Перевод "Being There" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Being There (биин зэо) :
bˌiːɪŋ ðˈeə

биин зэо транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you.
Thank you so much for being there, Tib.
She was so lucky to have you.
Спасибо.
Большое спасибо, что была там, Тиб.
Ей повезло, что ты была рядом.
Скопировать
I know that it effected him very deeply.
In fact he wrote two songs about being there.
There should never be, anyone happier than me.
Я знаю, что происходящее сильно на него повлияло.
Он написал две песни о том, что происходило.
Не должно было быть никого счастливее меня.
Скопировать
I think you spent one day with her and it already sucked.
I think you didn't like being there, she didn't like having you there and you both realized that you
And that's why you spent your first night living with Robin out playing laser tag with me.
Я думаю, ты провел с ней всего лишь день, и уже этого хватило, чтобы ты понял, что это полный отстой.
Я думаю, что ты не хочешь там быть, она не хочет, чтобы ты там был, и вы оба поняли, что совершили огромную ошибку.
И поэтому ты провел первую совместную с Робин ночь играя со мной в "Лэйзер Тэг".
Скопировать
You know, I do remember things but...
I don't remember being there.
I don't remember experiencing those things.
Ты знаешь, я помню но...
Я не помню что была там.
Я не помню свои чувства там.
Скопировать
A couple of hours, then they'll be transferred for questioning.
Nina, I can't thank you enough for being there.
Really, I appreciate it.
Пару часов, потом их переведут для допросов.
Нина, я не знаю, как благодарить тебя за помощь.
Я очень ценю ее.
Скопировать
That's what you learn. It's OK to be scared.
About you not being there. It's not true.
It's, uh... what I told myself so I can blame you for my screwup.
Теперь ты знаешь что бояться - нормально.
То, что я сказал ночью что тебя не было рядом неправда.
Я так говорил себе, чтобы винить тебя за мои оплошности.
Скопировать
YEAH, SOMETHING LIKE THAT.
YOU KNOW, I REALLY MISS YOUR BEING THERE.
WELL... YOU'VE GOT LOTS OF OTHER JERKERS NOW.
Да, что-то в этом духе.
Знаешь, я скучаю по тем временам, когда ты там был.
Ну, у тебя теперь полно других дрочильщиков.
Скопировать
He acted on the moment. It wasn't right.
That doesn't make you right for covering it up, or make me right for not being there.
So we're all to blame. Let's just leave it at that.
Он действовал спонтанно и был не прав.
И ты не права, что покрывала его, я не прав, потому что не был рядом.
Все виноваты, так что не будем считаться.
Скопировать
That wasn't part of the dream.
That was the first time I remember my mother being there.
It isn't a dream.
Это не было частью сна.
Это было в первый раз Я помню, как моя мать, будучи там.
Это не мечта.
Скопировать
You are always rescuing me.
I can't believe that you go on being there for me.
Good night..
Ты всегда меня выручаешь.
Даже не верится, что ты до сих пор хочешь мне помогать.
Спокойной ночи.
Скопировать
Yes, I'm afraid that you will.
Not being there to raise them.
I know exactly what I'm doing, and it doesn't make me any less smart.
Да, я боюсь, что так.
Но я больше пожалею о детях, семье, что я не возилась с ними.
Я отлично понимаю. Что делаю. Разве это так плохо?
Скопировать
He has inherited great shamanic powers from his ancestors.
Having known Paul, and knowing his passion for Tuva, being there with him the day that he could finally
Paul feels everything from nature, from the wind, the earth, he is very unique.
От своих предков он унаследовал великую шаманскую силу.
Зная Пола, зная его интерес к Туве, будучи рядом с ним в тот день, когда он наконец вдохнул воздух Тувы, я был очень счастлив быть частью всей этой истории.
Пол хорошо чувствует природу, ветер, землю. Он уникальный человек.
Скопировать
When I met you in the garden... you were doing all those things.
If you intend being there tomorrow... I would wish you to dress and to behave in the same way.
However, it's beyond my power... to describe a whistle pictorially, whether it comes... from an Englishman or from a German dressed as an Englishman.
Когда я вас встретил сегодня в парке, вы делали все эти три вещи, сэр.
Если и завтра вы намереваетесь быть там, я бы попросил вас одеться и вести себя так же, как сегодня.
Однако не в моей власти изобразить на рисунке свист, независимо от того, кто свистит - англичанин, или немец, одетый англичанином.
Скопировать
The U-EX Oil story.
How careful are we being there?
How much have you spent on it so far?
История "U-EX Ойл".
Насколько мы там осторожны?
Сколько вы уже на это потратили?
Скопировать
You knew Carmen was there because you had your girlfriend threaten Mrs. Rutledge.
The only way you could have known was by being there and seeing what happened.
Make sense?
Вы заставили свою подружку шантажировать миссис Ратледж, потому что знали, что там была Кармен.
Знать все вы могли, если видели все своими глазами или на снимке. Вы завладели снимком, зная когда и где он был сделан.
Понятно?
Скопировать
That's not the word.
It's worse having dad and granddad on stage than being there myself.
- It must be a horrible profession.
Не то слово.
Проще самой быть на сцене, чем смотреть на папу и дедушку.
Ужасная профессия, наверное.
Скопировать
I've been thinking maybe we could forget the way it really happened.
tell how Harry visited me and went off in such a rage today and that's all we'd need to know about his being
No, somebody else might get the blame.
Я подумала, может, нам стоит забыть о том, что произошло на самом деле.
Я могу сказать, что Гарри заходил ко мне и ушёл страшно взбешённым. Тогда нам не надо будет объяснять его присутствие здесь.
Нет-нет, они могут обвинить кого-то другого.
Скопировать
Oh, dear! Are you hurt, my darling?
I don't recall that being there.
No, it was sent a while ago.
О, дорогой, ты не ушибся?
Не помню, чтобы они здесь стояли.
Нет, их принесли после твоего ухода.
Скопировать
- No, faith, she let it drop by negligence.
To th'advantage, I, being there, took't up.
Look, here it is.
Просто случай:
обронила Она его, а я подобрала. Гляди...
Ты девка славная!
Скопировать
Whitey, you're a modern Mata Hari.
This'll be a good excuse for being there, too.
Book me on the first plane to Havana, and call Mrs. Stanhope. Tell her to have my things ready.
Уайти, да ты просто Мата Хари.
Это будет отличным предлогом.
Забронируй мне билеты на ближайший самолет в Гавану и позвони миссис Стэнхоп, попроси, чтобы она собрала мои вещи.
Скопировать
Here's something to see. The Ant Hill.
About as good a view as you can get without actually being there.
That won't be long now, will it?
Отсюда виден Муравьиный холм.
Красивый вид, но с вершины был бы лучше.
Ждать уже недолго.
Скопировать
- Oh no, nothing like that.
Just that I'm worried, she being there alone and those strange things flying over the house and those
It's just got me worried.
Я волнуюсь.
Она там одна, а над домом летают эти странные штуковины. К тому же, все эти 2 дня на кладбище происходят какие-нибудь несчастные случаи.
Это меня беспокоит.
Скопировать
And you wonder...
You ask yourself what the sum total of your life represents what difference your being there at any time
Particularly in comparison with other men's careers.
И ты думаешь...
Спрашиваешь себя что представляет собой итог твоей жизни как твое присутствие в какое-то время где-то изменило что-либо и изменило ли оно вообще что-то.
Особенно по сравнению с карьерами других людей.
Скопировать
What is it?
Wow, you really have a knack for being there.
Come open up for me.
В чем дело?
Вы все время здесь.
Может откроете?
Скопировать
A ship just generates a soliton wave and then rides it through space like a surfboard.
This is going to be like being there to watch Chuck Yeager break the sound barrier or Zefram Cochrane
It should be interesting.
Корабль просто создает уединенную волну и, оседлав ее, летит сквозь космос, словно серфер по океану!
Быть здесь - это все равно, что наблюдать, как Чак Йегер преодолевает звуковой барьер или как Зефрам Кокрейн впервые совершает варп-полет.
Да, это должно быть интересно.
Скопировать
Believe me, Don Juan, it takes more than that to get a guy off.
Just being there, as you put it, is not enough.
Oh, I've touched a nerve.
Довести парня до оргазма не так просто, как ты думаешь.
Просто лежать рядом, как ты говоришь - этого недостаточно.
Кажется, я задел за живое.
Скопировать
How are you holding up?
Have you ever thought about being there for her?
What do you mean?
Как держишься?
Да как-то не очень Она думает, что сегодня особый вечер и мы завершим налаживать наши отношения, если ты поняла А ты поняла!
Ты это о чем?
Скопировать
She's the same.
Actually, I think she may have liked being there...
She also got to have as much candy and McDonald's as she wanted.
Совсем не изменилась.
Кажется, ей там даже понравилось. У нее был телевизор целыми днями и полный доступ к пульту.
Еще у нее были леденцы и продукты из МакДональдса.
Скопировать
It's not as if we didn't know how to listen before.
It's just being there and somebody talking to you, which is easy unless you're deaf.
There's not an awful lot of work involved there.
И не то, чтобы мы не умели слушать раньше.
Стоять и слушать, как с тобою разговаривают, очень просто, если, конечно, ты не оглох.
Ничего особенно сложного.
Скопировать
This is a silly stupid notion of all of you.
Inside every human being there are ten contradictory characters.
That's true, otherwise how can you be good at studies too?
У вас у всех превратное представление.
Внутри каждого человека заключена масса противоречий.
Да, это так, иначе отчего тебе учеба дается?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Being There (биин зэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Being There для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биин зэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение