
He had six fingers on one hand. An extra one right here.
Знаешь, кого ты мне напомнил?
В Румынии еще, был фокусник Радо Монтильян.
У него было 6 пальцев, один вот здесь вот.
Скопировать
Powdered, like a woman.
A Romanian.
- But he's Bulgarian.
Весь такой...
Одно слово - румын!
- Так он болгарин. - Да?
Скопировать
Truly.
He was born in a Romanian village of shepherds and foresters, Rasinari, located in Transylvania - "the
"This cursed, this splendid Rasinari" - the way Cioran calls it, which image followed him without stopping, as a place which liberates and calls afterwards for itself in order to gather his whole life, is one of the oldest
Он родился в румынской деревушке пастухов и лесничих,
Решинари, расположенной в Трансильвании, "земле по ту сторону лесов", которая для европейцев является ничем иным, как легендарной страной графа Дракулы.
"Эта проклятая, эта великолепная Решинари", как называл её сам Чоран. Он всегда нёс в себе её образ - образ места, которое освобождает и манит к себе, чтобы собрать воедино всю его жизнь.
Скопировать
Moslem Turks swept into Europe, threatening all of Christendom.
From Transylvania arose a Romanian knight.
Dracula.
Орды турок-мусульман вторглись в Европу, угрожая христианству.
В Трансильвании против них выступил храбрый воин.
Дракул.
Скопировать
Mr Captain Cervenko starts the attack with a stick, but he goes there.
Bologa is a romanian and fights here, on the romanian front.
You are czechs and you are the one who wanted to attend Svoboda's hanging.
Капитан Цервенко, идет в атаку с палкой, но, тем не менее, идет.
Болога румын и сражается здесь на румынском фронте.
Вы чех, но вам пришлось принять участие в повешение Свободы.
Скопировать
I could get rid of war, do you understand?
I'm a romanian.
My dad stayed several years in prison because of the national ideal.
Я мог избежать этой войны, понимаете?
Я румын.
Мой отец сидел в тюрьме, за то, что отстаивал свои национальные идеалы.
Скопировать
He is known as Moustache.
According to police records, he is a Romanian chicken thief named Constantinescu, but when he bought
Sometimes, at dawn, rich slummers drop in for a bowl of onion soup.
Все его называют Усач.
В полицейском досье он числится как румын, ворующий цыплят,... ..по имени Константинеску, однако когда он купил это заведение,... ..оно называлось "У Усача" и дешевле было отрастить усы... ..чем покупать новую вывеску.
Иногда, на рассвете богатые жители трущоб заскакивают сюда на тарелочку лукового супа.
Скопировать
Forgive me.
I am a romanian too.
Romanian?
О, простите .
Я тоже румын.
Румын?
Скопировать
He who has everything always wants a little bit more.
Yeah, a Romanian proverb she made up this morning.
Listen, could I make a quiet little speech?
- Когда есть всё, хочется немножко ещё.
- Да, латинская пословица, придуманная этим утром.
- Послушайте, можно мне произнести маленькую речь?
Скопировать
Uh, who was he?
A Romanian.
Mr Popescu.
Кто он такой?
Один румын.
Господин Попэску.
Скопировать
I brought a gift to you.
A Romanian prince.
Kill him!
Я привез вам подарок.
Румынского князя.
Убейте его!
Скопировать
I can't remember.
You were seen chatting to Michel, a Romanian who's a bit of a pimp.
- I didn't know he was a pimp...
Я не могу вспомнить.
Ты общался с Мишелем, румыном, который вроде сутенер.
- Я не знал, что он сутенер...
Скопировать
Ok! Ok, Ok!
I know someone, a Romanian, she's a clairvoyant.
She knows crazy stuff!
Ладно, ладно!
Знаю я тут недалеко одну ясновидящую румыночку.
Она просто чудеса творит!
Скопировать
Or did he mean crossroads?
Fortunately, the producers had given me a Romanian phrasebook.
Unfortunately, it was a bit confusing.
Или перекрёсток?
К счастью продюсеры дали мне румынский разговорник.
и к сожалению, это выглядело немного нелепо
Скопировать
Yeah... I know.
And I know that you and Sam have a Romanian bomb maker to break, so, uh, we'll talk later.
I know this place is not so bad -- the chairs, the carrots --
Да, я знаю.
И еще я знаю, что тебе и Сэму надо расколоть румынского спеца по изготовлению бомб, так что, поговорим позже.
Думаю, это место не такое плохое - есть кресло, морковка.
Скопировать
And this is connected to our investigation how?
Murder victim was a Romanian war criminal.
Max had dealings in that area in 2002, made some enemies.
И как это связано с нашим расследованием?
Жертвой убийства стал румынский военный преступник.
Макс проворачивал сделки в Румынии в 2002, приобрел врагов.
Скопировать
So, who do you think's having more fun right now --
Mike and Fi in paradise, waiting for mojito refills, or you and me in a back alley, waiting for a Romanian
I'd be having a lot more fun if Tavian would show up already.
Так, кому ты думаешь, сейчас веселее?
Майку и Фи в раю, которые заказывают мохито или тебе и мне в этом переулке, где мы выжидаем румынского киллера?
Мне бы было намного веселее, если бы Тавиан уже появился.
Скопировать
I won't throw you in on a rape or pedophile case.
We'll ease you into it with a Romanian pickpocket.
You speak Romanian?
Я не буду сразу тебя бросать на изнасилование или педофилию.
Чтобы постепенно войти в работу, займёшься одной цыганкой-карманницей.
Ты же говоришь по-цыгански?
Скопировать
- Lot of girls here.
This is a Romanian girl, I think. Sofi something?
Do you know her?
Здесь много девушек.
Мне кажется, она румынка.
Ты ее знаешь?
Скопировать
- Yes.
You have to choose a Romanian saint, like St. Andrew or Demeter!
- What difference does that make, Dad?
- Да.
Вы должны выбрать румынского святого, например, Святого Андрея или Дмитрия.
- А в чем разница, папа?
Скопировать
We'll just do what they do.
Vlad, what's the statue of a Romanian voivode doing here?
Please!
То, что и они делают.
Влад, что здесь делает статуя румынского воевода?
Я прошу вас!
Скопировать
We were talking about St. Nicholas!
"I was born a Romanian in Romania, I wish to die a Romanian in Romania."
That's his poem!
Мы говорим о святом Николае!
"Я родился румыном в Румынии, И хочу умереть румыном в Румынии"
Это его поэма, понимаешь?
Скопировать
Vlad!
This is a Romanian wedding!
Therefore... from this moment on, Romanian shall be the working language here!
Влад!
Это румынская свадьба!
Следовательно... Впредь все будут говорить по-румынски!
Скопировать
Our Holy Stefan the Great!
Give me a Romanian folk song!
Come here, sis!
Святой Штефан великий!
Сыграй румынскую сырбу!
Иди сюда, сестра!
Скопировать
That's worth nothing.
A Romanian, two Japanese... and one from...
The kyrgyztan republic.
Он ничего не стоит.
Румынский, два японских... и один из...
Киргизия.
Скопировать
Some grenadine?
He's probably a Romanian.
No, he's a Bulgarian in search of happiness.
Гранатовый сок?
Он вероятно румын.
Не, болгарин. В поисках счастья.
Скопировать
Can we trust him?
On the train a Romanian prostitute drugged and robbed him leaving him almost naked at the station.
You're smiling.
Но можем ли мы ему доверять?
В поезде румынская проститутка напоила его, обокрала и оставила на станции почти голым
Вы снова улыбаетесь
Скопировать
He was found wandering in the hills, living off roots and insects.
We believe his family was in a Romanian circus troupe... who died in a terrible fire.
Although the doctors could find nothing physically wrong... he never spoke a word.
Его нашли бродившим по холмам, питавшимся корнями и насекомыми.
Мы полагаем, что он из семьи румынских циркачей погибших при ужасном пожаре.
Доктора не обнаружили у него физических отклонений но он не произносил ни звука.
Скопировать
So, is there like a Moldovan language?
Officially, yes, but from what I read, it's a Romanian dialect.
Apparently, a lot of people speak Russian too.
Но ведь есть, типа, молдавский язык?
Лишь на бумаге, я читал, что это - румынский диалект.
Вдобавок, многие здесь говорят по-русски.
Скопировать
I've had the school inspectors on my back.
Apparently you can see "more discipline in a Romanian brothel", which I think is rather rude.
Which part of Romania exactly?
Школьные инспекторы дышат мне в спину.
Очевидно, ты можешь наблюдать больше дисциплины в румынском борделе, что я нахожу довольно грубым сравнением.
Какая конкретно область Румынии?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Aromanian (ароумэйнион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Aromanian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ароумэйнион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
