Перевод "CAST" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение CAST (каст) :
kˈast

каст транскрипция – 30 результатов перевода

It was awesome.
I think the cast and crew had a good time. - We were getting great shit.
- Yeah, it was so fun.
Это было клёво!
Мне кажется, актеры и команда отлично провели время, и у нас получается обалденная хрень.
Да, было прикольно.
Скопировать
Mom, guess what.
I got cast in a play.
Nena, that's wonderful!
Мама, догадайся, что произошло.
Я получила роль в постановке.
Нена, это замечательно!
Скопировать
Poodle.
As the body doth regurgitate spoilt meats... so shalt the ungodly be cast from the bosom of fair Dunsboro
We therefore commit this body to the earth... to be turned once more into corruption.
Пудель!
За нарушения, направленные против селения Дансборо, да будет нечестивый изгнан за его пределы.
И да вернётся тело его в землю, откуда вышло оно, и да обратится в прах, как было и как будет.
Скопировать
make sure we get that back. The patient wants it. He's got a warped sense of nostalgia.
If they pulled a bullet out of me, I'd want it cast in gold and mounted on my wall.
just a little more suction. Let's get ready to close.
верни ему это пациент хочет у него странное чувство ностальгии.
Эм.., я это сделал если бы такое достали из меня, я хотела бы отлить это из золота и повесить на стену да, ты себе это можешь позволить ещё немного отсоса.
давайте закрывать
Скопировать
The problem is the Prime Minister.
You cast a shadow. You're his rival.
All of a sudden it's a bad idea that our polls are good.
Проблемой является премьер-министр.
Он считает, что ты привлекаешь к себе много внимания.
- По опросам у нас все хорошо.
Скопировать
Where's Matt?
Helping the cast write their lines on the palms of their hands.
Why?
Где Мэтт?
Помогает артистам писать текст на ладонях.
Почему?
Скопировать
You really think you're better than me.
[ Laughs ] Which one of you can cast the first stone,huh?
What about you,dean?
Ты и вправду считаешь, что лучше меня?
Кто из вас первым бросит в меня камень?
Может, ты, Дин?
Скопировать
- did I Not tell You that if You argued with the queen she'd be sure to have the upper hand? !
- Yes, but- one fine morning you'll succumb to her reasoning and cast me off!
- what do You mean?
Я говорила, что в споре королева обязательно победит тебя!
- Да, но... - Одним прекрасным утром ты поддашься на ее разговоры и прогонишь меня!
Что это значит?
Скопировать
Thin leg.
It's been in a cast.
So?
Тонкая нога.
Она была сломана.
И что?
Скопировать
Sorry.
- who will be cast in a leading role and have the great good fortune of working very closely with me.
Margaret.
- Простите.
--кто будет в главной роли и кому повезет работать непосредственно со мной.
Маргарет.
Скопировать
Capital, labour.
Cast off your chains.
Us and them.
Капитализм, труд.
Скинь свои оковы.
Есть мы, есть они.
Скопировать
For too long, we've watched our poor brothers across the border crushed by the tyranny of the Northern Monarch.
Citizens, has it been so long since we've cast away the cruelty of kings... that we've forgotten how
The Northern Kingdom preaches equality but practices Chromatism!
*Б-Квадрат слушал внимательно* *не потому что речь хорошая, а потому что у него было задание* ... Граждане!
Разве так давно мы избавились от власти жестоких королей... что забыли, какую цену имеет свобода?
Северное Королевство проповедует равенство... *у солдата за дверью тоже было задание*
Скопировать
Anyway, I have this sharpie.
And I was wondering if you could sign my cast.
- Can you write where I can read it?
В общем, вот фломастер.
Я подумала, может распишешься у меня на гипсе.
- Напишешь там, где я смогу прочесть?
Скопировать
What do you have for me?
We applied voice-recognition software... and, using our satellites, cast a net over every landline and
I don't care how wide your net is.
Ну что у тебя?
Мы задействовали программу распознавания голоса .. .. и зарядили ею наши спутники, которые отслеживают.. .. все разговоры по мобильникам по всей планете.
Мне плевать как широко раскинута ваша сеть.
Скопировать
The message Hollywood needs to send out is smoking is cool.
We need the cast of Will and Grace smoking in their living room.
Forrest Gump puffing away between his box of chocolates.
Голливуд должен трубить с экранов, что курение - это круто.
Нужно, чтобы персонажи сериалов курили в гостиных.
Чтобы Форрест Гамп дымил, поглощая шоколадки.
Скопировать
You can't move- because you're tided up with ropes and your joints are really hurting- but by discovering what feelings you then have you discover allot of things.
In Ankoku Buto there is an expresion to cast in a mold- that is, when you are forced into a certain mold
It's the same with noise.
Вы не можете двигаться - потому что вы связаны веревками и это весьма больно, Но, обнаруживая, какие ощущения это вам приносит, вы открываете для себя множество вещей.
В Анкоку Буто есть выражение "влиться в форму". когда вы вынуждены находиться в определенном положении, Появляются разнообразные ощущения, за которыми нужно тщательно следить.
То же самое с шумом.
Скопировать
Maybe I'll get lucky and they'll rip him to....
Think the senior partners might be upset if he died as a result of a spell you helped him cast?
- You gotta be kidding me.
Может, мне повезет, и они разрежут его на....
Думаешь Старшие Партнеры расстроятся, если Ангел умрет .в результате заклятия, которое ты помогла совершить?
- Ты, должно быть, разыгрываешь меня.
Скопировать
Can I ask who will be...
- The cast of the movie.
We're all pitching in to pay for it.
Кто будет...
- Актеры снимавшиеся с ней в фильме.
Мы соберем деньги, чтобы оплатить похороны.
Скопировать
Hi-dee, hi-dee, hi-dee-ho. Time for David Gale to go!
When Cain killed Abel, God cast him out.
He didn't kill him.
Отпустите Дэвида Гейла!
Когда Каин убил Авеля, Бог изгнал его.
Но не убил.
Скопировать
But legend persists that not all the Edwali were wiped out... that some escaped to become known as the Cast Out.
And you believe that these Cast Out... might be responsible for what happened the other day?
The possibility makes my blood run cold.
У меня кровь замирает от одной такой возможности. Если изгнанники и существуют, они замаскируются под кого-либо другого.
Если бы мы знали, мы бы уничтожили их. Гарни, свяжись со своими старыми друзьями.
Контрабандистами, которые в пустыне. Посмотрим, что они знают про Джакаруту.
Скопировать
The possibility makes my blood run cold.
If the Cast Out exist, they would camouflage themselves as something else.
We would not permit them to live if we knew.
Контрабандистами, которые в пустыне. Посмотрим, что они знают про Джакаруту.
И про изгнанников.
Если такие люди существуют, они наша главная угроза.
Скопировать
How dare you? How dare you?
Cromwell has cast a spell upon your husband and this made him forget his God, his king, his duty and
But I have no doubt your influence will be enough to remind him, my dear.
Отпустите меня, как вы смеете?
Смею предположить, что мистер Кромвель заколдовал вашего мужа и заставил его забыть о Боге, короле, долге и привилегиях лорда.
Я не сомневаюсь, что в вашей власти напомнить ему об этом, моя дорогая.
Скопировать
This watertank is exposed to light from all around.
So if something passed in front of the light, it would cast a shadow on the tank.
Then it would be natural foryour eyes to play tricks on you.
Эта водонапорка мокрая и отражает падающий на нее свет.
И если что-то промелькнуло между светом и башней,.. ...то бросило тень на нее.
Поэтому вам могло что угодно показаться.
Скопировать
Turn left.
They cast lots, who was to cross first, and that Nicu won.
The other one, Luci, couldn't cross as meanwhile the alarm was given, the border guards caught him and put him in jail.
Поверни налево.
Они бросили жребий, чтобы выбрать, кто будет первым и Нику победил.
А другой, Лучи, не смог переплыть, потому что заорала сирена, пограничники поймали его и посадили в тюрьму.
Скопировать
Hello?
Cast all the goods into the sea. Now
Keung. Cast all the goods into the sea
- Алло.
- Сбрасывайте товар в море.
Кеунг, бросай товар в море.
Скопировать
Cast all the goods into the sea. Now
Cast all the goods into the sea
We got the men but lost the goods They have cast everything into the sea
- Сбрасывайте товар в море.
Кеунг, бросай товар в море.
Мы схватили людей, но они сбросили товар в море.
Скопировать
Question number two:
Who was cast into the blazing furnace?
You've received your assignment for tomorrow...
Вопрос второй:
Кто был брошен в пылающую печь?
Это ваше задание на завтра.
Скопировать
That's been the whole point of my career. So I went to see Harvey Weinstein, the chairman.
I said, "Look, you guys wanna do the movie at $3 million with a cast.
I wanna use the people I wrote it for.
Я заглянул к Харви Вайнстину, директору:
Говорю: "Вот вы за три миллиона собирались сделать фильм со звёздами. А мы не хотим со звёздами, я хочу работать с теми, для кого писал.
Может, дадите штук эдак двести?
Скопировать
You can't just sit by a river with your arms folded.
You have to cast out your fishing rod.
To catch your luck...a fish...
Нельзя просто сидеть у реки со сложенными руками.
Придется забросить удочку.
И поймать удачу... золотую рыбку...
Скопировать
I mean, I can't talk about it.
They cast a spell.
I went down to the-- See?
Нет. Я имею в виду: я НЕ МОГУ говорить об этом.
Они наложили заклятие.
Я спустился в ... Видите?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов CAST (каст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CAST для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение