Перевод "Best thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best thing (бэст син) :
bˈɛst θˈɪŋ

бэст син транскрипция – 30 результатов перевода

My teeth feel soft.
The best thing we had all night was the knichi.
Ohh... anyway, Corie had a good time.
У меня зубы мягкие.
Смешно, лучшим за вечер были ничи.
Хорошо, хоть Кори повеселилась.
Скопировать
- A minute ago I said a lot of things.
But now I think the best thing is to stick close to my husband.
Susie!
Было много чего.
Мой лучший выход – быть с мужем. Согласен?
Сьюзи!
Скопировать
I'll get shut of her next week.
If you take my advice, that's the best thing.
Oh, what's this?
На следующей неделе я от неё избавлюсь.
Это лучшее, что можно сделать.
О, а это что?
Скопировать
What's more, Mona disappeared from that party last night and she did not come home till 4:00 a. m.
So Jean and I decided that isolation from boys would be the best thing for both of the girls this crucial
Do you think that the camp is the answer?
Более того, Мона вчера вечером исчезла с той вечеринки и её не было дома до 4 утра.
Так что, мы с Джин решили, что лучше всего изолировать их обеих от мальчиков на это критическое для них лето.
Думаете, лагерь - это решение?
Скопировать
Yes, I'll wait outside, shall i?
Yes, well, that's perhaps the best thing, yes.
Certainly put my mind at rest on... On one or two... points there.
Хорошо, мне подождать снаружи, да?
Да, пожалуй, так будет лучше, да.
Вот я вроде бы скинул с плеч... пару-другую вещей...
Скопировать
I guess if it wasn't for Sam I'd just about have missed it.
I'd have been one of them amity types that thinks that playing bridge is the best thing that life has
Old Sam the Lion.
Не будь все ради Сэма, я бы упустила это. Что бы там ни было.
Тогда я была простушкой, которая думала, что играть в бридж - это лучше всего на свете.
О, Сэм Лев.
Скопировать
Even though I did lose the case. It wasn't my fault.
The case has made me a big lawyer but the best thing of all is that I'm here with you.
If I hadn't saved that shirt...
Даже если я проиграл дело, это не моя ошибка.
Я внезапно стал великим адвокатом, а ты теперь со мной.
- Если бы я не сделала это с рубашкой ...
Скопировать
Yes, I packed up everything, including the children, and moved in with my sister.
I thought that was the best thing for everybody.
Mrs. Winston!
Да, забрала все, включая детей, и переехала к сестре.
Я решила, так будет лучше для всех.
Миссис Уинстон!
Скопировать
He won't listen.
So we thought the best thing to do make her a partner, give her a full share.
Your father's dead?
Он не слушал.
Поэтому, мы подумали, что самое лучшее - это сделать ее партнером, взять ее в долю.
Твой отец мертв?
Скопировать
They're going to drive us crazy with their questions. Separating like this... it's so... unexpected.
I think the best thing is to tell them the truth.
That we can't be together.
Такое расставание... это... полная неожиданность.
Тереза, я думаю, лучше всего сказать им правду. Что мы не можем жить вместе.
- Правду?
Скопировать
Along in here, across the road.
It's the best thing I do.
What do you want?
Через дорогу
- Будь осторожен, Фелипе
- Что вам нужно
Скопировать
A what?
The best thing would be a bicycle.
A bicycle?
Что?
Лучше всего был бы велосипед.
Велосипед?
Скопировать
Yes, I know you are. I really know.
It's the best thing I ever heard. - Are they detectives?
- No, they're not detectives.
Да, я знаю, что ты его сохраняешь, не сомневаюсь в этом.
Это лучшие слова, которые я когда-либо слышала.
Эти люди полицейские?
Скопировать
It wouldn't... It wouldn't...
The best thing.
You're shaken up.
Это не... не...
Не лучшая идея.
Вас укачало.
Скопировать
I really don't know what to do.
The country is in crisis and the best thing is to await the President's commands.
Do you see what the people are like?
И я действительно не знаю, что делать.
Страна переживает большой кризис, и будет лучше... дождаться приказов Президента.
Ты видишь его, твой народ?
Скопировать
-Well, my wife... (chuckling) She...
Best thing, uh, best thing to do is talk dirty among yourselves.
Well, if you can't come to that, flick through the dirty books.
- Ќу, мо€ жена... ('"'" јЌ№≈) ќна...
Ћучшее, что можно сделать, это гр€зно болтать.
Ќу, если вы не можете придти, просмотрите гр€зные книги.
Скопировать
- You were in Canada. - True.
This is the best thing in the cottage.
Nice big pool.
- Ты был в Канаде.
Главная достопримечательность дома.
Бассейн.
Скопировать
They've made a couple of mistakes in it.
Comes time to wake him up in the morning and so I figure well the best thing is to wake him up, you know
he doesn't get out of his bad, so I wake him up
Они сделали там пару ошибок.
Утром приходит время просыпаться, его нужно будить,
сам он не встаёт, его бужу я.
Скопировать
you too!
I am in the skids for Arsenio, the best thing is for Aunt not to find out.
and she may send you to feed arsenic to your Arsenio you have to anihilate Ringo?
Ты тоже?
Я без ума от Арсенио! Я надеюсь, что тётушка не узнает об этом.
А то она может отправить тебя к Арсенио, чтобы ты накормила его мышьяком. Ты должна убить Ринго?
Скопировать
All this land's gonna be covered with water.
Best thing that ever happened to this town.
We may have to stop just a minute for the church to get out of the way.
Вся эта землю скоро будет покрыта водой.
Самое лучшее, что когда-либо случалось с этим городом.
Придется подождать минуту, пока церковь не сдвинется.
Скопировать
Yes, tremendous material advantages, but I doubt if even Axonite could increase the growth of human common sense.
But since you seem hell bent on getting hold of it, I suggest the best thing to do is to restrict its
- We?
Да, огромную материальную пользу. Но я сомневаюсь, что даже аксониту под силу прибавить немного здравого смысла людям.
Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств.
- Мы?
Скопировать
You should put away your sword.
The best thing for you is to go home and farm.
With Okada Izo gone, Kyoto will probably quiet down a bit.
Если вы хотите служить у меня, меч придётся убрать подальше.
Лучший выход для вас — вернуться домой в Тосу и заняться земледелием.
Без Идзо Окады жизнь в Киото станет поспокойнее.
Скопировать
It's wonderful for you.
It's the best thing in life.
There's nothing silly about it.
Всё это замечательно.
Меня больше волнуетто,..
...что происходит со мной.
Скопировать
- Put it down.
- No, this is the best thing for...
- Put it down.
Они это заслужили.
- Брось.
- Нет.
Скопировать
No, of course not, the man is completely...
I think the best thing would do if we gave Mr Holm preliminary the position of Mr Stiller
If you want to
Нет, совсем не отвечает, человек окончательно...
Думаю, лучше всего, если бы мы отдали господину Хольму должность господина Штиллера.
Если хотите.
Скопировать
Affairs by their very nature are time-consuming.
On the contrary, it's the best thing you can do.
Nothing makes you hornier than studying.
Любовные отношения по своей сути отнимают массу времени.
Наоборот, это лучшее, что ты можешь сделать.
Ничего тебя не делает так сексуально озабоченным, как учеба.
Скопировать
I'll try to refresh your memory:
"Victor, it's time to stop Marie-Charlotte is the best thing that has happened since Helene Dupont-Moreau
If we exercise the memory I'll remind you that you rented mansion on Avenue Foch 14 times.
Попытаюсь освежить тебе память:
"Виктор, пора остановиться" "Мари-Шарлотта - лучшее из того, что у нас было после Элен Дюпон-Моро".
Если уж мы тренируем память я тебе напомню, что ты 14 раз сдавал особняк на Авеню Фош.
Скопировать
Now calm down!
The best thing we can do is go on with our daily routine.
All right?
Успокойтесь.
Мы должны вернуться к повседневному распорядку.
Ясно?
Скопировать
What can we do for you?
The best thing to do is to see the remains of the first victim, the girl on the beach.
Okay, fine. Just bear with me, will you?
Что нам делать?
Для начала я должен увидеть останки жертвы, девушки с пляжа.
— Хорошо, подождите.
Скопировать
If this thing intended to kill us...
Might have been the best thing.
Good.
Если это существо намеревалось убить нас...
Возможно, была лучшая ситуация.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best thing (бэст син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение