Перевод "Bitter Moon" на русский

English
Русский
0 / 30
Bitterгорько горечь горький ожесточённый ожесточение
Moonлуна месяц
Произношение Bitter Moon (бите мун) :
bˈɪtə mˈuːn

бите мун транскрипция – 31 результат перевода

Slow things down.
Bitter Moon.
Remains of the Day.
Этo yвeличивaeт пpoцecc.
Гopькaя лyнa.
Ha иcxoдe дня.
Скопировать
Slow things down.
Bitter Moon.
Remains of the Day.
Этo yвeличивaeт пpoцecc.
Гopькaя лyнa.
Ha иcxoдe дня.
Скопировать
Who are you?
I'm a christian man, the child of everlasting joy, through the merits of the bitter passion of christ
This is the joyful answer.
Кто вы такой?
Я христианин, дитя вечной радости, идущей от заслуг тяжких страстей Христовых.
Я радуюсь этому.
Скопировать
Stakes have grown higher.
They are my bitter enemies.
They constantly seek my downfall. And if you do not help me, then you help them.
Ставки растут, мистер Кромвель рассказал мне, что король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Они мои лютые враги и постоянно копают под меня.
И если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Скопировать
The King now dines with Norfolk and Boleyn.
They are my bitter enemies and if you do not help me, then you help them!
Thomas Tallis, we love your music.
Король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Они мои лютые враги и если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Томас Таллис, нам нравится ваша музыка.
Скопировать
You've drunk enough.
I'm not bitter, though.
Even after being stood up at the World Cup.
Ты уже пьяна.
Тем не менее я не разозлилась.
Даже после матча Кубка мира.
Скопировать
the virus is in.
we're standing on the moon, dr. Grey.
I ju wanted to drop off the form myself.
Вирус введен.
Мы высадились на Луну, доктор Грей.
Я хотела сама занести анкету.
Скопировать
There's a full moon tonight.
It's called a "sailor's moon."
Maybe it will bring you good luck, eh?
Полная луна сегодня ночью.
Ее зовут "луна моряка".
Возможно, это принесет тебе удачу?
Скопировать
Folks, it's an honor for me to be working in this studio.
This is the very soundstage where we faked the moon landing.
And the JFK assassination.
Друзья, для меня честь находиться в этой студио.
Именно здесь мы сделали фальшивую посадку на луну.
И убийство Кеннеди.
Скопировать
-Mm-hm.
Yeah, all the murders happened in the week leading up to the full moon.
-Which is this week, right?
-Хм.
Да, все убийства случились за неделю до полнолуния.
До полнолуния неделя, верно?
Скопировать
Yeah.
- Ah, Moon pies.
- What?
- Да.
- Ах, лунные пироги. - Что? Перевели:
Phibi, 659797, galllina_bl, daisyblooming,MerZost,hottern - Ах, лунные пироги.
Скопировать
Every time she took me to the cinema, she'd buy me pears on a skewer.
Last night, the moon was pale and mesmerizing
Even the pine forest held its breath
Каждый раз когда она брала меня с собой в кино она покупала мне груши на вертеле
Луна вчера вечером была бледной и гипнотизирующей
Даже сосновый лес затаил свое дыхание
Скопировать
If they're police, are we under arrest?
Are we trespassing on the moon or something?
No, but I like that!
Они из полиции. Значит, мы под арестом?
За незаконное проникновение на Луну?
Нет, но идея отличная!
Скопировать
Judoon must have locked it down.
Judoon platoon upon the moon.
I was just travelling past, I swear, I was just wandering.
Наверняка джадуны заблокировали.
Отряд джадунов на Луне.
А я-то просто мимо проходил, клянусь. Гулял себе.
Скопировать
You must have a partner or something.
We're stuck on the moon, running out of air, with Judoon and a bloodsucking criminal, and you're asking
Come on.
Наверняка же есть партнёр.
Люди!
Идём.
Скопировать
It's raining, Martha!
It's raining on the moon.
Pass me the first aid kit.
Дождь, Марта!
Дождь на Луне.
Передайте аптечку.
Скопировать
I get center stage.
"The light of Shadmoch's hollow moon "doth shine on to a point in space, "betwixt Dravidian shore..."
What was that?
Я выхожу на первый план.
Луны шадмокской свет глухой cверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских...
Что это?
Скопировать
I'd have kissed if I knew how to make choices.
But not even when the world chooses for me... and turns out the lights, to light up the moon... not even
A bunch of ugly men, they say we're hideous... but they're the hideous ones, the whole lot of them!
Я бы поцеловала его, если бы умела делать выбор.
Но если бы даже мир не выбирал за меня... не гасил бы дневные огни, не зажигал бы луну... даже тогда я не смогла бы выбрать то... что стучит в моём сердце.
Какие-то ужасные люди сказали, что мы отвратительны... сами они отвратительны, все до одного!
Скопировать
But in the rain of time, that forgetful rain, did you wash my love away?
When the rain stops falling, the moon will shine again.
Then, just then, will you come back?
Но этот дождь, забвенья дождь зачем унес мою любовь?
Когда кончится дождь, на небо вновь взойдет луна.
Тогда ты, дождь, забвенья дождь, вернешь ли мне мою любовь?
Скопировать
Big enough to seal a box.
...music in-in the moon-l-light...
- ...m-mighty nice.
Довольно крупный,... Ветер гонит корабли.
...пре-вос-ход-но...
- ...превосходно.
Скопировать
We don't do enough of it.
- A little less Grey's Anatomy, a little more Good Night Moon, perhaps. - You're blaming me?
- No, I'm blaming me who comes home with 40 scripts a night after working a full day.
Мы мало с ним занимались. - Возможно, ему стоит меньше смотреть Grey's Anatomy, и больше читать на ночь Good Night Moon.
- Ты обвиняешь в этом меня?
- Нет, я себя виню, что прихожу домой после работы и читаю по 40 сценариев за ночь.
Скопировать
I'm sorry.
Like you always say that, this moon... who moon?
The moon on the sky.
Извини.
Как ты всегда говоришь, эта луна... Какая луна?
Луна на небе.
Скопировать
Like you always say that, this moon... who moon?
The moon on the sky.
Like you always say that this moon isn't a moon, it's a dream that you have seen it for me.
Как ты всегда говоришь, эта луна... Какая луна?
Луна на небе.
Как ты всегда говоришь, эта луна вовсе не луна, а мечта, которую ты видишь для меня.
Скопировать
The moon on the sky.
Like you always say that this moon isn't a moon, it's a dream that you have seen it for me.
Tonight i've touched that dream.
Луна на небе.
Как ты всегда говоришь, эта луна вовсе не луна, а мечта, которую ты видишь для меня.
Сегодня я коснулся этой мечты.
Скопировать
Oh, Great Leader we come to enjoy you
You make sun and moon In the sky
The earth is spinning because of your laughter
О, Великий Вождь, мы пришли радовать тебя
Ты создаёшь солнце и луну на небе
Земля крутится из-за твоего смеха
Скопировать
I'd just be able to count down from my previous cycle.
Plus, I'd be more in tune with the moon and the tides.
Can we just get back to work?
Я бы все считал от своего последнего цикла ...
Плюс, я бы жил по фазам луны и приливам. Мы можем вернуться к работе?
Да.
Скопировать
Your boyfriend is so weak, he needs steroids just to watch baseball.
Jim couldn't hit a ping-pong ball of the size of the moon.
Were Jim's parents first cousins that were also bad at ping-pong?
Твой парень такой слабак, что без стероидов даже смотреть бейсбол не сможет.
Джим не сможет отбить шарик хоть размером с луну.
А родственники Джима тоже плохо играют в пинг-понг?
Скопировать
Convoys are really fun. Pull up next to each other. Give each other the finger.
Moon each other. Uh, we're gonna go tonight.
But we're gonna see you there tomorrow morning, right?
Сдерживать других ... крутить всем фиги ... показывать всем задницу ..
Мы уедем сегодня вечером, а завтра вас там увидим.
Точно? Хорошо.
Скопировать
All right. Your loss. Wait.
Um, how would you moon us if you were driving? Cruise control.
Oh.
Как вы можете показать задницу если вы за рулем?
Авто-пилот ...
Джим!
Скопировать
I took the trouble to fly to Okinawa!
So you are bitter.
- Let bygones be...
Но я же прилетела на Окинаву!
Ты злишься.
— Что было, то...
Скопировать
- We swim in.
There's a moon pool, a room with an open floor at the base of the station, big enough for a submarine
Even if the station's flooded, I think I'll be able to find the relay switch and disable it.
Там есть док..
Зал без пола в основании станции Достаточно большой, чтобы пришвартовать подлодку
Даже если станция затоплена я смогу найти переключатель реле, и выключить его
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bitter Moon (бите мун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bitter Moon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бите мун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение