Перевод "Beagle" на русский

English
Русский
0 / 30
Beagleгончая
Произношение Beagle (бигол) :
bˈiːɡəl

бигол транскрипция – 30 результатов перевода

Did you locate the punch bowl?
Well, I went to it like a homing beagle.
Let's get this up here where we can stick these in here for the kids from their favorite great-uncle.
Вы знаете, где найти чашу пунша?
Ну, я иду к ней, как гончая по нюху.
Давай спрячем это сюда. Подарки детишкам от любимого двоюродного деда.
Скопировать
Shouia. Slow is better.
- Don't like to brawl, my little beagle?
- No, my little fox.
Медленное дает лучшие результаты.
- Вижу, ты не жаждешь сражения?
- Не очень.
Скопировать
Farnon, could you ask your brother to drop by and pick up his tickets?
We're in a bit of a rush for the beagle hunt ball this year.
If he hangs about too much, he'll lose them, which won't please rachael at all.
Фарнон, вы не могли бы попросить своего брата заехать ко мне и забрать свои билеты?
Мы все очень взбудоражены этим ежегодным охотничьим балом.
Если он продолжит бродить вокруг да около, то упустит эти билеты, а Рейчел это вовсе не обрадует.
Скопировать
No, thank you, touch early in the day for me.
Here are your tickets for the beagle hunt ball.
Mind you don't lose them.
Нет, спасибо, для меня это рановато.
Вот ваши билеты на охотничий бал.
Смотрите, не потеряйте.
Скопировать
- Tristan!
Of course, the beagle ball.
Is James still here?
- Тристан!
Ну, конечно, охотничий бал.
Джеймс еще здесь?
Скопировать
I don't know.
How about the Beagle Boys?
I don't know either.
- Не знаю.
- А как будет "Братья Гавс"?
- Тоже не знаю.
Скопировать
The same she whose previous suitors litter the landscape like so many discarded husks.
Beagle balls, tennis tournaments, where will it all end, I wonder?
Not in tears, let us hope.
Той самой, чьи отвергнутые поклонники усеяли округу, как шелуха от семечек.
Охотничьи балы, теннисные турниры, когда же это, интересно, кончится?
Надеюсь, это кончится не слезами.
Скопировать
Something awful.
I've lost the tickets to the beagle ball.
I thought maybe James or Helen might have seen them here.
Какой-то ужас.
Я потерял билеты на охотничий бал.
Я подумал, может, Джеймс или Хелен видели их где-нибудь.
Скопировать
It's amazing, isn't it? Just pass the time of day with a female around here and tongues start wagging.
Also the colonel wants you to collect the tickets for the beagle hunt ball.
I'm having a lunchtime game with rachael tomorrow,
Только пройди по улице с женщиной, и языки сразу начинают судачить.
Полковник также хочет, чтобы ты забрал билеты на охотничий бал.
Завтра мы с Рейчел играем после обеда,
Скопировать
- Hello, Tristan.
Is this your first beagle ball?
First time I've ever been asked.
- Привет, Тристан.
Это ваш первый охотничий бал?
Первый, на который меня вообще пригласили.
Скопировать
Aye, it is... When you know how.
...that was the last time I invited Billy archer to the beagle ball.
Well, if you'll forgive me, I've got one or two things to clear up in the surgery, all right?
Да... когда знаешь, как.
...это был последний раз, когда я пригласил Билли Аркера на охотничий бал.
А теперь извините меня, мне нужно убраться в приемной, хорошо?
Скопировать
I didn't learn to walk till I was 1 0.
Spent my formative years nose-to-nose with the family beagle.
When I work on a crime, I ain't thinking about the crime.
Я не умел ходить почти до 10 лет.
Провёл свое детство нос к носу с нашей собакой.
Когда я работаю над делом, то думаю не о преступлении.
Скопировать
The only way I know.
Well, heaven knows I'm only the sort of beagle that the Boston Star sends out... to track down a bit
I don't think I'd be very comfortable being a watchdog.
Другому не обучен.
Хвала небесам, что я - всего лишь Гончая, которую "Бостон Стар" пустила по свету... на поиск новостей.
Цепным Псом быть как-то не хочется.
Скопировать
Captain, the one described as The Barbarian is also listed here.
Harrison of the SS Beagle.
At least there were some survivors down there.
Капитан, тот, кого назвали варваром, есть в списке.
Офицер Уильям Б. Харрисон, космолет "Бигл".
Хотя бы мы знаем, что там есть выжившие.
Скопировать
OK then.
Charles Darwin arrived on the Beagle in the Cape Verde islands.
He started his research work, intrigued by the birds there.
Хорошо, тогда свободны.
Чарльз Дарвин сел на корабль и возле берегов Сантьяго нашёл для себя новую область исследования.
Там Чарльз Дарвин провёл много времени за работой. Он исследовал птиц.
Скопировать
- My ex.
He posted a picture of our beagle,
Dr. Katherine Salazar Lewis Ruffington.
- Мой бывший.
Он закинул картинку нашей собаки,
Доктора Кэтрин Салазар Льюис Раффингтон.
Скопировать
Give it time.
Zitch dog, beagle in a Beetle.
Don't let Loretta get to you.
Подожди немного.
Бигль - в Жуке слева.
Не позволяй Лоретте доставать тебя.
Скопировать
No, seriously, guess.
Does it star a beagle who won't shut up?
Yep.
Нет, правда, угадай.
В нем снимается гончая, которая никак не заткнется?
Да.
Скопировать
There may be survivors there.
SS Beagle, small class-4 stardrive vessel, crew of 47.
Commanded by...
Там могут быть выжившие.
Корабль "Бигл", маленькое, 4-приводное судно, 47 человек экипажа.
Командир...
Скопировать
Jim, is there anything at all we know about this planet?
The SS Beagle was the first ship to make a survey of the star sector when it disappeared.
Then the Prime Directive is in full force, captain?
Джим, что мы знаем об этой планете?
Космолет "Бигл" был первым, кто картографировал этот сектор, пока он не исчез.
Значит, Главная директива в силе, капитан?
Скопировать
No doubt about it, captain.
The space debris comes from the survey vessel, the SS Beagle.
Missing for six years, and now this.
Нет сомнений, капитан.
Это обломки космографического судна "Бигл".
Он пропал шесть лет назад.
Скопировать
My father and I started meditating together when...
That's great, but I'd worry more about what that does to your reputation than whether you have beagle
I don't.
Мы с папой впервые начали медитировать вместе когда мне было...
Да? Это замечательно. Но я больше беспокоюсь о том, какую репутацию ты будешь иметь из-за этого независимо от того есть у тебя тик или нет.
У меня его нет.
Скопировать
It wasn't.
Beagle 2 transmitted 13 seconds.
This was classified above top secret.
Это было не так.
"Бигл 2" был на связи тринадцать секунд.
Это стало строго секретной информацией.
Скопировать
- Uh, he's a beagle.
- He doesn't look like a beagle.
- Well, that's what he is.
Он ищейка.
Он не похож на ищейку.
Но это не мешает ему быть ей.
Скопировать
- Well, that's what he is.
Keith's got a beagle, and she doesn't look like Snoopy at all.
Oh, really? Thank you very much.
Но это не мешает ему быть ей.
У Кейта есть ищейка, но она не похожа на Снопи.
Спасибо.
Скопировать
Beagle? No, ma'am.
That's just Beagle.
He's got absolutely no game in that area, trust me. Georgia.
Бигл? Нет, мэм.
Это же Бигл.
Он абсолютно не игрок в этом деле, поверь мне.
Скопировать
I know.
Beagle.
Hey, uh, he's not here, dad.
Знаю.
Бигл.
Привет, его здесь нет, отец.
Скопировать
His name... it was a dog name.
- Beagle.
- Beagle?
У него какое-то собачье имя.
- Бигл.
- Бигл?
Скопировать
Beagle?
- Yes, Beagle.
He took her from her mother's house without asking.
Бигл?
- Да, Бигл.
Он забрал её без проса из дома матери.
Скопировать
Beagle was there.
Beagle was there every single day.
He did something I could... never do.
Там был Бигл.
Бигл был там каждый божий день.
Он делал то, что я... никогда бы не смог сделать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Beagle (бигол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beagle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение