Перевод "Aromanian" на русский
Произношение Aromanian (ароумэйнион) :
ˌaɹəʊmˈeɪniən
ароумэйнион транскрипция – 30 результатов перевода
Know who you remind me of, Davy?
A Romanian magician named Rado Montilano.
He had six fingers on one hand. An extra one right here.
Знаешь, кого ты мне напомнил?
В Румынии еще, был фокусник Радо Монтильян.
У него было 6 пальцев, один вот здесь вот.
Скопировать
Powdered, like a woman.
A Romanian.
- But he's Bulgarian.
Весь такой...
Одно слово - румын!
- Так он болгарин. - Да?
Скопировать
Truly.
He was born in a Romanian village of shepherds and foresters, Rasinari, located in Transylvania - "the
"This cursed, this splendid Rasinari" - the way Cioran calls it, which image followed him without stopping, as a place which liberates and calls afterwards for itself in order to gather his whole life, is one of the oldest
Он родился в румынской деревушке пастухов и лесничих,
Решинари, расположенной в Трансильвании, "земле по ту сторону лесов", которая для европейцев является ничем иным, как легендарной страной графа Дракулы.
"Эта проклятая, эта великолепная Решинари", как называл её сам Чоран. Он всегда нёс в себе её образ - образ места, которое освобождает и манит к себе, чтобы собрать воедино всю его жизнь.
Скопировать
Moslem Turks swept into Europe, threatening all of Christendom.
From Transylvania arose a Romanian knight.
Dracula.
Орды турок-мусульман вторглись в Европу, угрожая христианству.
В Трансильвании против них выступил храбрый воин.
Дракул.
Скопировать
Mr Captain Cervenko starts the attack with a stick, but he goes there.
Bologa is a romanian and fights here, on the romanian front.
You are czechs and you are the one who wanted to attend Svoboda's hanging.
Капитан Цервенко, идет в атаку с палкой, но, тем не менее, идет.
Болога румын и сражается здесь на румынском фронте.
Вы чех, но вам пришлось принять участие в повешение Свободы.
Скопировать
I could get rid of war, do you understand?
I'm a romanian.
My dad stayed several years in prison because of the national ideal.
Я мог избежать этой войны, понимаете?
Я румын.
Мой отец сидел в тюрьме, за то, что отстаивал свои национальные идеалы.
Скопировать
He is known as Moustache.
According to police records, he is a Romanian chicken thief named Constantinescu, but when he bought
Sometimes, at dawn, rich slummers drop in for a bowl of onion soup.
Все его называют Усач.
В полицейском досье он числится как румын, ворующий цыплят,... ..по имени Константинеску, однако когда он купил это заведение,... ..оно называлось "У Усача" и дешевле было отрастить усы... ..чем покупать новую вывеску.
Иногда, на рассвете богатые жители трущоб заскакивают сюда на тарелочку лукового супа.
Скопировать
Forgive me.
I am a romanian too.
Romanian?
О, простите .
Я тоже румын.
Румын?
Скопировать
He who has everything always wants a little bit more.
Yeah, a Romanian proverb she made up this morning.
Listen, could I make a quiet little speech?
- Когда есть всё, хочется немножко ещё.
- Да, латинская пословица, придуманная этим утром.
- Послушайте, можно мне произнести маленькую речь?
Скопировать
Uh, who was he?
A Romanian.
Mr Popescu.
Кто он такой?
Один румын.
Господин Попэску.
Скопировать
I brought a gift to you.
A Romanian prince.
Kill him!
Я привез вам подарок.
Румынского князя.
Убейте его!
Скопировать
I can't remember.
You were seen chatting to Michel, a Romanian who's a bit of a pimp.
- I didn't know he was a pimp...
Я не могу вспомнить.
Ты общался с Мишелем, румыном, который вроде сутенер.
- Я не знал, что он сутенер...
Скопировать
Ok! Ok, Ok!
I know someone, a Romanian, she's a clairvoyant.
She knows crazy stuff!
Ладно, ладно!
Знаю я тут недалеко одну ясновидящую румыночку.
Она просто чудеса творит!
Скопировать
Or did he mean crossroads?
Fortunately, the producers had given me a Romanian phrasebook.
Unfortunately, it was a bit confusing.
Или перекрёсток?
К счастью продюсеры дали мне румынский разговорник.
и к сожалению, это выглядело немного нелепо
Скопировать
Yeah... I know.
And I know that you and Sam have a Romanian bomb maker to break, so, uh, we'll talk later.
I know this place is not so bad -- the chairs, the carrots --
Да, я знаю.
И еще я знаю, что тебе и Сэму надо расколоть румынского спеца по изготовлению бомб, так что, поговорим позже.
Думаю, это место не такое плохое - есть кресло, морковка.
Скопировать
And this is connected to our investigation how?
Murder victim was a Romanian war criminal.
Max had dealings in that area in 2002, made some enemies.
И как это связано с нашим расследованием?
Жертвой убийства стал румынский военный преступник.
Макс проворачивал сделки в Румынии в 2002, приобрел врагов.
Скопировать
So, who do you think's having more fun right now --
Mike and Fi in paradise, waiting for mojito refills, or you and me in a back alley, waiting for a Romanian
I'd be having a lot more fun if Tavian would show up already.
Так, кому ты думаешь, сейчас веселее?
Майку и Фи в раю, которые заказывают мохито или тебе и мне в этом переулке, где мы выжидаем румынского киллера?
Мне бы было намного веселее, если бы Тавиан уже появился.
Скопировать
I won't throw you in on a rape or pedophile case.
We'll ease you into it with a Romanian pickpocket.
You speak Romanian?
Я не буду сразу тебя бросать на изнасилование или педофилию.
Чтобы постепенно войти в работу, займёшься одной цыганкой-карманницей.
Ты же говоришь по-цыгански?
Скопировать
- Lot of girls here.
This is a Romanian girl, I think. Sofi something?
Do you know her?
Здесь много девушек.
Мне кажется, она румынка.
Ты ее знаешь?
Скопировать
- Yes.
You have to choose a Romanian saint, like St. Andrew or Demeter!
- What difference does that make, Dad?
- Да.
Вы должны выбрать румынского святого, например, Святого Андрея или Дмитрия.
- А в чем разница, папа?
Скопировать
We'll just do what they do.
Vlad, what's the statue of a Romanian voivode doing here?
Please!
То, что и они делают.
Влад, что здесь делает статуя румынского воевода?
Я прошу вас!
Скопировать
We were talking about St. Nicholas!
"I was born a Romanian in Romania, I wish to die a Romanian in Romania."
That's his poem!
Мы говорим о святом Николае!
"Я родился румыном в Румынии, И хочу умереть румыном в Румынии"
Это его поэма, понимаешь?
Скопировать
Vlad!
This is a Romanian wedding!
Therefore... from this moment on, Romanian shall be the working language here!
Влад!
Это румынская свадьба!
Следовательно... Впредь все будут говорить по-румынски!
Скопировать
Our Holy Stefan the Great!
Give me a Romanian folk song!
Come here, sis!
Святой Штефан великий!
Сыграй румынскую сырбу!
Иди сюда, сестра!
Скопировать
That's worth nothing.
A Romanian, two Japanese... and one from...
The kyrgyztan republic.
Он ничего не стоит.
Румынский, два японских... и один из...
Киргизия.
Скопировать
Some grenadine?
He's probably a Romanian.
No, he's a Bulgarian in search of happiness.
Гранатовый сок?
Он вероятно румын.
Не, болгарин. В поисках счастья.
Скопировать
Can we trust him?
On the train a Romanian prostitute drugged and robbed him leaving him almost naked at the station.
You're smiling.
Но можем ли мы ему доверять?
В поезде румынская проститутка напоила его, обокрала и оставила на станции почти голым
Вы снова улыбаетесь
Скопировать
He was found wandering in the hills, living off roots and insects.
We believe his family was in a Romanian circus troupe... who died in a terrible fire.
Although the doctors could find nothing physically wrong... he never spoke a word.
Его нашли бродившим по холмам, питавшимся корнями и насекомыми.
Мы полагаем, что он из семьи румынских циркачей погибших при ужасном пожаре.
Доктора не обнаружили у него физических отклонений но он не произносил ни звука.
Скопировать
So, is there like a Moldovan language?
Officially, yes, but from what I read, it's a Romanian dialect.
Apparently, a lot of people speak Russian too.
Но ведь есть, типа, молдавский язык?
Лишь на бумаге, я читал, что это - румынский диалект.
Вдобавок, многие здесь говорят по-русски.
Скопировать
I've had the school inspectors on my back.
Apparently you can see "more discipline in a Romanian brothel", which I think is rather rude.
Which part of Romania exactly?
Школьные инспекторы дышат мне в спину.
Очевидно, ты можешь наблюдать больше дисциплины в румынском борделе, что я нахожу довольно грубым сравнением.
Какая конкретно область Румынии?
Скопировать