Перевод "better houses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better houses (бэте хаузиз) :
bˈɛtə hˈaʊzɪz

бэте хаузиз транскрипция – 32 результата перевода

Oh my, what about the oranges for Christmas, then?
I heard no chants for better houses.
Every time they demonstrated, I used to say:
Боже, как же теперь будет с апельсинами на Рождество?
Не слышно было лозунгов за лучшее жильё.
Каждый раз, когда народ выходил на демонстрации, я говорила:
Скопировать
- The local authority will do what they like.
Those that go first, will have better houses.
- Firstly they would need to burn all the wheels in the world.
что захотят.
тому лучше дом достанется.
528)}Сперва должен будет для освещения сжечь все колеса.
Скопировать
We're busted out of the clink, and we're doing fine.
We're gonna be doing even better because we're not robbing houses anymore.
Now we're robbing toy stores.
Мы сбежали и очень этому рады.
Мы сейчас чувствуем гораздо лучше, потому что мы... больше не грабим дома.
Теперь мы грабим магазины игрушек.
Скопировать
Oh my, what about the oranges for Christmas, then?
I heard no chants for better houses.
Every time they demonstrated, I used to say:
Боже, как же теперь будет с апельсинами на Рождество?
Не слышно было лозунгов за лучшее жильё.
Каждый раз, когда народ выходил на демонстрации, я говорила:
Скопировать
We'll target all the night places where vampires congregate.
Blood banks, safe houses, bigger the better.
So, what's first?
Берём под контроль все места, где кучкуются вампиры.
Пункты сбора крови, секретные убежища... Чем больше, тем лучше.
Так... с чего начнём?
Скопировать
Our reformation was never meant to be about personal gain.
Religious houses should not be sold off but converted to better uses.
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this realm which is but a pygmy, but will one day be greater even than Spain!
Наша реформация никогда не предназначалась для личных целей.
Религиозные заведения должны быть не распроданы, а переделаны для лучшего использования
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания!
Скопировать
She didn't say.
And I only break into the houses of very special patients to get to understand them better.
I do good today, boss?
-Не объяснила.
А я только к особым пациентам вламываюсь в дом за разъяснениями.
Ну, как я сегодня, босс?
Скопировать
You're not star batsman, star bowler, but your influence on the game, if you're reading it properly, can be very instructive.
In your plan, A Better Britain For Us, you claimed you would build 88,000 million billion houses a year
In fact, you built only three in the last 15 years.
Ты не суперзвезда бэтсмен, не суперзвезда боулер, но твое влияние на игру, если ты показываешь ее должным образом, может быть очень полезным.
В вашем плане "Лучшая Британия для нас", вы утверждали, что построите 88,000 миллионов миллиардов зданий в год в одной только области Большого Лондона.
Фактически, вы построили только три здания за последние 15 лет.
Скопировать
Most people believe Sal Mineo died of a hate crime.
Our tour concludes with one of the most famous houses of horrors in the City of Angels... better known
Built in 1922 by Dr. Charles Montgomery-- acclaimed surgeon to the stars -- for his wife Nora, a prominent East Coast socialite.
-Большинство людей верит, что Сэл Минео убит на почве ненависти.
Наш тур завершается одним из самых знаменитых домов ужасов в Городе Ангелов... более известным как "Дом-убийца".
Построен в 1922 доктором Чарльзом Монтгомеру зовущимся хирургом звёзд, для его жены Норы, блистательной светской львицы восточного побережья.
Скопировать
More than nothing.
I'd have better luck going through one of them houses we passed back on the turnoff.
Is that what your new friends taught you?
Больше, чем ничего.
Я бы лучше поискал в домах возле съезда с дороги.
Этому тебя новые друзья научили?
Скопировать
A tiny... A miniscule minority of opposition to our plans.
But our new construction will provide the people with a new aqueduct, better sanitation, bigger bath
A whole new Pompeii.
Незначительное... недовольство меньшинства горожан нашими планами строительства.
Однако новые сооружения это новые акведуки, больше чистой воды, новые бани, новая арена.
Новые Помпеи.
Скопировать
We're looking for a modern-day Matthew Hopkins and he killed hundreds.
Better start looking for gingerbread houses.
You're an idiot!
Мы ищем современного Мэтью Хопкинса, он убил сотни человек, прежде чем его остановили.
Тогда, надо начать с поисков пряничного домика.
Ну, ты и идиот!
Скопировать
- The local authority will do what they like.
Those that go first, will have better houses.
- Firstly they would need to burn all the wheels in the world.
что захотят.
тому лучше дом достанется.
528)}Сперва должен будет для освещения сжечь все колеса.
Скопировать
Fuck your Jolly Ranchers.
There are houses on this block with much better candy.
You'd rather eat at Vee's table, would you?
Нахуй твои желатинки.
В этом блоке есть объекты с конфетками получше.
Предпочитаешь есть со стола Ви, не так ли?
Скопировать
99.9% of your time, that's the sort of people you'll be dealing with.
People who live in houses where you have to wipe your feet when you leave. - You better get used to it
- God.
99,9% времени ты будешь работать с такими людьми.
С домами,где нужно вытирать ноги при выходе.
Так что привыкай.
Скопировать
And you do.
Well, it's got to be better than painting houses.
Every other agency... they have an application to fill out.
А вы хотите.
Ну, это должно быть лучше покраски домов.
Все остальные агентства... просили заполнить заявление.
Скопировать
A little update won't kill you.
My friend stages houses to help them sell better, and we are getting a huge, huge discount.
Discount?
Небольшое изменение тебя не убьёт
Мой друг оформляет дома, чтобы выгоднее их продавать, и у нас есть огромная, огромная скидка
Скидка?
Скопировать
These so big.
And the more the better.
And if not, as those I have seen in the quarry.
Эти большие.
И чем больше, тем лучше.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
Скопировать
Come on, smile!
That's better.
What? We are back to being friends?
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Скопировать
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Скопировать
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Right.
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Правильно,
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Let's go.
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Пошли
Скопировать
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Скопировать
Shame and disgrace!
Better put pants on your face.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Срам да негоже!
Портки надевай на рожу.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Скопировать
Simplicity without flourish.
You couldn't put it better.
I see you're clever!
Простота без пестроты.
Лучше и не скажешь.
А ты, я гляжу, мудрен!
Скопировать
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Too much wisdom brings much sorrow.
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Во многой мудрости - много печали.
Скопировать
Is it?
Perhaps I better try Morocco.
- How much? - What?
Разве?
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
- Сколько?
Скопировать
Something will turn up.
All right, but it better turn up today.
Blue 439. Blue 439. Over.
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Четыре-три-девять.
Скопировать
- What's the matter?
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
- Что тут происходит?
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
Скопировать
She's... You bastard!
It's better not to talk of her!
I never hurt anybody!
Ты ублюдок!
Твоя мать... о ней лучше вообще не говорить!
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Скопировать
It's liable to interfere with my aim.
But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better houses (бэте хаузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better houses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте хаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение