Перевод "соляная кислота" на английский

Русский
English
0 / 30
солянаяsalt
кислотаacidity sourness acid
Произношение соляная кислота

соляная кислота – 30 результатов перевода

Так же я обнаружил низкий уровень кислотности.
Значит, так же там может произвоиться соляная кислота.
- Рамон, о скольки заводах идет речь? - Только об одном.
Hold on. I also found a Iow pH level.
It might also produce hydrochloric acid.
Ramone, how many plants we talking?
Скопировать
Как дела?
У меня на волосах соляная кислота, а так всё нормально.
Нет, но мне страшно скучно.
How's it going?
I have hydrochloric acid in my hair, but other than that, I'm fine. really?
No, but I'm incredibly bored with myself right now.
Скопировать
"Жив ещё?"
"Ты соляную кислоту выпил."
И он сказал: "Не удивительно, что от неё осталась дыра в горшке".
"Still alive?"
"That was hydrochloric acid you drank."
And he said: "No wonder it made a hole in the jerry."
Скопировать
И он сказал: "Не удивительно, что от неё осталась дыра в горшке".
Опасно пить соляную кислоту.
Зато было забавно.
And he said: "No wonder it made a hole in the jerry."
It's dangerous to drink hydrochloric acid.
That's what is so funny.
Скопировать
Это не фрикадельки.
Это меховые шарики в соляной кислоте.
Идиот!
That's not meatball soup.
That's my collection of fur balls in stomach acid.
You idiot!
Скопировать
Успокойтесь, мисс Джонсон, мы Вам поможем.
Соляная кислота.
Что случилось?
It's alright, Miss Johnson, we'll soon have you better.
Hydrochloric acid.
What's happened?
Скопировать
Дарко где-то там, поэтому начинайте.
Так, значит, мы пропустим ток через соляную кислоту, и это должно убрать следы от инструмента и восстановить
Буду честен - не думал, что это сработает.
Manicured fingernails.
If he did, would we be walking around with E = mc^2 T-shirts? Would you step back?
Maybe I'll tell you about the silver sliver Grissom found on Sandbox Girl's back.
Скопировать
О, Боже.
Кто-то подменил воду, которую она по привычке ставит себе на ночь, соляной кислотой.
Боже мой!
Oh, God..
If somebody substituted hydrochloric acid for the water that she placed habitually beside her bed, half awake, she would have swallowed sufficient of it before she realised.
God!
Скопировать
У него на кухне список несъедобных ингредиентов.
Очиститель, соляная кислота, фосфор спичечных головок... для получения эфира и лекарственные препараты
Чтобы из эфедрина быстро сделать метедрин.
In his kitchen, you'll find a grocery list of unsavory ingredients.
Drain cleaner, hydrochloric acid, match heads for red phosphorus ether and of course, the cold medicine.
That's for the ephedrine soon to become Methedrine.
Скопировать
Естественно, раз ты ее не любишь.
Например, валентности хлора и водорода противоположны, их молекулы легко соединяются и образуют соляную
Я все равно не понимаю.
I don't get it. No wonder that you don't like it.
Look, the valences of chlorine and hydrogen are opposed, so they bind easily to form hydrochloric acid.
Forget it.
Скопировать
Хорошо, кто-нибудь превратите меня в Джаду Пинкетт Смит.
Полиция до сих пор выясняет, кто наполнил емкость соляной кислотой.
Знаешь, что я думаю?
Okay. Someone turn me into Jada Pinkett Smith.
The police still can't figure out who filled that tank with hydrochloric acid.
You know what I think?
Скопировать
"Царская Водка".
Смесь концентрированной азотной и соляной кислоты.
Следовательно, это причина его смерти.
Royal water.
Nitro-hydrochloric acid.
Hence the state of him.
Скопировать
Правильное предположение.
Соляная кислота прекрасно реагирует с карбонатом кальция в скорлупе.
Мы сделали младенца динозавра, Моз.
A correct assumption.
Oh. The hydrochloric acid is reacting perfectly with the calcium carbonate in the shell.
We made a baby dinosaur, Moz.
Скопировать
Я уверен, туловище обезображивание был результате отмены коготь.
К обезображиванию ее лицо и руки являются следствием соляная кислота.
Для предотвращения идентификации?
I'm confident the torso disfigurement was a result of the lifting claw.
The disfigurement of her face and hands are a consequence of hydrochloric acid.
To prevent identification?
Скопировать
"Соляной."
Это просто другое название для соляной кислоты, не так ли?
Я не знаю, сэр.
"Muriatic."
It's just another name for hydrochloric acid, isn't it?
I don't know, sir.
Скопировать
- Сидите смирно.
Соляная кислота воздействует на магнезию, имеющуюся в шоколаде и морепродуктах, и тогда происходит реакция
Нектарин?
- Sit quietly .
hydrochloric acid affects magnesia available chocolate and seafood and then there is a reaction ...
Nectarine ?
Скопировать
Он опробовал кислоты.
серную кислоту, соляную кислоту, угольную кислоту.
Он пробовал газы... кислород, азот, водород... безуспешно.
He tried acids.
Sulfuric acid, muriatic acid, carbonic acid.
He tried gasses... oxygen, nitrogen, hydrogen... with no success.
Скопировать
...
Это не соляная кислота.
Это не эфир.
(sniffs)
It's not muriatic acid.
It's not ether.
Скопировать
Мои друзья повысили кислотность твоей крови.
Этому должно быть какое-то ведьминское объяснение, но по существу Дэймон пьет соляную кислоту.
Я советую тебе уйти до того, как заклинание перестанет действовать.
My friends here raised the acidity of your blood.
There must be some witchy explanation for it, but Damon's basically drinking hydrochloric acid.
I suggest you leave before the spell wears off.
Скопировать
Это позволяет быстро выводить разлагающуюся плоть, чтобы она не задерживалась в организме и не могла навредить.
У них также очень кислая слюна и их желудок производит большое кол-во соляной кислоты, необходимой для
Пищеварительная система человека в ~12 раз длиннее тела.
This enables speedy removal of decaying flesh which can poison their body if it stays too long.
They also have very acidic saliva and their stomachs produce large amounts of hydochloric acid, which is necessary to digest flesh.
The human digestive system is about twelve times the lenght of our body.
Скопировать
Я проанализировала образцы, выявила следы соляной кислоты.
был мастером по изготовлению кожаных изделий на заказ, что может объяснить, почему сибирская язва и соляная
Есть какие-нибудь еще отпечатки кроме тех, что я снял с МР3 плеера?
I analyzed a swatch- detected traces of muriatic acid.
Turns out our vic, Kevin Carmichael, is a custom-made leather goods entrepreneur, which may explain why the anthrax and the muriatic acid were already on his shirt when he was murdered.
Any other prints beside the one I pulled from the MP3 player?
Скопировать
Химические ожоги не соответствующие сибирской язве.
Я проанализировала образцы, выявила следы соляной кислоты.
Выходит наша жертва, Кевин Кармайкл, был мастером по изготовлению кожаных изделий на заказ, что может объяснить, почему сибирская язва и соляная кислота уже были на его рубашке в момент его убийства.
Chemical burns inconsistent with anthrax.
I analyzed a swatch- detected traces of muriatic acid.
Turns out our vic, Kevin Carmichael, is a custom-made leather goods entrepreneur, which may explain why the anthrax and the muriatic acid were already on his shirt when he was murdered.
Скопировать
Безумие.
Это ты налил соляную кислоту в эту чашку?
Да, пытался вывести эти пятна.
That's crazy.
Did you put hydrochloric acid in this mug?
Oh, yeah. I was trying to get the stains out.
Скопировать
я двигаюсь пожалуйста, почувствуйте меня
Вкус как у корицы, фундука, и остатки соляной кислоты.
Когда ты выходишь из комнаты, в ней становится темно.
I'm motioning. Please sense me.
It tastes like cinnamon, hazelnut and just a hint of hydrochloric acid.
It gets dark whenever you leave the room.
Скопировать
Это означает новые VIN-номера и серийники.
А на случай, если кто-то дотошный решит приглядеться повнимательней, соляная кислота и напильник - отличный
Ну вот, готово.
That means new vin tags and a new registration.
And in case someone decides to check closely, some hydrochloric acid and a file will make the etched vin number on the car chassis impossible to read.
Well, that's it.
Скопировать
У меня нет аппетита.
Он появится, когда вынесут креветок в соляной кислоте.
Что-то не так?
I don't really have much of an appetite.
But you will when they bring out the prawns in hydrochloric acid. It's fantastic, Sondra.
What's the matter?
Скопировать
Хорошие новости, я надеюсь!
Да, я протравила его соляной кислотой, хлоридом меди и дистиллированной водой.
Бла-бла-бла. Хорошо.
Oh, good, I hope.
Yeah, well, I etched it with hydrochloric acid, cupric chloride and distilled water.
Yada yada yada.
Скопировать
Так она сделала выдох в то время как под водой. Сароян:
Есть также следы кислорода, азота, соляная кислота, уксусная кислота, энантовая кислота, каприновая кислота
Это была посмертная отрыжка О, Боже.
So she did exhale while submerged.
There are also traces of oxygen, nitrogen, hydrochloric acid, acetic acid, oenanthic acid, decanoic acid, glycerine, glucose, ethanol...
It was a postmortem eructation.
Скопировать
Это согласуется с теорией, которую я разработал.
У вас есть раствор соляной кислоты, стекающий по одной шахте и гидрат цинка поступающий вниз по другой
Водород.
That kind of gelled with a theory that I had developed.
You had a dilute hydrochloric acid solution coming down one shaft and hydrated zinc coming down the other shaft and when they combined in the queen's chamber, they created hydrogen.
Hydrogen.
Скопировать
Любой варщик знает, что, если технический спирт попадет в емкость, ты просто взорвешь себя.
Поэтому ты используешь соляную кислоту...
Ну вот ты и проговорился.
Ever cooker knows you use denatured alcohol In a cook pot, you're gonna blow yourself up.
It's why you use hydrochloric...
- So now you get it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соляная кислота?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соляная кислота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение