Перевод "Warning warning warning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Warning warning warning (yонин yонин yонин) :
wˈɔːnɪŋ wˈɔːnɪŋ wˈɔːnɪŋ

yонин yонин yонин транскрипция – 31 результат перевода

You know what?
Warning, warning, warning!
You've all been issued warnings.
Знаете что?
Предупреждение, предупреждение, предупреждение!
Объявляю вам всем предупреждение.
Скопировать
PRAY CONTINUE.
WARNING HIM OF THE KINGS BRUTAL INTENTIONS.
HE HAS ASKED CLEMENT TO DISMISS WOLSEY AS OFFICIAL LEGATE, AND DECLARE YOU AND THE KING LEGALLY MARRIDE
Продолжайте.
Он уже написал письмо его святейшеству папе Клементу, предупреждая об отвратительном намерении короля.
Он попросил Клемента освободить Вулси от должности легата и провозгласить ваш брак с королем законным.
Скопировать
- Don't get all defensive, okay?
It's just a warning.
If you want details, Toby can provide them.
- Не надо обороняться, понял?
Это просто предупреждение.
Если нужно в деталях, то Тоби тебе объяснит.
Скопировать
I'm not finished yet.
I'm warning you.
If you see her one more time,
Я ещё не закончила.
Я предупреждаю.
Если ты увидишь её ещё хоть раз,
Скопировать
Don't come any closer.
I'm warning you.
W... we know you're upset about Charley.
Не приближайтесь.
Я предупредил.
Мы знаем, ты расстроен из-за Чарли.
Скопировать
Five citations, and you're looking at a violation.
Four of those, and you'll receive a verbal warning.
Keep it up, and you're looking at a written warning.
Пять предупреждений - и будет тебе нарушение.
Четыре таких - и ты получишь устный выговор.
Если продолжишь - получишь письменный выговор.
Скопировать
Four of those, and you'll receive a verbal warning.
Keep it up, and you're looking at a written warning.
Two of those, that will land you in a world of hurt, in the form of a disciplinary review, written up by me, and placed on the desk of my immediate superior.
Четыре таких - и ты получишь устный выговор.
Если продолжишь - получишь письменный выговор.
Два письменных... и окажешься в стране боли! В форме дисциплинарного доклада ... написанного мной..
Скопировать
Okay.
If a bomb goes off after we got a warning, do you know what'll happen to our insurance premiums?
Yeah, plus people will get hurt.
Хорошо.
Если бомба взорвется после предупреждения, знаешь что будет с нашей страховкой?
Да, плюс ко всему пострадают люди.
Скопировать
With everything this fortress can do,there must be some way to track her down.
If you had heeded my warning,this would have never happened.
Kara's well-being is no longer our concern,kal-el.
С учетом того, на что способна эта крепость, должен же быть какой-то способ найти её!
Если бы ты послушал моего совета, всего этого бы не произошло.
Судьба Кары больше не наша проблема, Кал-Эл.
Скопировать
That was your last chance, Miss Smith.
I did give you fair warning...
I am Slitheen!
Это был Ваш последний шанс, Мисс Смит. Все по честному.
Я честно сделала Вам предупреждение...
Я Слизин!
Скопировать
I don't know.
And Nick can start bleeding into this brain without any warning.
Yes, but the chances of complications from a mismatch...
Не знаю.
А кровотечение у Ника может начаться без предупреждения.
Да, но вероятность осложнений из-за частичного совпадения...
Скопировать
All right,you look very tired,so I'm just gonna go.
But I'm warning you,gaby,if we don't find those papers, so help me,I'M...
Hi. Um,I'm a friend of al's,and I was wondering if I could see him.
Так что ухожу.
Но я предупреждаю Габи, если мы не найдём эти бумаги, то...
Я – знакомая Эла и я хотела бы его повидать.
Скопировать
You don't know gaby.
thank god those cops let us off with a warning.
I was this close to my third strike.
Вы не знаете Габи.
Слава Богу отделались предупреждением.
А то я уже приготовилась к третьей отсидке.
Скопировать
Take your fucking hands off me.
Fair warning, Karen, that's all.
One day you'll thank me.
Убери от меня свои блядские руки.
Просто предупреждаю, Карен, и все.
Однажды ты поблагодаришь меня.
Скопировать
Listen, while I have you here with Toby,
I need to give you a formal warning about your job performance.
A formal warning?
Слушай, пока вы с Тоби здесь,
Мне нужно сделать тебе формальное предупреждение насчет твоей работы.
Формальное предупреждение?
Скопировать
It's in here.
I mean, we were talking almost every day at this point, and there was no warning.
I mean, maybe a couple of remarks that she'd used some things of ours.
Это тут.
Я хочу сказать, мы тогда общались почти каждый день, и никакого предупреждения.
Я имею в виду, хоть бы пару намеков что она использовала что-то из наших отношений.
Скопировать
I'm going to count to three.
I'm warning you.
He's waiting for me.
Я считаю до трёх!
Я предупреждаю тебя.
Он ждёт меня.
Скопировать
Oh put that down! Oh!
Hey now I'm warning you!
I'm peaceful, but ... oh!
Прекратите, ох!
Я предупреждаю вас!
Я никому не желаю зла, но... ох!
Скопировать
Do you think they could have hidden a nuclear device up Mrs. Clinton's...
Thompson, that kid who called in the warning was right!
We uncovered intel that terrorists have obtained a nuclear device and that they have most likely hidden it in Mrs. Clinton's... - Well, in her...
Вы думаете, они могли спрятать ядерное устройство в м-с Клинтоновской..
М-р Томпсон, тот ребёнок, который звонил с предупреждением был прав!
Мы обнаружили разведданные, что террористы приобрели ядерное устройство, и что они, скорее всего, спрятали его в м-с Клинтоновской..
Скопировать
He warned you before, Dad.
He sent you a warning.
No, no!
Ты уже был предупрежден, папа.
Он посылал тебе предупреждение.
Нет, нет!
Скопировать
-Why, you twonk?
Simon may have received something that he didn't realise was a warning.
-Tyler.
Ты совсем идиот?
Потому что Саймон мог получить что-то, что он не расценил как предупреждение.
- Тайлер.
Скопировать
Stella's been removed from this photo.
This was his warning to you.
Don Witham's the Spot the Ball photographer on the "Town Cryer".
Стелла, убранная с этой фотографии.
Это было его предупреждение вам.
Дон Уизам делает фотографии для игры "Угадай, где мяч" для "Городского вестника".
Скопировать
Put 'em all down.
No warning.
(Nathan) To preserve our way of life.
Ложите их всех.
Без предупреждения.
(Нэйтан) Сохранить наш образ жизни.
Скопировать
I went to see my father.
He gave me the same warning.
But I don't get it...
Я встречался с отцом.
И он предупредил о том же.
Я не понимаю.
Скопировать
He gave me a call, asked me if I'd help him with some embarassing prank he wanted to pull on you.
Thanks for the warning, Turk.
You're a good friend.
Он позвонил и спросил, могу ли я помочь ему с одним унизительным для тебя розыгрышем.
Спасибо за предупреждение, Терк.
Ты настоящий друг.
Скопировать
You can't expect her to be perfect.
How much warning did you give people before you sniped them?
I told you who it was. We're even.
Ну, это же была её первая перестрелка.
Нельзя же ожидать, что она сразу идеально выступит. А сколько предупредительных выстрелов делал ты, будучи снайпером?
Что?
Скопировать
Nothing you do could ever break that up.
Then why are you down here right now, warning me?
Gabrielle! What brings you down here?
Тебе никогда его не разрушить
Тогда зачем меня предупреждать
Габриэль Что тебя привело?
Скопировать
- Why?
I'm warning all the neighbors.
Felicia Tillman was attacked.
- Зачем?
Я предупреждаю всех соседей.
На Фелицию Тиллман напали.
Скопировать
- All right.
This is the final warning.
- What?
- Хорошо.
Последнее предупреждение.
- Что?
Скопировать
You got something to say?
WARNING!
The following scene contains language of a frank and explicit nature.
Ты хочешь что-то сказать?
ВНИМАНИЕ!
Следующие сцены содержат ненормативную лексику и обнаженную натуру.
Скопировать
- to work!
a warning was sent about my coming, but this says it all.
Directive 142 of the law the hygiene of public buildings.
-А, что, собственно, вы делаете?
- Как что делаю? Работаю!
Вы предупреждены о моем приходе. Все как положено.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Warning warning warning (yонин yонин yонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Warning warning warning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонин yонин yонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение