Перевод "shiver" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shiver (шива) :
ʃˈɪvə

шива транскрипция – 30 результатов перевода

- Inescapably clear.
Shiver me timbers.
Cotton here says you missed a bit.
- Понятнее не бывает.
Чтоб я пропал.
Коттон говорит, вы плохо моете.
Скопировать
I don't want you to shiver like that.
Don't shiver.
You're a man.
Я не хочу, что бы ты тут дрожал.
Хватит трястись.
Ты мужик!
Скопировать
Stop that shivering.
I don't want you to shiver like that.
Don't shiver.
Хватит дрожать.
Я не хочу, что бы ты тут дрожал.
Хватит трястись.
Скопировать
Okay?
Don't shiver like that.
You're gonna be a winner.
Да?
Не трясись.
Ты должен стать победителем.
Скопировать
You're gonna be a winner.
Just don't shiver.
A winner doesn't shiver.
Ты должен стать победителем.
Хватит дрожать.
Победители не дрожат.
Скопировать
Just don't shiver.
A winner doesn't shiver.
Fuck!
Хватит дрожать.
Победители не дрожат.
Бл**дь!
Скопировать
Be quiet.
It makes me shiver... just to think of it.
Go upstairs and lie down.
Замолчи.
Не могу думать об этом без дрожи.
Пойди отдохни до ужина.
Скопировать
That early morning, once on the Victor Hugo, He headed toward the Place de l'Etoile.
Today he walked the same road, experiencing the same concern, The same shiver throughout the body.
He remembered that if he wanted to die right here, As was handcuffed.
В то ранее утро, оказавшись на улице Виктора Гюго, он направился в сторону площади Этуаль.
Сегодня он шёл той же дорогой, испытывая то же беспокойство, ту же дрожь во всём теле.
Ему вспомнилось, что тогда он хотел умереть прямо здесь, как был, в наручниках.
Скопировать
Mutt and Jeff.
Shiver and Shake.
- Which one's Shiver?
Матт и Джефф!
Болек и Лёлек!
- Кто из нас Болек?
Скопировать
Shiver and Shake.
- Which one's Shiver?
- Oh, I'm Shake.
Болек и Лёлек!
- Кто из нас Болек?
- Я точно Лёлек!
Скопировать
# But I shall never take her back #
# If she were crawling on her knees # # Let her promise to atone Let her shiver, let her moan #
# I'll slam the door And let the hellcat freeze #
Пусть даже в ноги упадет.
Меня заламыванием рук ты не разжалобишь, мой друг.
Пусть на холоде замерзнет и умрет!
Скопировать
Cardiff Castle will be demolished, allowing the Blaidd Drwg Project to rise up, tall and proud, a monument to Welsh industry.
And, yes, some of you might shiver.
The words "nuclear power station"
Мы снесём замок Кардиффа, чтобы на его месте возвысился проект "Blaidd Drwg", как памятник валлийской промышленности.
И да, некоторые из вас сейчас вздрогнули.
Слова "атомная электростанция"
Скопировать
It's ghastly!
Sends a shiver down my spine.
- She's bought a wedding dress.
Это ужасно, Дживс.
У меня мурашки по всему телу.
Она купила свадебное платье.
Скопировать
Armand, Jeremy, Etienne, Simon.
Some surely shiver during the shampoo.
Short hair for communion and vacations, not too bare around the neck for winter.
Арманд, Джереми, Этьен, Симон.
Некоторые, конечно, не любили, когда их волосы мыли шампунем.
Короткие волосы - для веры и отпусков, не слишком обнажающие шею - для зимы.
Скопировать
Why, it's Jim Hawkins.
Shiver me timbers.
Dropped in, like?
Почему, это же Джим Хокинс
Тресни моя деревяшка.
Зашел в гости, а?
Скопировать
She just sits there and leaks.
Well, shiver to the liver.
This'll make her give up all her secrets, huh?
Просто сидит и хнычет.
Ну, напугаем ее до смерти.
Это заставит ее выложить все секреты, а?
Скопировать
To see that TV programme, of course!
Devil's End - the very name sends a shiver up the spine.
The witches of Devil's End, the famous curse, the notorious cavern underneath the church where the third Lord of Aldbourne played at his eighteen-century parody of black magic.
Посмотреть эту ТВ программу, конечно!
Край Дьявола — от одного только названия меня бросает в дрожь.
Ведьмы из Края Дьявола, известное проклятие, печально известная пещера под церковью, где третий Лорд Альдбурна занимался своей 18-вековой пародией черной магии.
Скопировать
Daisy's changed her mind!
Next day you married Tom Buchanan, without so much as a shiver.
You know what Jordan did?
Дейзи передумала.
А на следующий день в 5 часов вы, глазом не моргнув, обвенчались с Томом Бьюкененом.
А знаете, что сделала Джордан?
Скопировать
My childhood books came back to my memory.
Remembering the skeleton in Treasure Island made me shiver.
I was expecting to see Captain Flint any minute.
Страницы из детских книг всплывали в памяти.
Вспомнив скелет из "Острова сокровищ", я содрогнулась.
Я ждала встречи с капитаном Флинтом в любую минуту.
Скопировать
It's a setup to discover secret and profound feelings.
Don't shiver, take this.
I want to explain to you a mental condition.
Так я добираюсь до тайных и глубоких чувств.
Не волнуйся, бери.
Я пытаюсь объяснить внутреннее состояние.
Скопировать
So come up to the lab And see what's on the slab
I see you shiver With antici... - pation
But maybe the rain
Поднимайтесь наверх, в производственный цех.
Я же вижу, вы дрожите от пред вкушения.
Или в дрожи, может быть,
Скопировать
Oh, no.
Because you shiver... in this holy river and you might get cold, listen to me and remember that you all
I'm going to suffer for you.
О, нет.
Вы дрожите от этой святой воды и можете заболеть. Слушайте меня и помните о том, что вы все окунули головы в это ведро. А теперь следуйте за мной.
Я буду страдать за вас.
Скопировать
* There's no chill
* And yet I shiver
* There's no flame and yet I burn
* Нет никакого холода
* И всё же я дрожу
* Нет никакого огня, и всё же я горю
Скопировать
Because of the circumstances, Not out of spite.
She didn't shake, She didn't shiver,
But instead she said In her gentle voice...
По обстоятельствам, А не со зла.
Она не дрогнула И не заметила,
А нежным голосом Произнесла.
Скопировать
While Vincent backed slowly against the wall.
The room started to sway, to shiver and creak.
His horrid insanity had reached its peak.
В то время как Винсент прислонился медленно к стене.
Его комната начала качаться, дрожать и скрипеть.
Его ужасное сумасшествие достигло своего пика.
Скопировать
This worn dress kills me. You kill me, Mlle.
A shiver, quivers of desire overcome me...
It's beautiful.
Это поношенное платье, почти что прозрачное, убивает меня!
Я чувствую, как по моему телу бегают мурашки... - Трепет желания охватывает меня.
- Но это же - красиво!
Скопировать
Something like this
A shiver shook me
And ran through my spine and I still remember
Ничего подобного!
Неистовая дрожь
Объяла все мое тело. О! Я все ещё помню это!
Скопировать
It's only five to six.
You must have taught your sister to shiver outside rather than come back five minutes early.
Madame requires us downstairs at seven.
Всего лишь без пяти минут шесть.
Твоя сестра лучше будет мерзнуть на улице, чем приступит к работе на пять минут раньше.
Мадам сказала, что мы понадобимся не раньше семи часов.
Скопировать
I want my body to inspire lust in that beautiful, complex woman.
I want her to shiver with a spasm of ecstasy, Schwartz, as I penetrate her wet...
Dr. Lester, while I'm flattered you would share your feelings with me, perhaps the workplace is not the most suitable environment for this type of discussion.
Я хочу возбуждать похоть в этой красивой, умной женщине.
Доводить ее до оргазма, засовывать ей по самые помидоры, Шварц!
Доктор Лестер, я польщен вашей откровенностью, но, возможно, рабочее место не лучшая обстановка для таких бесед.
Скопировать
Come to me, Henry.
Sometimes, I come out here late at night and watch the stars shiver.
Listen to them rip tiny holes in the sky.
Иди ко мне, Генри.
Иногда я прихожу сюда поздно вечером и смотрю на звезды.
Слушаю их. Это маленькие дырочки в небе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shiver (шива)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shiver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение