Перевод "better houses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better houses (бэте хаузиз) :
bˈɛtə hˈaʊzɪz

бэте хаузиз транскрипция – 32 результата перевода

Oh my, what about the oranges for Christmas, then?
I heard no chants for better houses.
Every time they demonstrated, I used to say:
Боже, как же теперь будет с апельсинами на Рождество?
Не слышно было лозунгов за лучшее жильё.
Каждый раз, когда народ выходил на демонстрации, я говорила:
Скопировать
- The local authority will do what they like.
Those that go first, will have better houses.
- Firstly they would need to burn all the wheels in the world.
что захотят.
тому лучше дом достанется.
528)}Сперва должен будет для освещения сжечь все колеса.
Скопировать
Our reformation was never meant to be about personal gain.
Religious houses should not be sold off but converted to better uses.
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this realm which is but a pygmy, but will one day be greater even than Spain!
Наша реформация никогда не предназначалась для личных целей.
Религиозные заведения должны быть не распроданы, а переделаны для лучшего использования
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания!
Скопировать
Oh my, what about the oranges for Christmas, then?
I heard no chants for better houses.
Every time they demonstrated, I used to say:
Боже, как же теперь будет с апельсинами на Рождество?
Не слышно было лозунгов за лучшее жильё.
Каждый раз, когда народ выходил на демонстрации, я говорила:
Скопировать
We're busted out of the clink, and we're doing fine.
We're gonna be doing even better because we're not robbing houses anymore.
Now we're robbing toy stores.
Мы сбежали и очень этому рады.
Мы сейчас чувствуем гораздо лучше, потому что мы... больше не грабим дома.
Теперь мы грабим магазины игрушек.
Скопировать
We'll target all the night places where vampires congregate.
Blood banks, safe houses, bigger the better.
So, what's first?
Берём под контроль все места, где кучкуются вампиры.
Пункты сбора крови, секретные убежища... Чем больше, тем лучше.
Так... с чего начнём?
Скопировать
We're looking for a modern-day Matthew Hopkins and he killed hundreds.
Better start looking for gingerbread houses.
You're an idiot!
Мы ищем современного Мэтью Хопкинса, он убил сотни человек, прежде чем его остановили.
Тогда, надо начать с поисков пряничного домика.
Ну, ты и идиот!
Скопировать
More than nothing.
I'd have better luck going through one of them houses we passed back on the turnoff.
Is that what your new friends taught you?
Больше, чем ничего.
Я бы лучше поискал в домах возле съезда с дороги.
Этому тебя новые друзья научили?
Скопировать
A tiny... A miniscule minority of opposition to our plans.
But our new construction will provide the people with a new aqueduct, better sanitation, bigger bath
A whole new Pompeii.
Незначительное... недовольство меньшинства горожан нашими планами строительства.
Однако новые сооружения это новые акведуки, больше чистой воды, новые бани, новая арена.
Новые Помпеи.
Скопировать
- The local authority will do what they like.
Those that go first, will have better houses.
- Firstly they would need to burn all the wheels in the world.
что захотят.
тому лучше дом достанется.
528)}Сперва должен будет для освещения сжечь все колеса.
Скопировать
Fuck your Jolly Ranchers.
There are houses on this block with much better candy.
You'd rather eat at Vee's table, would you?
Нахуй твои желатинки.
В этом блоке есть объекты с конфетками получше.
Предпочитаешь есть со стола Ви, не так ли?
Скопировать
You're not star batsman, star bowler, but your influence on the game, if you're reading it properly, can be very instructive.
In your plan, A Better Britain For Us, you claimed you would build 88,000 million billion houses a year
In fact, you built only three in the last 15 years.
Ты не суперзвезда бэтсмен, не суперзвезда боулер, но твое влияние на игру, если ты показываешь ее должным образом, может быть очень полезным.
В вашем плане "Лучшая Британия для нас", вы утверждали, что построите 88,000 миллионов миллиардов зданий в год в одной только области Большого Лондона.
Фактически, вы построили только три здания за последние 15 лет.
Скопировать
She didn't say.
And I only break into the houses of very special patients to get to understand them better.
I do good today, boss?
-Не объяснила.
А я только к особым пациентам вламываюсь в дом за разъяснениями.
Ну, как я сегодня, босс?
Скопировать
Most people believe Sal Mineo died of a hate crime.
Our tour concludes with one of the most famous houses of horrors in the City of Angels... better known
Built in 1922 by Dr. Charles Montgomery-- acclaimed surgeon to the stars -- for his wife Nora, a prominent East Coast socialite.
-Большинство людей верит, что Сэл Минео убит на почве ненависти.
Наш тур завершается одним из самых знаменитых домов ужасов в Городе Ангелов... более известным как "Дом-убийца".
Построен в 1922 доктором Чарльзом Монтгомеру зовущимся хирургом звёзд, для его жены Норы, блистательной светской львицы восточного побережья.
Скопировать
And you do.
Well, it's got to be better than painting houses.
Every other agency... they have an application to fill out.
А вы хотите.
Ну, это должно быть лучше покраски домов.
Все остальные агентства... просили заполнить заявление.
Скопировать
99.9% of your time, that's the sort of people you'll be dealing with.
People who live in houses where you have to wipe your feet when you leave. - You better get used to it
- God.
99,9% времени ты будешь работать с такими людьми.
С домами,где нужно вытирать ноги при выходе.
Так что привыкай.
Скопировать
A little update won't kill you.
My friend stages houses to help them sell better, and we are getting a huge, huge discount.
Discount?
Небольшое изменение тебя не убьёт
Мой друг оформляет дома, чтобы выгоднее их продавать, и у нас есть огромная, огромная скидка
Скидка?
Скопировать
You should answer some She won't go away
I'd make it better
If I could
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Если б могла.
Скопировать
Do you have of me
Maybe we'd better
Leave it at that
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Скопировать
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Скопировать
Not croissants, raisin buns.
They're better with tea.
- Tea?
Не круассаны, а булочки с изюмом.
Их лучше есть с чаем.
- С чаем?
Скопировать
Often the test of time
Gets the better of us
Time for bed, you runt.
Отдавая их красоту во власть времени,
Которое всегда нас побеждает.
Пора спать, малыш.
Скопировать
So why did you try to return?
with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
I don't think so.
I know him better than you do, excellence.
His deepest instincts are traditional and faithful.
Не думаю.
Я знаю его лучше, чем вы, ваше превосходительство.
Внутри он склонен к традиции и вере.
Скопировать
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Скопировать
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
Скопировать
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Mr.Pace,the queen is ready.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Мистер Пейс, королева готова.
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Together,how could the french withstand us?
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Скопировать
Why do I have to tell him?
Because it'd be better coming from you.
What's the matter,charles?
Почему я?
Потому что ему лучше узнать об этом от тебя.
В чем дело, Чарльз?
Скопировать
You are both banished from court.
You will relinquish your london houses.
You will remove yourself from my sight.
Я изгоняю вас обоих со двора.
Ты оставишь свои лондонские покои.
и уберешься с глаз моих.
Скопировать
Forgive me. If I was younger, or more foolish, or more alive I would gladly take this offer.
You deserve better than to be used as a whore.
My lords and ladies, the queen.
Если бы я был помоложе, попроще или поздоровей...
Вы заслуживаете большего, чем быть использованной как проститутка.
Дамы и господа, королева.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better houses (бэте хаузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better houses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте хаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение