Перевод "Asian wife" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Asian wife (эйжон yайф) :
ˈeɪʒən wˈaɪf

эйжон yайф транскрипция – 33 результата перевода

Wait a minute.
I haven't introduced you to my Asian wife yet.
I was wrong.
Секунду.
Я ещё не представил тебя своей жене-азиатке.
Я был не прав.
Скопировать
You don't remember Dominic Peretti?
Did he have an Asian wife? I don't know.
Anyway, he died.
Да этот номер все делают! Ты не помнишь Доминика Перетти?
У него жена не была азиаткой?
Не знаю.
Скопировать
He's got this incredible house by the beach, he's got a successful company, he's got an
- Asian wife... - LINA: Oh, I'm sorry I'm not
- Asian enough for you.
Ч ј ему не жирно будет?
" него потр€сающий дом у пл€жа, успешна€ компани€, жена-азиатка.
Ч ќй, мне так жаль, что
Скопировать
- Hey, tell me something.
Your next wife, is she going to be white or she gonna be Asian?
Still not funny, man.
- Скажи мне кое-что.
Твоя следующая жена будет азиаткой или белой?
Все равно не смешно.
Скопировать
Wait a minute.
I haven't introduced you to my Asian wife yet.
I was wrong.
Секунду.
Я ещё не представил тебя своей жене-азиатке.
Я был не прав.
Скопировать
Yeah, but my Dad is from Poland he came here after the war.
Luc's mother is Russian, his wife English and his children French-Asian.
A real-Benetton family.
Да, но мой Папа из Польши, он приехал сюда после войны.
Мама Люка - русская, его жена англичанка, а его ребенок - франко-азиат.
настоящая Benetton семья.
Скопировать
You don't remember Dominic Peretti?
Did he have an Asian wife? I don't know.
Anyway, he died.
Да этот номер все делают! Ты не помнишь Доминика Перетти?
У него жена не была азиаткой?
Не знаю.
Скопировать
He's got this incredible house by the beach, he's got a successful company, he's got an
- Asian wife... - LINA: Oh, I'm sorry I'm not
- Asian enough for you.
Ч ј ему не жирно будет?
" него потр€сающий дом у пл€жа, успешна€ компани€, жена-азиатка.
Ч ќй, мне так жаль, что
Скопировать
- The gentleman's one.
- No rings for my wife.
- I'm not your wife!
- Джентльменского соглашения.
- Никаких колец моей жене.
- Я не твоя жена!
Скопировать
- No rings for my wife.
- I'm not your wife!
I know what you're up to.
- Никаких колец моей жене.
- Я не твоя жена!
Я знаю, чего вы добиваетесь.
Скопировать
Is that it?
We were never legally man and wife.
By all the angels I was intact when I came to your bed.
В чем дело?
Мы никогда не были законным мужем и женой.
Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.
Скопировать
No! No.
Your wife won't let you go. I should have realized.
Stay here, I beg you. Anne!
Нет, нет.
Твоя жена не отпустит тебя, я поняла это.
Останься здесь, прошу тебя, Анна!
Скопировать
I said,you're to be released.
I told my wife. I said: I don't know anything.
You,told your wife, mr. Pace?
Я сказал, что вас освободили.
Я говорил с женой, я ничего не знаю, вообще ничего.
Вы говорили с женой, мистер Пейс?
Скопировать
I told my wife. I said: I don't know anything.
You,told your wife, mr. Pace?
When?
Я говорил с женой, я ничего не знаю, вообще ничего.
Вы говорили с женой, мистер Пейс?
Когда?
Скопировать
Of course I loved her but from a distance.
Personally,I have a wife.
Enjoy the feast.
Конечно, я любил нее, но на расстоянии.
И вообще-то я женат.
Приятного пира.
Скопировать
- Fetch a physician! Quickly!
With your majesty's permission, may I dance with your wife?
When do you leave?
Найдите врача, быстро!
С разрешения вашего величества, могу ли я потанцевать с вашей женой?
Когда ты уезжаешь?
Скопировать
I never even thought of the future!
I married my brother's wife and god has punished me!
I've been such a fool.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
Я женился на жене своего брата, и бог покарал меня!
Каким я был глупцом.
Скопировать
Now everything has changed.
I married my brother's wife and god has punished me.
I want a divorce.
Теперь все изменилось.
Я женился на жене своего брата, и бог покарал меня.
Я хочу развод.
Скопировать
The king wants an annulment on the grounds that he was never married in the first place.
By marrying his brother's wife he has offended the laws of both god and man.
He simply wants that recognized.
Король хочет аннулировать брак на том основании, что он вообще не женился.
Женившись на жене брата, он нарушил законы божественные и человеческие.
Он просто хочет подтверждения.
Скопировать
For as it says in leviticus:
"If a man shall take his brother's wife, it is an impurity;
he has covered his brother's nakedness; they shall be childless."
Ибо сказано в книге Левит:
"Если кто возьмет жену брата своего: это гнусно;
он открыл наготу брата своего, бездетны будут они".
Скопировать
That's what you promised!
For the love of god,wife!
Don't call me wife.
И вот что обещал!
Ради бога, жена!
Не называй меня женой!
Скопировать
For the love of god,wife!
Don't call me wife.
I don't want to be your wife.
Ради бога, жена!
Не называй меня женой!
Я не хочу быть твоей женой.
Скопировать
Don't call me wife.
I don't want to be your wife.
I hate you!
Не называй меня женой!
Я не хочу быть твоей женой.
Я ненавижу тебя!
Скопировать
I need to explain.
I have been living with my brother's wife and I have come to believe their marriage was consummated.
If that is true, then I have been living in sin.
Мне надо объясниться.
Я жил с женой моего брата, и теперь пришел к выводу, что их брак был законным.
Если это так, то я жил в грехе.
Скопировать
My lords, english history is littered with the tragedies of those who have tried to pass on their crown to a daughter!
Then... he has a new wife in mind?
He has a mind to take one,yes.
Господа, в истории Англии полно трагедий, к которым приводила попытка передать корону дочери!
То есть, он думает о новой жене?
Да, он думает жениться.
Скопировать
I love you.
What about your wife?
You know very well she's not my wife.
Я люблю тебя.
А свою жену?
Ты хорошо знаешь, она мне не жена.
Скопировать
What about your wife?
You know very well she's not my wife.
I never believed that love should be bound by doctrine.
А свою жену?
Ты хорошо знаешь, она мне не жена.
Я никогда не верил, что любовь можно ограничить обычаями.
Скопировать
- Just as well. I wouldn't like to be the man that has to present this to the descendant of Saint Peter.
no way can be found to nullify the king's marriage then the Pope should allow him to take a second wife
Do you understand? He's asking the Pope to sanction bigamy.
Не хотел бы я быть человеком, который представит это наместнику святого Петра.
Он вот о чем: если не найдется способа аннулировать брак короля, то папа должен разрешить ему взять вторую жену. Вы не понимаете?
Он просит папу одобрить двоеженство!
Скопировать
As soon as he heard the news,
Mistress hastings I know you were his commonlaw wife.
He was in every way, a most lovely and loving man.
Сюда меня прислал король, как только узнал о случившемся.
Госпожа Гастингс, я знаю, вы были его гражданской женой.
Он был во всех смыслах любящим и любимым человеком.
Скопировать
But if all else fails, use threats.
the papal court... he will find other means to satisfy his conscience and rid himself of his present wife
Do I make myself clear?
И если ничего не поможет, используйте угрозы.
Скажите его святейшеству, что если король не получит разрешение папского суда, он найдет другие способы успокоить свою совесть и избавиться от своей теперешней жены.
Я ясно выразился?
Скопировать
He'll no longer be able to stand in the way of our happiness.
Go back to your wife!
Who?
Он больше не будет стоять на пути нашего счастья.
Вернись к своей жене!
Кто там?
Скопировать
Fetch dr. Linacre. Quickly.
What about my wife,the queen?
What about the queen? Anne!
Найдите доктора Линакра, быстро.
Что с моей женой, королевой?
Что с королевой?
Скопировать
Thank you,doctor.
My dearest wife and family.
This plague that has come upon us,is a punishment from god.
Спасибо, доктор.
Моя дорогая жена и дети.
Эта болезнь пришла к нам как наказание божие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Asian wife (эйжон yайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Asian wife для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйжон yайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение