Перевод "BEAST WARS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение BEAST WARS (бист yоз) :
bˈiːst wˈɔːz

бист yоз транскрипция – 32 результата перевода

Pan has received a severe shock. who have been captured?
02 Beast Wars - part 2
Face me, Optimus!
Для Пан это серьезное потрясение. и что будет с Гоку и Транксом которые были захвачены?
" БИТВЫ ЗВЕРЕЙ.
- Сразись со мной, Кинг Конг!
Скопировать
So for now, let the battle be here on this strange, primitive world
And let it be called BEAST WARS!
Welcome back.
- Итак, пусть лучше битвы идут здесь. - В этом странном, примитивном мире. И зваться они будут ...
- ... Битвы зверей!
С возвращением.
Скопировать
Pan has received a severe shock. who have been captured?
02 Beast Wars - part 2
Face me, Optimus!
Для Пан это серьезное потрясение. и что будет с Гоку и Транксом которые были захвачены?
" БИТВЫ ЗВЕРЕЙ.
- Сразись со мной, Кинг Конг!
Скопировать
So for now, let the battle be here on this strange, primitive world
And let it be called BEAST WARS!
Welcome back.
- Итак, пусть лучше битвы идут здесь. - В этом странном, примитивном мире. И зваться они будут ...
- ... Битвы зверей!
С возвращением.
Скопировать
The darkness drops again;
know that twenty centuries of stony sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle, and what rough beast
Hey, Tony.
И снова тьма;
Но мне теперь известно, Что двадцать в дрёме каменной столетий Превращены в кошмар у колыбели, И что за страшный зверь, чей час уж пробил,
Привет, Тони.
Скопировать
No, like Spider-Man and shit, you know?
There's always a shitload of Star Wars nerds at those comic-book shows.
So we sell them a Princess Leia they can really fucking jerk off to.
Не, я о человеке-пауке и такой херне, понимаете.
Хуева туча задротов фанатов Звездных войн ходит на эти комикс-шоу,
А мы продадим им принцессу Лею, на которую они смогут заебато подрочить.
Скопировать
What?
Han Solo ain't never had no sex with Princess Leia in the Star Wars.
Guys, this isn't a literal adaptation here.
Что?
Хан Соло никогда не занимался сексом с Леей в Звёздных войнах.
Э-э, народ, это же не точная адаптация.
Скопировать
As a humanist, I have an abhorrence of war.
It's an activity fit only for beasts yet practised by no kind of beast so constantly as by man.
As a humanist, I share your opinion. As a king, I'm forced to disagree.
- Как гуманист я испытываю отвращение к войне.
Она подходит лишь для зверей, но ни одно животное не занимается войной так часто, как это делают люди.
- Как гуманист я разделяю твое мнение, но как король я вынужден не согласиться.
Скопировать
What is it?
Your Majesty, wars are expensive.
To pay for them you have to raise taxes. That's not always popular.
- В чем дело?
- Ваше величество, война требует больших расходов.
Вам потребуется поднять налоги, а эта мера не всегда популярна.
Скопировать
Your sister in law's shooting at 7th floor.
Beast... bester.
Leave me for god sack.
Твоя сестра снимается на 7 этаже.
Звери...изверги!
Ради бога, оставьте меня!
Скопировать
I'll see you.
And even though there's a beast inside all of us... hi.
I think I found a way to save lives.
Увидимся.
i.И даже при том, что внутри каждого из нас живет зверь...
Думаю, я нашла способ, как можно спасать жизни.
Скопировать
- Get her in the house. - Come on, then.
- You've been through the wars.
- What happened?
Отнеси ее в дом!
Ты будто на войне побывала.
Что случилось?
Скопировать
The teapot is everything!
Potts, the Beast would have killed himselfyears ago! I'm sorry.
This story is rather personal to me.
Чайничек - наше всё!
Без миссис Чайник, Чудовище давно наложил бы на себя руки.
Простите. Эта история мне очень близка...
Скопировать
Fight!
Like wars, most fights are started by people who won't get hit.
All right, then.
Драка!
Как и войны, большинство драк начиналось людьми, которые не хотели быть затронутыми.
Отлично.
Скопировать
Besides, those guys had to write.
They were separated from their loves by wars and hundreds and hundreds of miles.
I'm right here.
Эти парни тогда вынуждены были писать.
Они со своими любимыми были разлучены между ними были тысячи километров.
А я рядом с тобой.
Скопировать
What is it you've seen?
The Beast.
The Antichrist.
Да что ты видел?
Зверя.
Антихриста.
Скопировать
A wave that spread through my chest... and seemed to embrace the whole world.
Where's the beast, Mr. Guiga?
In the 21st Century everything will be different.
Волна эта прошла сквозь мою грудь и, казалось, заполнила весь мир.
Где же предел, сэр Гига?
Вот в 21-ом веке всё уже будет иначе.
Скопировать
- Play? What play?
I'm in the Langley Players production of Beautyand the Beast.
I play the teapot.
Какого ещё спектакля?
Я состою в театральном клубе Лэнгли, мы ставим Красавицу и Чудовище.
Я играю чайничек.
Скопировать
Forwho could ever love...
a beast?
Francine, this is the first I'm hearing ofany play.
Кто бы мог полюбить...
чудовище?
Франсин, я впервые слышу о каком-то спектакле.
Скопировать
The place I am going to where even God's work is distorted, and the vast destiny cannot be avoided.
I lie as a weary beast and the dawn light awakens me in the desert of death.
The spirits dispersed into barren places unknown to each other.
В том месте куда я отправился даже создание Бога было искажено И нависший рок нельзя было избежать.
Я лег как усталый зверь и лучи рассвета пробудили меня в пустыне смерти
Духи разошлись в покинутые земли неизвестные друг другу.
Скопировать
All this shouting and screaming...
So I asked audiences, this hatred, a lot of wars fought with hatred, and battles, just cos they've come
So I said, "Do you hate the French?"
Это спровоцировало столько криков и оров.
Так что я спросил зрителей об этой ненависти, немало войн начинало с этой ненависти, а сколько битв произошло из-за нее, ненависть в каком-то смысле двигатель.
Так что я спросил: "Вы ненавидите французов?"
Скопировать
But that's happened.
They had The Empire Strikes Back, the fifth of the four Star Wars films.
He is fucking with us numerically.
Но это уже случилось.
Они выпустили "Империя наносит ответный удар" пятый из четырех Стар Трек фильмов.
Он пытается наебать нас с нумерацией.
Скопировать
Of course, the true mark of coolness would be The Simpsons, wouldn't it?
Some people go like, "Wouldn't you like to be in Star Wars?"
But they cast Jabba, so I don't know who I'd play.
А предел мечтаний -- это, конечно, The Simpsons, согласны?
Иногда спрашивают: "А не хотели бы сняться в Star Wars?"
Но, нет, Джабба уже занят, кто мне там, на хуй, остаётся? Тучный штурмовик?
Скопировать
- Stick?
You're a beast.
- Come on.
- Плоской?
Ты чудовище.
- Перестань.
Скопировать
She's a witch.
She has had congress with the Beast.
She's in Congress?
Она ведьма.
Она сношается с Нечистым.
Она сношалась?
Скопировать
Our planet has been through so much this past year.
Wars, droughts, impeachments.
But we've never lost our sense of what's truly important:
За прошедший год наша планета многое пережила:
Войны, засуху, импичменты!
Но мы никогда не теряли ощущения самого важного:
Скопировать
Why not?
Wars end.
You gonna write that down?
Почему нет?
Войны заканчиваются.
Ты хочешь это записать?
Скопировать
My position is very simple.
research and development into artificial intelligence... is, as we all know, a holdover from the Cylon Wars
Quite frankly, I find this to be an outmoded concept.
Моя позиция очень проста.
Запрет на исследования и развитие искусственного интелекта, который, как мы все знаем, пережиток войны с Сайлонами.
Если честно, я считаю что это устаревшая концепция.
Скопировать
The Finns surrendered.
Maybe the Germans gave in too and the war s over.
Go get some water!
Финны капитулировали.
Может, немцы сдались? И войне конец...
Чего лежишь, неси воду!
Скопировать
All troops, gather around Root 89.
Concentrate your fire power... and stop the beast.
Turn 3 o'clock.
Всем подразделениям, собраться вокруг шоссе 89.
Сконцентрируйте огонь на туловище... и остановите зверь.
Направление - 3 часа.
Скопировать
have worn everything out, gnawed everything, smashed everything under their weight.
After the generations of other men, the wars, the civilizations, have thus been and gone on earth, breathed
not even a pain or a joy, but a ghost, a confused and distant memory that will give me a soul?
все истреплют, все обгложут, все раскрошат своей тяжестью.
После поколений новых людей, войн, цивилизаций, которые были и есть на земле, которые дышали тем же воздухом, что и я, пили ту же воду, и питались частями моего тела будет ли что-то неуловимое, волнующее, крошечное,
даже не боль или радость, а дух, беспорядочная память прошлого, которая подарит мне душу?
Скопировать
Got word from this fence I know.
There's a collector willing to pay top dollar for Star Wars:
Episode Vll.
Объявился знакомый скупщик краденого.
Один коллекционер заплатит круглую сумму за "Звёздные воины:
Эпизод VII".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов BEAST WARS (бист yоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы BEAST WARS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бист yоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение