Перевод "CACKLES" на русский
Произношение CACKLES (каколз) :
kˈakəlz
каколз транскрипция – 30 результатов перевода
(slurring) "A big fat man with a beard and a red coat."
(cackles) "This is fantastic."
- "And he's got a sack full of Gripples." - (laughter)
"большой толстый человек с бородой и в красном полушубке".
"это фантастика".
- "И у него был мешок полный грипплов"
Скопировать
All right, let's look in the other drawer.
(Cackles) Mickey Mouse!
Mickey Mouse!
Хорошо, заглянем в другой ящик.
Микки Маус!
Микки Маус!
Скопировать
Boy, did she wipe you out pretty good!
[Cackles] Come on. What do you say we go back to the Lucky 7-11?
This time we'll really get some sake.
Смотри, как она тебя умыла!
Ладно, может вернёмся в Lucky 7-11?
В этот раз нам там точно нальют сакэ.
Скопировать
(MAN) Take a view!
(CACKLES)
(HE CLEARS HIS THROAT)
(МУЖСКОЙ ГОЛОС) Ну и вид отсюда!
(ХИХИКАЕТ)
(ПРОКАШЛИВАЕТСЯ)
Скопировать
He points the shotgun at me, pulls the trigger, says, "Boom,"
and cackles like a maniac.
- See?
Он направил дробовик на меня, нажал на курок, сказал: "Бум"
и хохотал как маньяк.
Видите?
Скопировать
What are we afraid this chicken?
Let cackles!
Only shorter!
Чего мы боимся эту курицу?
Пусть кудахчет!
Только покороче!
Скопировать
(Groans and laughter) No, please!
(Cackles)
Have mercy!
Нет, пожалуйста!
В следующий раз!
Смилуйся!
Скопировать
What a fucking tragedy breaking this up for parts.
Cackles! Just be fucking careful, all right?
Martin really loved this car.
Как жаль, что эта штука разбилась.
Поосторожней нельзя, зараза!
Мартин очень любил эту машину.
Скопировать
(instructor) Look at Iem!
(cackles) You stupid pricks!
It's brilliant!
Гляньте на них!
Тупые идиоты!
Обалдеть!
Скопировать
And Jack goes...
BIRD CACKLES - Oh. - You probably know that.
- Ke... That is Kevin Bacon getting into really hot water.
И у Джека...
Ты, наверное, знаешь, кто это.
Это Кевин Бэйкон залезает в очень горячую воду.
Скопировать
KLAXON SOUNDS And beginning with K.
- BIRD CACKLES
- Yeah? - A klaxon.
И начинается на К.
— Да?
— Клаксон.
Скопировать
Revenge! (loud thunderclaps)
(cackles) (explosion)
♪
Мести!
Смертельное Оружие 6
Главные продюсеры:
Скопировать
[ Cackles ] [ All shout ]
[ Cackles ] [ All shout ]
Shocking, I-- Oh, wait, I already said that.
Каждому по статическому!
Шокирует, п...
О, погодь, я это уже говорил. Лук, лук! Что?
Скопировать
- NO. NO, OF COURSE NOT. - WHAT ABOUT GANG RAPE?
[cackles] - NO, NO, I HAVE RESPECT FOR ALL WOMEN,
[overlapping shouts] - "JOSH, I'M REALLY CONFUSED ABOUT WHAT HAPPENED LAST NIGHT.
А как насчет группового изнасилования?
Нет, нет, я уважаю всех женщин, многие из них - мои фанаты.
Джош, я правда смущена тем, что произошло вчера вечером.
Скопировать
Hey, can any of you do this? ! [ All shout ]
[ Cackles ] [ All shout ]
[ Cackles ] [ All shout ]
Шокирует, правда?
Каждому по статическому!
Шокирует, п...
Скопировать
- The way of cooling the mouth.
SARAH CACKLES The way of cooling its brain.
It's the corpus cavernosum maxillaris, is its proper name.
- Способ для охлаждения рта.
Способ охлаждения его мозга.
Это corpus cavernosum maxillaris, его правильно название.
Скопировать
Come on.
[Cackles]
I don't want to hurt you!
Давай.
Давай малыш.
Я не хочу поранить тебя.
Скопировать
Fishlegs, what is the Skrill's food of choice?
[cackles] [sheep baas] [clanking] And then you fought off the Skrill with your head?
Hey.
Рыбьеног, чем питается Скрилл?
И тогда вы прогнали Скрилла своей головой?
Эй.
Скопировать
- [roaring] [electricity crackling] - [groans] - man, I love it when I'm right.
- [cackles] Yes!
Not to worry, baby.
Обожаю быть правым.
Да!
Не волнуйся, малыш.
Скопировать
- Sorry about that. - Just don't piss me off again.
- [Cackles] - [Chuckling] You all right?
"Oftentimes the heart acts without consulting the head, and thusly"-
-Только больше меня не зли.
Ты в порядке?
"Часто, не думая, слушаешься своего сердца, таким образом..."
Скопировать
On Earth.
THE MASTER CACKLES
Now, then.
На Земле.
-
Сейчас и прежде.
Скопировать
Laughter when people, you tell them something and then they laugh, like they've got it and then they realise they don't, and they go, "Ha-ha!
CACKLES
When we were doing Jonathon Creek, we had these two prop boys and they used lots of rhyming slang.
Железнодорожные модели, отлично. — Где вы можете использовать лишай?
— Существует сорт лишайника известный как олений мох (ягель), это мохоподобный лишайник, вот он.
И фанаты железных дорог используют его для чего? — Трава. — Имитация травы.
Скопировать
My face is okay, my voice isn't, it's a cackle!
Like a broody hen, Valenti doesn't act, he cackles!
Come on, ready...
Мое лицо ему подходит, а голос нет, он хрипльй
Как у куриць, Валенти не читает, а кудахтает !
Ну все, хватит, приготовились...
Скопировать
Now, home to bed, all of you!
SHE CACKLES HEARTILY What are you laughing at?
I was just thinking, out of the frying-pan...!
А теперь, всем домой спать!
- Над чем ты смеёшься?
- Просто подумала, попала из огня да в полымя!
Скопировать
you will eat my powder.
[cackles]
Mushers take your mark.
ты будешь питаться моими отбросами.
[Ухмыляется]
Готовся займите свои места.
Скопировать
- Good.
- [cackles]
[Elva] Eat up...
- Хорошо.
- [Хихикает]
[Эльва] Еште...
Скопировать
- Hey.
- (Cackles) lt is now time, fortunately, for General lgnorance, so it's fingers on buzzers.
Now, what happened to Barbra Streisand's moustache?
- Эй!
- Это очень забавно. К счастью, сейчас время для Всеобщего Невежества, пальцы на кнопки.
Что случилось с усами Барбары Стрейзанд?
Скопировать
- "She was very nice".
(Cackles)
- (Laughter) - l'm not nice at all!
- "Она была очень хорошая"
Она как...
Я вовсе даже и не хорошая!
Скопировать
Okay, Palpy.
[ Cackles evilly ] Wow, that felt pretty good.
[ "Baba O'Riley" continues ] Maybe that Skywalker kid was right.
Ничего, Палпи.
Мне стало легче.
Может, юный Скайуокер был прав.
Скопировать
That'll work.
[Cackles]
Great. Holy shit, Dee.
- Работа его.
- Работа его.
- Ни хрена себе, Ди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов CACKLES (каколз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CACKLES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение