Перевод "Artichokes" на русский
Artichokes
→
артишок
Произношение Artichokes (атичоукс) :
ˈɑːtɪtʃˌəʊks
атичоукс транскрипция – 30 результатов перевода
I will communicate my decision to you by letter.
The artichokes!
And soupe 'Marie-Louise'!
Я сообщу вам свое решение письменно.
Артишоки! ..
А суп Мари-Луиз! ..
Скопировать
Stew and what else?
- Stew and artichokes.
- Perfect.
А что кроме жаркого?
- Жаркое и крем из артишоков.
- Отлично.
Скопировать
The references to his eating habits are unfortunate.
He has been sensitive to such matters since his first wife remarked he ate artichokes like a rabbit gnawing
I hope George interrupts me before the worst bits.
Особенно неудачны замечания о кулинарных пристрастиях его Светлости.
Лорд Уорплсден всегда болезненно реагировал на них... с тех пор как первая леди Уорплсден сказала,.. что когда он ест артишоки он похож на кролика,.. грызущего зеленую изгородь.
Остается надеяться на то, что Джордж прервет меня,.. до того как я перейду к этим пунктам.
Скопировать
- Yes, my dear fellow?
I want to say something to you about your method of eating artichokes.
(Worplesden) Get out!
Да, мой дорогой друг?
Я хочу вам кое-что сказать по поводу... вашего метода поедания артишоков.
Убирайтесь и не показывайтесь больше.
Скопировать
Tomatoes, red entrails, fresh suns.
Artichokes, dressed as warriors, and burnished like pomegranate.
Garlic, precious ivory.
"Помидоры: красные сердца, свежие души"
"Артишоки: одеты как воины и отшлифованы как гранаты"
"Чеснок: драгоценная слоновая кость"
Скопировать
It turns the stomach, and onions won't mix with truffles.
But you do put artichokes in your pate?
Always.
Эдак желудок вывернет наизнанку. И потом, трюфель не терпит лука.
Но ты же добавляешь артишоки в паштет и в желе.
Всегда.
Скопировать
So why worry?
The artichokes will get it all down.
What if it's just a laundry list?
Конечно.
Чего бояться? С артишоком все пройдет.
- А если это всего лишь список белья?
Скопировать
What are you carrying this week?
Artichokes.
My wife is calling me.
Что вы перевозите на этой неделе?
Артишоки.
Моя жена ждет меня.
Скопировать
- I beg your pardon?
- It's me, André, wholesale artichokes.
- I don't need any.
- Простите?
- Это я, Андрэ, продавец артишоков.
- Мне не нужны артишоки.
Скопировать
- Thank you.
How are your artichokes going?
Well of course they need rain.
- Спасибо.
Как там ваши артишоки?
Ну, им, конечно, нужен дождь.
Скопировать
With clasped hands and moist eyes... you're full of faith and repentance today.
prayers are merely pleas for your string beans... orations for your tomatoes, hallelujahs for your artichokes
I must speak seriously about the spring.
У вас всех скрещены руки, ваши глаза полны слез. Вы полны раскаяния!
Господу известно, почему вы здесь. Родник пересох! Вы хотите обратиться к нему с молитвами, но молить вы будете о своем луке, помидорах, будете возносить "аллилуйя" своей картошке и петь осанну своей тыкве!
А сейчас я хочу серьезно поговорить об источнике.
Скопировать
- A pound of leeks.
- Two artichokes.
- Where's the boss?
- Пожалуйста, помидоры.
- А мне артишоки. - Хорошо!
А что, хозяина нет?
Скопировать
I doubt it.
I hate artichokes.
You shouldn't.
Что-то не похоже.
Я не выношу артишоков!
Напрасно Вы так.
Скопировать
At least you'll never be a vegetable.
Even artichokes have hearts.
You'll never be a vegetable. Even artichokes have hearts!
Вот Вы-то абсолютно точно не фрукт!
Потому что даже у яблока есть сердцевина.
Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина!
Скопировать
Even artichokes have hearts.
Even artichokes have hearts!
Memory seven.
Потому что даже у яблока есть сердцевина.
Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина!
Мама - кнопка 7.
Скопировать
John.
The painter Caravaggio was once arrested for throwing artichokes at a waiter.
The art historian Andrew Graham-Dixon discovered something about Caravaggio's outrageous behaviour on the tennis court.
Джон.
Художник Караваджо однажды был арестован за швыряние артишоков в официанта.
Историк искусства Эндрю Грэхем-Диксон обнаружил кое-что о безобразном поведении Караваджо на теннисном корте.
Скопировать
- Perfect.
- Oh, I'm down to the artichokes.
You know, it may have choked Artie, but it ain't going to choke me.
- Замечательно.
- О, я вернусь к артишокам.
Знаешь, ты, возможно, шокировал Арти, но это не шокирует меня.
Скопировать
What else?
Oh, we need lemongrass and artichokes and heirloom tomatoes.
Lemongrass?
Что ещё?
Еще - лимонная трава, артишоки и бесценные помидоры.
- Лимонная трава? Мама решила, что мы больше не едим из коробок и пакетов.
Скопировать
- Entrez, mademoiselle. I'm so sorry to disturb you.
But I was wondering, in the case of the artichokes is it the fork like this or like this?
It was a joke, monsieur.
Но если подадут артишоки, вилку так держать или так?
Это шутка, месье, я вас разыграла.
Задержите, чертов поезд!
Скопировать
Some things have to be sad.
I love artichokes.
They're flow ers, aren't they?
Кое-что должно быть грустным.
Я люблю артишоки.
Это же цветы?
Скопировать
It's giving me a headache.
. ♪ hard artichokes rarely keep ♪
♪ norwegian elephants ♪
У меня от нее голова болит.
О, да
--Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон--
Скопировать
Walter, what are the words again?
♪ hard artichokes rarely keep ♪ ♪ norwegian elephants ♪ ♪ Singapore sleep ♪ ♪ Singapore sleep. ♪
Does "harkness" mean anything to you?
Уолтер, повторите-ка слова ещё раз.
--Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон... сингапурский сон--
Слово "Харкнесс" что-то вам говорит? [расшифровка песни-памятки (по первым буквам)]
Скопировать
That buzz?
♪ hard artichokes rarely keep ♪ ♪ norwegian elephants ♪ ♪ Singapore sleep ♪
Hey, what... what are you singing?
Этот гул?
--Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон--
Эй, что- что ты поешь?
Скопировать
It's really beautiful here.
If you like seagulls and artichokes.
The old bag's gone vegetarian.
Какая же здесь красота!
Да, неплохо, если любишь чаек и артишоки.
Она совсем рехнулась: стала вегетарианкой.
Скопировать
She tried to tempt me...
Queen Catherine had indigestion from purple artichokes.
Her wind even drove Coligny away!
Она искушала меня свадьбой.
Говорят, у королевьi несварение из-за фиолетовьiх артишоков.
Ее "ветрьi" сдули всех гугенотов.
Скопировать
She just texted me.
- Chop the artichokes, Chrisser.
They took Kiwi to the vet's.
Она мне смс-ку прислала.
- Покроши артишоки, Криссер.
Они брали Киви к ветеринару.
Скопировать
God, that is 167, 168 and it's still pulling!
Flat out, it will do 204 miles an hour, even if you fill the tank with Jerusalem artichokes.
That engine has been designed to run on something called bioethanol, fuel made from plants.
Боже, 267, 268 и он продолжает разгоняться!
Максимальная скорость - 328 км/ч, даже если вы будете заправлять его топинамбуром.
Двигатель спроектирован для работы на биоэтаноле, растительном топливе.
Скопировать
He accommodates his vegetables.
In the wintertime, he puts stocking caps on his artichokes.
I'm his son. He doesn't give me an extra blanket.
Почему? Он же обеспечивает всем свои овощи.
Зимой Он надевает вязаные шапочки на артишоки.
Я его сын, а он даже лишнее одело дать не может!
Скопировать
Thank you.
Do you like artichokes?
Not in my coffee.
Спасибо.
Ты любишь артишоки?
- Нет, я хотела сказать, у нас будет голландский соус, стейк, пюре со сливочным сыром.
Скопировать
We may have found a creature with metamorphic ability.
♪ hard artichokes rarely keep ♪ ♪ norwegian elephants ♪ ♪ Singapore sleep ♪
There was no I.D. on the guy so we're gonna run some prints.
Может быть, мы нашли существо с метаморфной способностью.
--Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон--
У парня не было никакого удостоверения личности, поэтому мы напечатаем несколько фотографий.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Artichokes (атичоукс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Artichokes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атичоукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
