Перевод "Best thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best thing (бэст син) :
bˈɛst θˈɪŋ

бэст син транскрипция – 30 результатов перевода

Don't you have classes, revision, essays?
The best thing I can do is wait for you.
That's kind. You're sweet.
У тебя нет уроков, контрольных, экзаменов?
Лучшее, что я могу делать, - это ждать тебя.
Это очень мило, Эрван.
Скопировать
Come on, how am I not supposed to make that joke?
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Ладно, как я мог удержаться от шутки?
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Скопировать
- Yeah.
Which,as it turns out... was the best thing that could've happened,really.
no kidding?
- Ага.
Что, как оказалось... было лучшим, что могло случиться, правда.
Без шуток?
Скопировать
No, he's out of there.
Well, it's probably the best thing for him.
How did he feel about you sending him back to New York?
нет, он ушел оттуда.
Ну, это вероятно его лучший поступок.
Как он себя чувствовал, когда ты отправила его обратно в Нью-Йорк?
Скопировать
Don't feel sorry for me.
Getting this job was the best thing that has ever happened to me.
Everything about it.
Не надо меня жалеть.
Эта работа - наверное, лучшее, что со мной когда-либо случалось.
И потерять ее... что ж, я думаю..
Скопировать
I should be there. - No. No, listen to me.
The best thing for you to do is stay at home.
You'll be the first one we call.
- Нет, послушай меня.
Самое лучшее, что ты можешь сделать - это оставаться дома.
Тебе мы сообщим первому.
Скопировать
Look, I'm sorry, Mr. Luthor. The onlyecret I've got is that I make a lousy cappuccino.
It's probably not the best thing to confess to your boss, huh?
Twice I've been pulled back from the brink of death, and both times it was by a member of the Kent family.
Простите, мистер Лютер, но мой единственный секрет в том, что я не умею делать капучино.
Зря я созналась в этом своему боссу.
Дважды я был на краю смерти и спасся. И оба раза меня спас член семьи Кентов.
Скопировать
I just wanted you to be safe.
You're the best thing that ever happened to me, and I took it for granted.
I'm just happy that-
Надеюсь, ты будешь в порядке.
Ты - лучшее что было в моей жизни. А я не ценил этого подарка судьбы.
Я просто счас...
Скопировать
That was a great vacation, huh, guys?
Best thing...
Totally spontaneous.
Это были отличные каникулы, так ведь?
Отличное приключение...
Причем совершенно спонтанное.
Скопировать
You got to go find my girl Billie.
Just tell her that I'm not blowing her off and that I love her and that she's the best thing that's ever
She's, she's my angel.
Ты должен найти мою девушку Билли.
Скажи ей, что я не забыл ее, и что я ее люблю и что она лучшее, что со мной случалось, Эрл.
Она, она мой ангел.
Скопировать
Are you gonna put me under?
Sir,it'll be the best thing that's happened to you all day.
is my brother gonna be okay?
Вы собираетесь меня вырубить?
Сэр, это будет лучшее из того, что случилось с вами за весь день.
Мой брат поправится?
Скопировать
Yeah?
I know it's hard, but it's the best thing for him.
Okay?
Да?
Я знаю, на такое тяжко решиться, но для него это будет оптимальным выходом.
Окей?
Скопировать
I have been married for 30 years.
Marriage is the best thing in life this gypsy does he remind you of anyone?
there are two sides to everything - good and bad. This projector for example...
А я женат уже 30 лет.
Это самое лучшее, что со мной произошло. Никого не напоминает тебе этот цыган?
Возможно, я покажусь странным, но у меня часто возникает ощущение, что нами манипулируют.
Скопировать
...and then we wonder why a UFO doesn't just land and say hello!
Do you know the best thing about necrophilia?
You don't have to bring flowers!
ј затем мы удивл€емс€ почему ЌЋќ не приземлитс€ и не скажет привет.
"наете, что самое хорошее в некрофилии?
¬ам не нужно приносить цветы.
Скопировать
No, there is no idea.
Do you know what the very best thing about all this is?
I knew, didn't I?
Нет, конечно.
А знаешь, что в этой истории самое интересное?
Я ведь обо всем знала.
Скопировать
"My dad's a pilot." "My dad's a dentist." You know what?
My dad is the best thing of all and I can't tell anyone.
You have no idea how hard it is, walking around with that secret.
мой отец водопроводчик, мой отец пилот, мой отец дантист.
Ты знаешь, мой отец лучше всех. А я не могу сказать об этом никому.
Ты представления не имеешь как сложно хранить такой секрет.
Скопировать
By primarily using electronics- rather than performing in the physical sense...
Through electronics and metal I discovered that the absolutely best thing was a purely mental approach
Am I incredibly fond of the electronics I use?
Прежде всего используя электронику, а не давая представление в физическом смысле.
Через электронику и металл... Я открыла для себя факт превосходства чисто психологического подхода.
Настолько ли сильно я люблю электронное оборудование, которое использую?
Скопировать
Nothing wrong with what I've got between my ears even though I have the physical symptoms of my illness.
The best thing... today, no, not tomorrow...
It's Monday today and if it was tomorrow, the most enjoyable thing would be acting.
То, что между ушами, у меня в полном порядке, хотя с виду может показаться обратное.
Сегодня мы устраиваем...
Нет, сегодня понедельник, это будет завтра. Завтра мы устраиваем представление.
Скопировать
You just have to start talking to us.
The bottom line is, Jamey, the best thing you can do for your son is to help us get Gaines now.
Why?
Ты просто должна начать с нами разговаривать.
В конце концов, Джэмми, наилучшее, что ты можешь сделать для своего сына, это помочь нам сейчас поймать Гэйнса.
Почему?
Скопировать
- Mourn the dead later.
Right now the best thing we can do is get this ship into the fight.
Yes?
- Оплакивать погибших будем потом.
Лучшее, что мы сейчас можем сделать, это вывести этот корабль в бой.
- Да?
Скопировать
- How could you still be depressed?
This is the probably the best thing that's ever happened to us.
- Us?
- Как можно до сих пор унывать?
Это, пожалуй, лучшее, что когда-либо с нами случалось.
- С нами?
Скопировать
He wants to pray for you, so that's why I brought him
Jong-Du, the best thing at a time like this is prayer
Let us pray
Сядись
Извините, но не могли бы вы снять с него наручники на время молитвы?
Прости эту заблудшую душу, ибо жаждет она найти избавление
Скопировать
I'm good.
Best thing for everyone.
I'm right there with you.
Я хороший.
Всего вам наилучшего.
Вы абсолютно правы.
Скопировать
I'm good.
Best thing for everyone.
I'm right there with you.
Я хороший.
Всего вам наилучшего.
Вы абсолютно правы.
Скопировать
Chloe, why aren't you at home sleeping?
If I fall asleep, I'll have nightmares, so I figure the best thing is keep busy.
God knows you left a mess for me to clean up.
Хлоя, почему ты не отсыпаешься дома?
Если я засыпаю – мне снятся кошмары, так что я решила, что лучше всего занять себя.
Один бог знает сколько мне теперь тут за тобой прибирать.
Скопировать
apparently you're still angry at me for committing you.
That was the best thing that could have happened to me.
Then why wouldn't you see me... or take my calls or e-maiI?
Нет, этому я научился у тебя. Ты всё ещё злишься на меня за то, что я сдала тебя в больницу.
Нет, это самое лучшее, что со мной могло случиться.
Почему же ты не хотел со мной видеться? Почему не отвечал на звонки и письма?
Скопировать
Go ahead, shoot.
The best thing about being me, there's so many me's.
Christ!
Ну что ж, давайте.
Самое приятное в моём положении то, что меня много.
Господи!
Скопировать
- She's 30 yards away, you're single now.
Come on, Marissa's the best thing that's ever happened to me.
Why don't you give that six months. You don't think that'll change?
- Она в тридцати ярдах, ты еще холост.
Да ладно, Марисса лучшее что со мной случалось.
Думаешь через шесть месяцев ничего не изменится?
Скопировать
Then pull your staff with one of your other writers. I'm not doing it.
The best thing I have to offer a woman is the same thing you offer a woman.
You. Yeah, but I'm all tied up, Mac. I'm using me.
я этого делать не буду.
что я могу предложить женщине что ты можешь предложить женщине - тебя.
но я так устал от этих крошек.
Скопировать
But we'll be doing this for him.
The best thing we can do for him is not to interfere.
But we can't leave things in the mess they're in.
Но мы же сделаем это ради него.
Лучшее, что мы можем для него сделать - это не вмешиваться.
Но мы не можем всё оставить как есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best thing (бэст син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение