Перевод "Bundle bundle bundle" на русский
Произношение Bundle bundle bundle (бандол бандол бандол) :
bˈʌndəl bˈʌndəl bˈʌndəl
бандол бандол бандол транскрипция – 31 результат перевода
What's the matter?
Bundle, bundle, bundle.
That's all you can talk about.
В чём дело?
- Клад, клад, клад.
Это всё, о чём вы можете говорить.
Скопировать
Great, I'll come with you.
Shouldn't you bundle up?
Here, let me enchant your pants.
Чудесно, я с тобой!
Тебе стоит укутаться потеплее.
Давай я заколдую твои штанишки.
Скопировать
Does your dad know you're down here?
"Congratulations on your bundle of joy. "
Something you forgot to tell me? You should take these back to where you found them.
- Да.
Поздравляю с этим безмерно радостным событием. Ты что-то от меня скрываешь?
Лучше отнеси их туда, где взял.
Скопировать
Five billion years later, my mum's dead.
Bundle of laughs, you are.
That's not supposed to happen.
Через пять миллиардов лет моя мама будет мертва.
А ты забавная.
Этого не должно было случиться.
Скопировать
See, we fly over the train car. The captain and Zoe sneak in.
We lower Jayne onto the car... and they bundle up the booty, and we haul 'em all back up.
Easy as lying'.
Видишь ли, мы летим над вагоном, где спрятались Капитан и Зоуи
Мы опустим Джейна на крышу вагона и они привяжут добычу, и мы вытащим его наверх
Легко как вранье
Скопировать
See, we fly over the train car. The captain and Zoe sneak in.
We lower Jayne onto the car... and they bundle up the booty, and we haul 'em all back up.
Easy as lying'.
Видишь ли, мы летим над вагоном, где спрятались Капитан и Зоуи
Мы опустим Джейна на крышу вагона и они привяжут добычу, и мы вытащим его наверх
Легко как вранье
Скопировать
I could've sworn she was lookin' right at me.
So I attached a box of tissues to the sun visor... sold the idea for a bundle, and voilà.
The Weeper Keeper was born.
Могу поклясться, она посмотрела прямо на меня.
Я приделал коробку с салфетками к козырьку от солнца... двинул идею на патент, и вуаля.
Так и появилась Салфеткодержалка.
Скопировать
Teach me a song, I sing and you dance.
We'll make a bundle.
You're nuts, kiddo.
Покажи мне мелодию, я буду петь, а ты танцевать.
Мы будем в паре.
Ты сумасшедший, малыш.
Скопировать
We know his view. We respect it. And now he must respect ours.
Grace pulled her bundle out from under the bureau to change into her own clothes, only to discover that
Next to it was a folded sheet of paper.
Мы знаем его мнение, уважаем его, пусть и он уважает мнения остальных.
Грэйс достала свёрток из-под бюро, чтобы переодеться в свою одежду. И вдруг она заметила, что кто-то его уже развязывал и оставил буханку хлеба.
Рядом с ней лежал свернутый листок бумаги.
Скопировать
Several people had the same idea.
They had eased gifts into the bundle for her.
Jason's beloved little penknife lay there, all polished and shiny.
Подобная мысль пришла в голову и нескольким другим людям.
Все они оставили для неё свои подарки.
В свёртке лежал весь отполированный и сверкающий любимый перочинный ножик джэйсона.
Скопировать
Get that straight.
Everything happened exactly as it did but without the bundle, and I got the phone call, not you.
Yes, Sam.
Ничего не добавляй.
Расскажи все, как есть в точности, но без посылки, и я, а не ты, ответил на звонок.
Да, Сэм.
Скопировать
Everything go all right?
Nothing said about the bundle, huh?
That's swell.
Все в порядке?
Ты ничего не сказала про сверток?
Ты молодец.
Скопировать
In the Holland box, at the post office there's an envelope with my scrawl.
In that envelope, there's a parcel-room check for the bundle we got yesterday.
Now, get that bundle and bring it here, p.d.q.
в голландской коробке, на почте есть конверт с моими каракулями.
В конверте находится квитанция на сверток, который мы получили вчера.
Пойди получи этот сверток и принеси сюда, ко мне домой.
Скопировать
In that envelope, there's a parcel-room check for the bundle we got yesterday.
Now, get that bundle and bring it here, p.d.q.
That's a good girl.
В конверте находится квитанция на сверток, который мы получили вчера.
Пойди получи этот сверток и принеси сюда, ко мне домой.
Хорошая девочка.
Скопировать
I'm listening.
The weight of the bundle, 17.
Well, either that's a lot of laundry, or it's the odds on Hotbox.
Я слушаю.
Вес пакета 17.
Это либо очень много стирки, либо ставка на Хотбокс.
Скопировать
That bothers you, eh?
What bundle?
You've never told me.
- Это беспокоит тебя, а?
- Какой клад?
Ты никогда не говорил мне.
Скопировать
Since I'm a stranger, here are my papers if you want to see them.
Maybe you'll find the bundle.
An envelope with the heading of my son's store:
Так как я незнакомец, вот мои бумаги, можете посмотреть.
Поищите, возможно найдёте клад.
- Конверт с названием магазина моего сына.
Скопировать
I swear I'll make you talk.
You took the bundle!
You leave him alone!
Клянусь, я заставлю тебя говорить.
Ты взял клад!
- Оставь его в покое, наконец!
Скопировать
I've been thinking about your wife's niece.
It seems a pity to bundle her off before she's seen anything of the county.
I've nothing against her stopping.
– Может, завтра. Я вот думаю о Мэри.
Жаль девушку держать взаперти.
Но я не против её пребывания здесь.
Скопировать
If he can't talk, it's the end of everything.
How will we ever find the bundle now?
That bothers you, eh?
Если он не может говорить, это конец всему.
Как мы найдём клад сейчас?
- Это беспокоит тебя, а?
Скопировать
Yet they say, "A rolling stone gathers no moss."
To think this bundle is in the house, and only Emperor knows its hiding place.
Today's a day we'll remember.
- Про таких говорят: "Катящийся камень мхом не обрастёт" - Да.
- Клад спрятан дома, и Император знает где.
- Мы ещё не раз вспомним сегодняшний день.
Скопировать
Grandpa.
The bundle.
Where did you hide it?
- Отец.
- Клад.
Где вы его спрятали?
Скопировать
- Leave me alone!
- Well, did you find the bundle?
We didn't find anything.
- Оставь меня в покое!
- Ну, ты нашёл клад? - Конечно, нет.
Мы ничего не искали.
Скопировать
- Well, explain.
- This bundle came from Emperor's father, a railroad man.
He was called Knapsack, always wandering.
- Ну, объясните мне.
- Этот клад достался Императору от его отца.
Его прозвали Котомка. Он всегда бродил.
Скопировать
I hope you don't suspect me.
- I didn't even know about this bundle.
- Do you know this?
- Я надеюсь, вы не подозревайте меня.
Я ничего не знал о кладе.
- Тебе знакомо это?
Скопировать
Go away, Marie!
What did you do with the bundle?
I swear I'll make you talk.
Уходи, Мари!
Что ты сделал с кладом?
Клянусь, я заставлю тебя говорить.
Скопировать
Will you women get the hell out of here?
- Where is the bundle?
- I didn't take it.
- Вы уберётесь отсюда, женщины!
- Где клад?
- Я не брал его.
Скопировать
Don't you get it?
You're all pathetic with your bundle, accumulating cent after cent.
A cent is a cent. 5 cents is a coin. And a coin is a coin.
Разве не вы сами взяли его?
Мне жаль вас с вашим кладом и вашими сантимами.
Сантим к сантиму 5 сантимов это су, и су к су...
Скопировать
I'll assure the others of your innocence.
But tell me where you hid the bundle.
What's the matter?
Я буду уверять других в твоей невиновности.
Но скажи мне, где ты спрятал клад.
В чём дело?
Скопировать
What's the matter?
Bundle, bundle, bundle.
That's all you can talk about.
В чём дело?
- Клад, клад, клад.
Это всё, о чём вы можете говорить.
Скопировать
I just have a good memory of the dictation from my high school entrance exam.
With such a good memory, might you remember where you did the bundle?
Where are you going?
Просто, у меня хорошая память. Я декламировал свой ответ на школьном экзамене.
Раз у тебя такая хорошая память, может ты вспомнишь, где клад?
Куда ты?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bundle bundle bundle (бандол бандол бандол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bundle bundle bundle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бандол бандол бандол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение