Перевод "Bare-knuckle" на русский
Произношение Bare-knuckle (бэонакол) :
bˈeənˈʌkəl
бэонакол транскрипция – 28 результатов перевода
And I fight
- Bare-knuckle.
Yeah?
И дерусь иногда.
Без перчаток.
Да?
Скопировать
No.
Warner told me about your heroic bare knuckle bout.
Sometimes violence is a duty.
Нет.
Уорнер поведал мне о вашем героическом кулачном бое.
Порой приходится прибегать к насилию.
Скопировать
Yeah.
Why the fuck did you put Gorgeous George into a bare-knuckle boxing match two days before he had to fight
He was half his size.
Да.
Какого черта ты разрешил Красавчику Джорджу участвовать в бое без правил за два дня перед тем, как ему надо драться с Бомбардировщиком?
Он был меньше него в два раза.
Скопировать
You stay until the job's done.
It turned out that the sweet-talking, tattoo- sporting pikey was a gypsy bare- knuckle boxing champion
Which makes him harder than a coffin nail.
Ты останешься, пока работа не будет выполнена.
Оказалось, что сладкоголосый покрытый татуировками бродяга был чемпионом по боксу без правил среди цыган.
Что сделало его тверже, чем гвоздь в гробу.
Скопировать
I didn't expect him to get hurt.
You put the man into a bare-knuckle boxing match.
What the fuck did you expect?
Я не ожидал, что его побьют.
Ты разрешил парню участвовать в бое без правил.
Какого черта ты ожидал?
Скопировать
Well, look at him.
I've got a bare-knuckle fight in a couple of days.
I want to use the pikey.
Просто посмотрите на него.
У нас бой без правил через пару дней.
Я хочу, чтобы дрался бродяга.
Скопировать
Some queen livin' his wank fantasy.
Think about it, how many gay bare knuckle fighters are there?
You say you aren't a fag-hag?
Пусть сидит себе и дрочит втихаря.
Сам подумай, ну сколько там таких кулачных бойцов?
Так, значит, не западаешь на гомиков?
Скопировать
'
Sullivan, the last bare-knuckle champion of the world.
It was then I knew I was home.
- С Джоном Салливаном?
. С тем самым Салливаном, чемпионом мира по боксу.
Только там, на ступенях городской библиотеки, наконец по-настоящему ощутил, что вернулся домой.
Скопировать
I mean, bare knuckles, nobody throws a lot.
Those guys were trained in bare-knuckle style, you know?
It was like a news flash when somebody threw a punch.
Голыми кулаками никто не бьёт сильно.
Если посмотрите старые фильмы с Джеком Джонсоном, Джеффрисом и Корбетом они были обучены драться голыми руками.
Сильный удар был тогда большой редкостью.
Скопировать
You have to understand... that Mr. Ripstein is a great boxing enthusiast... a great student of the art... a great historian of the prize ring.
Ripstein believes the truest... purest expression of the sport... was the bare-knuckle fights of the
Oh, no, no.
Вы должны понять, что мистер Рипстейн - поклонник бокса. Большой почитатель искусства. Великий историк спорта.
Мистер Рипстейн считает, что самыми впечатляющими были бои девятнадцатого века с голыми руками. - По правилам Квинсбури.
- Нет, нет, нет.
Скопировать
always hated that description.
Such a sad attempt to avoid the bare-knuckle truth.
She'll make it.
всегда ненавидел эту формулировку.
Жалкая попытка избежать голую правду.
Она справится.
Скопировать
- Going to the studio?
Yeah, apparently Richard Sherman challenged Money Mayweather to a bare-knuckle brawl in Vegas last night
Shit. It's already 8:30.
- Едешь в студию? - Да.
Вчера в Вегасе Ричард Шерман вызвал Мани Мэйвезера на бой без перчаток. - Черт!
Уже полдевятого.
Скопировать
What would it be?
Flat gloves, bare-knuckle fights, taking dives, long odds, ring-ins and house stacking, I imagine.
I boxed during my youth in the AIF.
Что это могло бы быть?
Бои в обычных перчатках, без перчаток, поддавки, неравные шансы, подставные бойцы и подтасовки, Могу себе представить.
Я боксировал по молодости, будучи в армии.
Скопировать
You ain't fighting with that shit on, are you?
It's bare-knuckle up here.
Take 'em off.
Ты ведь не борется с этим дерьмом, ты?
Это кулака сюда.
Take 'em off.
Скопировать
This your way of impressing me?
You reckon I'll go all chilly 'cause you deduced I bare-knuckle fight?
Broken 51 times, grew back wanky.
Это твой способ впечатлить меня?
Ты рассчитываешь, я приду в восторг, потому что ты догадался о потасовке в баре?
51 перелом, срослись плохо.
Скопировать
Are you sure?
I was a bare knuckle fighter.
I am very sure.
Вы уверены?
Я участвовал в кулачных боях.
Конечно я уверен.
Скопировать
Not too many ways that happens, past punching things without gloves on.
My less-than-posh Irish background points to bare-knuckle clan fighting, and my still-pretty face says
You're no smarter than me, super-detective.
Не много вещей, что случаются, оставляют следы без надетых перчаток.
Мое менее-чем-превосходное ирландское прошлое указывает на барные потасовки между кланами, и мое всё еще симпатичное личико говорит, что я обычно побеждаю.
Ты не умнее меня, супер-детектив.
Скопировать
- What deal?
- Well, this bare-knuckle deal up and down the Appalachians.
I don't know that much about it, but my guess is,
В чем дело?
- Ну, это... ..Bare knuckle сделки, Вверх и вниз Аппалачи.
Я не так много знаю об этом.
Скопировать
Not exactly Ceasar's.
For bare-knuckle throw-downs it would work.
My god!
Не похоже на клуб "Цезарь".
Для рукопашных насмерть подойдет.
Бог мой!
Скопировать
Look, the hidden cameras are still in place so I can get more footage, but...
I mean, already what I've shown you here is a big step up from Bare Knuckle Backyard Brawls and Wild
This could be really huge for us.
Послушай, скрытые камеры до сих пор на местах, поэтому я могу достать еще материала, но...
Но уже это - большой шаг вперед по сравнению с "Голой ляжкой на шумном дворе" и "Горячими штучками Энсино".
Это, действительно, может быть прорывом для нас.
Скопировать
Tire iron?
'Cause neither one of you strike me the kind of bare-knuckle wankers I grew up with.
Try whiskey bottle.
Монтировка?
Потому что никто из вас не сможет ударить меня так, как те дрочилы с которыми я вырос.
Попробуй бутылку вискаря.
Скопировать
Best guess is 8 hours ago.
Skin abrasions say he got a bare-knuckle beating before he was strangled.
What about her?
8 часов назад
Повреждения кожи говорят о том, что его избивали прежде, чем задушить.
А что насчет нее?
Скопировать
Not much!
Three time bare-knuckle champion.
I've softened him up for you.
Не так уж много.
Трёхкратный чемпион в боях без правил.
Я поизмотал его для тебя.
Скопировать
Bloody Sunday Telegraph thought so.
"A bare-knuckle brawl" was their assessment.
It was brilliant, Hector. Really. I...
Чёртов Sunday Telegraph так считает.
По их мнению это был "бой без перчаток."
- Это было блестяще, Гектор.
Скопировать
You met Cyril on the way in.
Bare-knuckle champion from Goulburn.
Can kill a man with his hands.
На входе ты встретил Сирила.
Чемпион по боям без правил из Голберна.
Может убить голыми руками.
Скопировать
Poor... poor old Singh.
You know, I never told you this, Lawrence, but i used to be a bare-knuckle prize fighter when I was a
Back in the good old days, before you were born.
Синг пытался меня угомонить...
Я его одним ударом свалил. Я неплохо дрался на кулаках, когда мальчишкой работал в портах Бостона, Сан-Франциско, Нью Иорка...
Задолго до твоего рождения.
Скопировать
Spud runs with a type.
If that type see a small Asian woman destroy some wannabe Hydra thug in a bare-knuckle brawl, that type
I see your point.
Спад ошивается в определенном кругу.
И если там увидят, как маленькая азиатская женщина поколотила бандюков ГИДРЫ, они заговорят, и Уорд все поймет.
Ты прав.
Скопировать
And I don't blame you for the departure of Miss Bunting.
I didn't want to spend my life in a bare knuckle fight.
But something's changed.
И я не виню вас за отъезд мисс Бантинг.
Мне бы не хотелось всю жизнь провести в сражениях.
Но что-то изменилось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bare-knuckle (бэонакол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bare-knuckle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэонакол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение